Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval compact BPW 22
Page 1
Veroval ® compact BPW 22 FR – BPW 22 Tensiomètre de poignet Mode d‘emploi ..........2-23 جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم BPW 22 – AE تعليمات االستخدام 24-43 ..........Electromagnetic Compatibility Information ....44 شهادة الضمان Certificat de garantie / .......52...
Page 2
Français Cher client, chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le l'appareil pour la première fois. En effet, vous ne pourrez tensiomètre Veroval BPW 22 est un produit de haute qualité permettant ®...
Français Inclus dans l'emballage : Table des matières Page • Tensiomètre • 2 piles 1,5 V AAA 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ..........4 • Boîte de rangement 2. Informations importantes .............5 • Mode d'emploi et certificat de garantie 3. Informations sur la pression artérielle ........10 4.
Français 2. Informations importantes Protection contre les chocs électriques Légendes Dans le mode d‘emploi, sur l‘emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l‘appareil, les symboles suivants sont utilisés : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Mise en garde...
Page 6
Français accidentel de petites pièces détachées de l’appareil peut provoquer Représentant européen agréé une crise d’étouffement. Ne prenez en aucun cas la tension artérielle de nouveau-nés, de bébés Numéro de lot et de jeunes enfants. Ne placez jamais le bracelet sur une plaie, cela pourrait l’aggraver. Référence Ne placez jamais le bracelet sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
Page 7
Français Des mesures trop fréquentes effectuées au cours d’une durée courte Les maladies cardiovasculaires peuvent conduire à des mesures ainsi que le maintien de la pression du bracelet peuvent interrompre erronées et à un manque de précision de la mesure. Cela peut la circulation sanguine et provoquer des lésions.
Page 8
Français portez un stimulateur cardiaque : dans ce cas, les valeurs mesurées Les valeurs mesurées obtenues lors d‘un autocontrôle ne doivent être peuvent être erronées. Le tensiomètre par lui-même n’exerce aucune utilisées qu‘à titre informatif. Elles ne remplacent en aucun cas un influence sur le stimulateur cardiaque.
Page 9
Français Retirez immédiatement les piles usagées. Protégez les piles de la chaleur excessive. Vous devez rapidement changer les piles si l‘icône de la pile Ne jamais désassembler, ouvrir ou broyer une pile. reste allumée. Il convient de toujours changer toutes les piles en même temps. Si l’appareil n’est pas utilisé...
Indications pour le contrôle métrologique correctes d’élimination visent à protéger l’environnement et la santé. Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par HARTMANN ® 3. Informations sur la pression artérielle pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être...
Page 11
Français Les valeurs mesurées de la pression artérielle sont exprimées en permet de les catégoriser facilement. L’Organisation mondiale de la millimètres de mercure (mmHg). santé (OMS) et la Société internationale de l’hypertension (SIH) ont établi Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de bras, l‘appareil les directives suivantes pour la classification des valeurs de la pression est équipé...
Français 4. Préparation de la mesure Programmation de l‘heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l‘heure. Vous Mise en place / changement des piles pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l‘heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
Français 5. Mesure de la pression artérielle Date Mise en place du tensiomètre L'année (a), le mois (b) et le jour (c) clignotent ensuite sur l'écran. • Selon l'affichage, sélectionnez avec les boutons de présélection l'année, le mois ou le jour et validez votre choix avec le bouton START/STOP Si le format de l'heure est réglé...
Page 14
Français La mesure peut être effectuée au poignet droit ou au poignet gauche. Le bracelet doit être serré, mais pas trop. Une mise en place Nous recommandons d‘effectuer la mesure au poignet gauche. Avec incorrecte du bracelet risque de provoquer des valeurs mesurées le temps, les mesures devront être réalisées au niveau du poignet inexactes.
Page 15
Français Veuillez patienter une minute entre deux mesures. Au fur et à mesure que la pression dans le bracelet diminue, le Effectuez toujours les mesures à la même heure. Seules des mesures symbole en forme de cœur clignote et la baisse de pression du régulières effectuées à...
Français Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le La récupération de mémoire se fait en appuyant sur le bouton processus de mesure, appuyez une fois sur le bouton START/STOP quand l‘appareil est éteint. Pour obtenir les valeurs mémorisées de .
