Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ECG and blood pressure monitor
FR – Tensiomètre à fonction ECG
Mode d'emploi ....................................................2-40
NL – ECG- en bloeddrukmonitor
Handleiding ......................................................41-76
DE – EKG- und Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ........................................77-114
Certificat de garantie/ Garantiecertificaat/
Garantieurkunde ..........................................................115

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval ECG

  • Page 1 ECG and blood pressure monitor FR – Tensiomètre à fonction ECG Mode d‘emploi ............2-40 NL – ECG- en bloeddrukmonitor Handleiding ............41-76 DE – EKG- und Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ........77-114 Certificat de garantie/ Garantiecertificaat/ Garantieurkunde ............115...
  • Page 2 Français Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d‘avoir choisi un tensiomètre à fonction ECG HARTMANN. Le tensiomètre à fonction ECG Veroval est un produit de qualité permettant la ® mesure automatique de la pression artérielle au bras de personnes adultes ainsi que l‘enregistrement mobile d‘un ECG (électrocardiogramme).
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Table des matières Page 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ............4 2. Indications importantes ..................6 3. Informations sur la pression artérielle ............14 4. Informations sur l‘ECG..................16 5. Préparations des mesures ................17 6. Mesure de la pression artérielle ..............19 7.
  • Page 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran...
  • Page 5 Français Tensiomètre à fonction ECG 1 Écran d’affichage LCD extra large 2 Bouton RÉGLAGE 3 Bouton START/STOP 4 Bouton MÉMOIRE 5 Prise de branchement du brassard 6 Électrodes supérieures pour la mesure de l‘ECG 7 Électrode inférieure avec bouton de détection pour la mesure de l‘ECG 8 Compartiment à...
  • Page 6: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Légendes Veuillez consulter le mode d’emploi Mise en garde Protection contre la pénétration d‘objets solides de diamètre ≥ 12,5 mm. IP22 Protection contre les gouttes d‘eau tombant sur un appareil incliné à 15 ° max. Limite de température Limite de l‘humidité...
  • Page 7: Indications Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    Français Recyclage papier Numéro de série Indications importantes sur l‘utilisation de l‘appareil Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artérielle sur le bras ou pour enregistrer l‘ECG, conformément aux méthodes décrites dans le chapitre 7 Enregistrement de l‘ECG. Ne pas placer le brassard à un autre endroit du corps.
  • Page 8 Français Ne laissez jamais l‘appareil à portée d‘enfants en bas âge ou de personnes qui ne sont pas en mesure de l‘utiliser seules. Il existe un risque de strangu- lation par enroulement de la tubulure du brassard autour du cou. L‘ingestion accidentelle de petites pièces détachées de l’appareil peut égale- ment provoquer une suffocation.
  • Page 9: Indications Importantes Sur L'automesure De La Pression Artérielle

    Français Indications importantes sur l‘automesure de la pression artérielle Même les faibles variations de divers facteurs internes et externes (par exemple, respiration, absorption d’aliments, diction, agitation, facteurs cli- matiques) entraînent des fluctuations de la pression artérielle. C’est la raison pour laquelle vous pourrez souvent observer des valeurs différentes chez votre médecin ou votre pharmacien.
  • Page 10 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque ou arythmies. La méthode de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats. Les valeurs mesurées obtenues lors d‘un autocontrôle ne doivent être utilisées qu‘à...
  • Page 11: Alimentation Électrique (Piles)

    Français N‘utilisez pas de défibrillateur pendant votre automesure de l‘ECG. N‘effectuez pas d‘automesure de l‘ECG pendant un examen IRM. L‘automesure de l‘ECG ne constitue pas un traitement ! N’interprétez pas l‘électrocardiogramme vous-même, et ne l‘utilisez pas pour une automédica- tion. Effectuez les mesures selon les indications de votre médecin, et faites confiance à...
  • Page 12: Risque D'étouffement

    Français Indications sur les piles Risque d‘étouffement Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s‘étouffer. Par consé- quent, conservez les piles hors de portée des enfants ! Risque d‘explosion Ne pas jeter les piles au feu. Les piles ne doivent pas être rechargées ni court-circuitées. Si une pile a fui, mettez des gants de protection et nettoyez le compartiment à...
  • Page 13: Indications Pour Le Contrôle Métrologique

    Appuyez simultanément sur la touche Réglage. Relâchez le bouton au bout de quelques secondes et attendez 10 secondes. « 0 » apparaît sur l‘écran. HARTMANN met à la disposition des autorités compétentes et des services après- vente des instructions pour le contrôle métrologique.
  • Page 14: Indications Pour L'élimination

    Français Indications pour l‘élimination Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les piles usagées avec vos ordures ménagères. Reportez-vous aux réglementations en vigueur sur l‘élimi- nation des déchets ou utilisez les centres de collecte publics. Ce produit répond à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et porte le marquage corres- pondant.
  • Page 15 Français Indicateur Évaluation Pression systo- Pression diasto- Recommandation de résul- lique lique tats Hypertension plus de plus de 110 mmHg Consulter un stade 3 180 mmHg médecin Hypertension 160 - 179 mmHg 100 - 109 mmHg stade 2 Hypertension 140 - 159 mmHg 90 - 99 mmHg Contrôles réguliers stade 1...
  • Page 16: Informations Sur L'ecg

    Français Une pression artérielle durablement élevée multiplie le risque de déve- lopper d'autres maladies. Les conséquences physiologiques de l’hyper- tension, notamment l’infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiques constituent les principales causes de décès à travers le monde. Un contrôle régulier de la pression artérielle est par conséquent important pour minimiser ces risques.
  • Page 17: Préparations Des Mesures