Page 17
Français En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), les moyennes de toutes les mesures effectuées le Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au cours soir „ “ (entre 18h et 20h) des 7 derniers jours d’une mesure, le symbole sera également mémorisé, et lors apparaissent sur l'écran.
Page 18
Français Effacer les valeurs en mémoire Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisateur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisateur . Pour ce faire, appuyez sur le bouton de la mémoire utilisateur correspondante ( ). La valeur moyenne apparaît sur l’écran. Maintenez désormais le bouton de la mémoire utilisateur enfoncé...
Français 7. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal placées Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par deux pas. ou usées. piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas exactement Vérifiez que le bracelet a été...
Français Erreur Causes possibles Solution Les piles sont presque vides. Remplacez-les. Valeurs mesurées non Des valeurs mesurées non plausibles ont souvent lieu si Veuillez vous conformer au chapitre 5 « Mesure de la pression plausibles l’appareil n’est pas utilisé de manière appropriée ou en artérielle »...
La date d’achat doit être attestée par un certificat de 67607 SELESTAT garantie dûment rempli et tamponné ou par la facture. CEDEX Durant la période de garantie, HARTMANN assure le remplacement sav.veroval@hartmann.fr gratuit pour tous les défauts matériels et de fabrication affectant le www.veroval.fr dispositif ou leur réparation.
Français 11. Données techniques Précision clinique de la satisfait aux exigences de la norme DIN mesure : EN 1060-4; Méthode de validation de Modèle : Veroval BPW 22 ® Korotkoff : Phase I (SYS), Phase V (DIA) Type : BPM 27 Mode de fonctionnement en continu Méthode de mesure : oscillométrique...
Page 23
Français Pression de gonflage : env.190 mmHg lors de la première mesure Normes applicables : IEC 60601-1 ; IEC 60601-1-2 Coupure automatique : 1 minute après la fin de la mesure / sinon Poids : env. 115 g (sans piles) 30 secondes Dimensions : env. 70 (L ) x 85 (l) x 24 (h) mm Bracelet : Adapté...
Page 24
عربـي صفحة فهرس المحتويات :نطاق التسليم • جهاز قياس ضغط الدم 26 ..........1. وصف الجهاز ووصف العرض 1,5V AAA • 2 بطاريات 27 ..............2. إرشادات هامة • صندوق التخزين 32 ............3. معلومات عن ضغط الدم • تعليمات االستخدام مع شهادة الضمان 33 ..............4.
Page 25
،عزيزتي العميلة، عزيزي العميل يعتمد قياس ضغط الدم الصحيح على االستخدام المناسب للجهاز. و ُ ضعت . إن جهازHARTMANN يسعدنا قرارك بشراء أحد أجهزة قياس ضغط الدم الخاصة بشركة هذه التعليمات إلرشادك من البداية إلى الخطوات المتبعة لقياس ضغط الدم...
Page 26
عربـي 2. إرشادات هامة الحماية من الصدمات الكهربائية شرح العالمات يتم استخدام الرموز التالية في تعليمات التشغيل الموجودة على العبوة وعلى لوحة الطراز :الخاصة بالجهاز وبالملحقات التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة االمتثال لتعليمات التشغيل التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة ي...
Page 27
عربـي 1. وصف الجهاز ووصف العرض شاشة العرض 7 ضغط الدم االنقباضي جهاز قياس ضغط الدم كبيرةLCD 1 شاشة 8 ضغط الدم االنبساطي 2 زر تشغيل/إيقاف 9 سرعة النبض 1 3 زر الذاكرة للمستخدم 01 يومض عندما يقوم الجهاز بالقياس وتحديد 2 4 زر...
Page 28
عربـي ،يجب استشارة الطبيب قبل تنفيذ قياس ضغط الدم إرشادات هامة للقياس الذاتي ... في الحاالت التالية إذا كنت ِ حام ال ً. فضغط الدم يمكن أن يتغير أثناء الحمل. وفي حالة ارتفاع ،حتى أقل التغيرات في العوامل الداخلية والخارجية (مثل التنفس العميق، المنبهات التحدث،...
Page 29
عربـي ال تترك الجهاز دون مراقبة بالقرب من األطفال الصغار أو األشخاص الذين ال يمكنهم الوكيل المعتمد في االتحاد األوروبي تشغيله بمفردهم. كذلك فإن ابتالع األجزاء الصغيرة، التي تنفصل عن الجهاز، يمكن أن .يؤدي إلى حالة اختناق رمز الشحنة ال تقم بإجراء قياس ضغط الدم على األطفال حديثي الوالدة أو الرضع أو األطفال .الصغار...
Page 30
عربـي إرشادات بخصوص الفحص المترولوجي بمنتهى العناية، وتمHARTMANN من ق ِ بل شركةVeroval تم فحص دقة قياس كل جهاز ® إرشادات السالمة الخاصة بالجهاز تطويره مع وضع عمر التشغيل الطويل في االعتبار. ونحن نوصي بإجراء فحص مترولوجي !جهاز قياس ضغط الدم هذا غير مقاوم للماء...
Page 31
عربـي .استبدل دائم ً ا كل البطاريات في نفس الوقت كثير ً ا، فقد يكون ذلك عالمة على وجود اضطرابات في إذا تكرر ظهور هذا الرمز في حالة عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من الجهاز، لتجنب نظم القلب. تواصل في هذه الحالة مع طبيبك. اضطرابات نظم القلب الشديدة يمكن .التسرب...
Page 32
عربـي 4. االستعداد للقياس ضبط التاريخ والوقت تأكد من ضبط التاريخ والوقت بشكل صحيح، فهكذا فقط يمكنك حفظ قيم إدراج/استبدال البطاريات .القياس الخاصة بك بالتاريخ والوقت الصحيح واستعادتها الح ق ً ا /للوصول إلى وضع اإلعداد أعد إدراج البطاريات أو استمر في الضغط على زر تشغيل :لمدة...
Page 33
عربـي 3. معلومات عن ضغط الدم .يتم عرض قيم قياس ضغط الدم بوحدة مم زئبق للحصول على تقييم أفضل للنتائج يوجد على الجانب األيسر من جهاز قياس ضغط الدم :لتحديد ضغط الدم يجب قياس قيمتين ، نظام إشارات ضوئية ملون، ي ُ عتبر مؤشر ً ا مباشر ً ا للنتائجVeroval BPW 22 بالمعصم...
Page 34
عربـي .قم دائم ً ا بإجراء القياس على نفس المعصم ينبغي أن يكون ال ك ُم مشدو د ً ا لكن ليس شديد اإلحكام. ي ُ رجى مراعاة أن الوضع .قم بإجراء القياس بالمعصم بعد تعريته مع الجلوس في وضع مستقيم غير...
Page 35
عربـي 5. قياس ضغط الدم التاريخ وضع جهاز قياس ضغط الدم ) عىلc( ) واليومb( ) والشهرa( يومض تاريخ السنة .الشاشة بشكل متعاقب • اخرت تب ع ً ا للعرض، تاريخ السنة أو الشهر أو اليوم باستخدام وقم بتأكيد االختيار بالضغط زري...
Page 36
عربـي .والجهاز في حالة التوقف عن العمل أو يتم استدعاء الذاكرة بالضغط على الزر إذا كنت (أو زر بالضغط مرة أخرى على زر وللوصول للوصول إلى قيم الذاكرة الخاصة بذاكرة المستخدم األول اضغط الزر تستخدم ذاكرة المستخدم 2) تظهر القيم المتوسطة لكافة إلى...
Page 37
عربـي بعد حوالي 5.0 ثانية يبدأ نفخ ال ك ُم تلقائ ي ً ا. فإذا لم يكن ضغط النفخ كاف ي ً ا أو تعطلت ، أو انتظر توقف الجهاز تلقائ ي ً ا بعد مرور إليقاف الجهاز اضغط زر تشغيل/إيقاف عملية...
Page 38
عربـي اإلصالح األسباب المحتملة األخطاء الحادثة .ال تتحدث أو تتحرك أثناء القياس .قياس خاطئ بسبب الحركة .تحقق من وضع ال ك ُم بشكل صحيح .لم يتم وضع ال ك ُم بشكل صحيح .اتصل بخدمة العمالء إذا ظهرت رسالة الخطأ هذه .خطأ...
Page 39
عربـي حذف القيم المخزنة وذاكرة المستخدم يمكنك حذف كافة البيانات المخزنة على ذاكرة المستخدم )، لتظهر أو ( بشكل منفصل. للقيام بذلك اضغط على زر ذاكرة المستخدم المعني إذا تم اكتشاف وجود ضربات قلب غير منتظمة أثناء القياس، يتم أيض ً ا حفظ هذه .على...
Page 40
عربـي 11. البيانات الفنية 01. بيانات االتصال الخاصة باستفسارات العمالء - اإلمارات العربية المتحدةUAE :الموديل Veroval ® BPW22 wrist blood pressure monitor بول هارتمان الشرق األوسط، مؤسسة منطقة حرة :النوع BPM 27 المنطقة الحرة بمطار دبي 54525 .ص.ب قياس الذبذبة :طريقة...
Page 41
من المستحسن، خاصة في حالة استخدام الجهاز من ق ِ بل عدة مستخدمين، تنظيف بتوفير البدائل مجا ن ًا ألي عيوب فيHARTMANN خالل فترة الضمان تقوم شركة المواد أو أخطاء في تصنيع الجهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب واألخطاء. وال يؤدي...
Page 42
عربـي المتطلبات القانونية والتوجيهات ، مع اللوائح األوروبيةVeroval BPW 22 يتوافق جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم ® .CE /24/39 والتي تحمل العالمةEWG التي تخضع لتوجيه األجهزة الطبية : أجهزةEN 1060 يتوافق الجهاز مع عدة معايير من بينها، متطلبات المعيار األوروبي قياس...
Page 43
عربـي :ال ك ُم :دقة القياس السريري لمحيطات معصم تتراوح ما بين 5.21 – 12 سم ؛EN 1060-4 مطابق لمتطلبات التوجيه V )، المرحلةSYS) I طريقة معايرة كوروتكوف: المرحلة 2 × 001 عملية قياس مع القيمة المتوسطة لكافة القياسات :سعة الذاكرة )DIA( والقيمة...
Page 44
Electromagnetic compatibility Table 1 For all medical-electrical (ME) DEVICES and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Veroval ® BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval ®...
Page 45
Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPW 22 should ® ® assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance...
Page 46
Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance Electromagnetic environment - guidance level Power frequency (50/60Hz) 30 A/m 30 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels magnetic field 50Hz/60Hz 50Hz/60Hz characteristic of a typical location in a typical commercial IEC 61000-4-8 or hospital environment.
Page 47
Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Radiated RF 10V/m 10V/m 80 MHz to 800 MHz: Where, P is the maximum output power rating of the d = 1.2 IEC61000-4-3 transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer, d is the recommended separation 800 MHz to 2.7 GHz: distance in meters (m) Field strengths...
Page 48
Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Veroval BPW 22 ® The Veroval BPW 22 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or ®...
Page 49
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Table 5 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval ® BPW 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval ®...
Page 50
Test Frequency Band a) Service a) Modulation b) Modulation b) Distance IMMUNITY TEST LEVEL (MHz) (MHz) (V/m) Radiated RF 1720 1 700 – 1 990 GSM 1800; Pulse IEC61000-4-3 CDMA 1900; modulation b) 1845 (Test specifications GSM 1900; 217 Hz for ENCLOSURE PORT DECT;...
Page 51
The MANUFACTURER should consider reducing the minimum separation distance, based on RISK MANAGEMENT, and using higher IMMUNITY TEST LEVELS that are appropriate for the reduced minimum separation distance. Minimum separation distances for higher IMMUNITY TEST LEVELS shall be calculated using the following equation: Where P is the maximum power in W, d is the minimum separation distance in m, and E is the IMMUNITY TEST LEVEL in V/m.
Page 52
Veroval ® Certificat de garantie compact شهادة الضمان BPW 22 Tensiomètre de poignet جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم تاريخ الشراء Date d’achat · Numéro de série (voir le compartiment des piles) · )الرقم التسلسلي (انظر صندوق البطارية سبب الشكوى Raison de la réclamation · ختم...
Page 54
Date of revision: 2018-03 Wellkang Ltd. 29 Harley St. W1G 9QR LONDON, U.K.