    Français 5. Préparations des mesures Avant la première mesure, retirez les films de protection de l‘écran et des électro- des. Mise en place/changement des piles Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous l’appareil (voir la Fig. 1). Insérez les piles (cf.
  • Page 18 Français Date L'année (c), le mois (d) et le jour (e) clignotent successive- ment sur l'écran. • Réglez l'année, le mois et le jour à l'aide de la touche RÉGLAGE , puis confirmez à chaque fois avec la touche MÉMOIRE Heure L'heure (f) et les minutes (g) clignotent successivement sur l'écran.
  • Page 19: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 6. Mesure de la pression artérielle 10 règles d’or pour mesurer votre pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront sans aucun doute à prendre votre mesure correctement.
  • Page 20 Français Mise en place du brassard Avant de mettre le brassard, branchez l‘embout de connexion du brassard dans la prise de brassard située sur le côté gauche de l‘appareil. Ne pas contraindre mécaniquement, comprimer ou plier la tubulure du bras- sard.
  • Page 21 Français Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie Comfort Air garantit ® une mesure agréable. Lors de la première mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les valeurs précédentes de la pression artérielle.
  • Page 22 Français Vérifiez que tous les affichages de l‘écran sont activés. Le brassard se gonfle automatiquement après 3 secondes. Si cette pression de gonflage n’est pas suffisante ou si la mesure est perturbée, l’appareil augmente alors la pression par incréments de 40 mmHg jusqu’à ce qu’une valeur supé- rieure appropriée soit atteinte.
  • Page 23: Enregistrement De L'ecg

    Français Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le processus de mesure, appuyez une fois sur le bouton START/STOP . Le processus de gonflage et de mesure sera interrompu et un dégonflage automatique se produira. La mesure de la tension artérielle avec votre tensiomètre en cas d‘arythmies cardiaques est-elle fiable ? De manière générale, votre tensiomètre convient également à...
  • Page 24 Français Méthode 1 : Index droit – poitrine Tenez l‘appareil de la main droite. Posez l‘index droit comme indiqué sur les électrodes supérieures (Fig. 1). Placez l‘électrode inférieure de l‘appareil sur la peau nue à env. 5 cm de votre mamelon gauche. Maintenez l‘appareil contre la peau sans trop appuyer jusqu‘à...
  • Page 25 Français L‘enregistrement se termine à la fin du décompte des 30 secondes et votre résultat définitif apparaît sur l‘écran. Pour éteindre l‘appareil après l‘enregistrement, appuyez sur le bouton START/ STOP ou bien attendez 30 secondes jusqu‘à ce que l‘appareil s‘éteigne auto- matiquement.
  • Page 26 Français Signale un rythme cardiaque irrégulier pendant l'enregistrement de l'ECG. Modification de l'ondulation. Arythmies ventriculaires (entre autres extrasystoles ventriculaires singulières/bigéminisme/trigéminisme/extrasystoles ventriculaires en série/extrasystoles ventriculaires multifocales/tachycardies ventricu- laires). Modification de l'ondulation Arythmies ventriculaires Il est recommandé, en particulier en cas d‘apparition répétée de messages qui divergent de , de consulter un médecin.
  • Page 27: Mémoire

    Français Raisons possibles d‘un enregistrement de l‘ECG incorrect L‘enregistrement de l‘ECG peut être incorrect pour les raisons suivantes : Les électrodes n'ont pas été suffisam- Les enregistrements sont effectués ment pressées avec le doigt. au-dessus ou à travers les vêtements. L'appareil est tenu dans le mauvais L'appareil est tenu de la main gauche, sens et le mauvais côté...
  • Page 28: Transmission Des Valeurs Mesurées Dans Le Logiciel Veroval ® Medi.connect

    Français Vous pouvez à tout moment arrêter de consulter les valeurs mes- urées sauvegardées en appuyant sur le bouton . Sinon, l’appareil s’arrêtera automatiquement après environ 30 secondes. Les mesures restent en mémoire même après l’interruption de l’ali- mentation du tensiomètre, par exemple lors d’un changement de piles.
  • Page 29: Explication Des Messages D'erreur

    Français 10. Explication des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’al- Les piles n’ont pas été Vérifiez le niveau d'usure des lume pas. insérées, elles sont mal piles, le cas échéant insérez qua- placées ou usées. tre nouvelles piles identiques. Le brassard ne se Le connecteur du Vérifiez la connexion entre le...
  • Page 30 Français Erreur Causes possibles Solution La pression dans le Vérifiez que le brassard est brassard est supérieure à correctement placé. Le brassard 300 mmHg. doit être placé de telle sorte que vous puissiez passer environ deux doigts entre le brassard et le bras.
  • Page 31 La marque Bluetooth et son logo sont des marques déposées de Bluetooth ® SIG, Inc. Toute utilisation de ces marques par PAUL HARTMANN AG se fait sous licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux appar- tiennent à leurs propriétaires respectifs.
  • Page 32: Entretien De L'appareil

    Durant la période de garantie, HARTMANN remplacera ou réparera gratuite- ment toute pièce défectueuse de l‘appareil causée par des défauts matériels ou des erreurs de fabrication.
  • Page 33: Coordonnées Du Service Client

    Français 13. Coordonnées du service client N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmannlaan, 1480 Saintes/Sint-Renelde 02.391.44.44 audiodiagnostic.phbe@hartmann.info www.veroval.be Mise à jour des informations : 2017-03 14. Caractéristiques techniques Modèle : Veroval ECG and blood pressure monitor ® Type : BP750X Méthode de mesure : Mesure oscillométrique de la pression...
  • Page 34 Français Protection contre les chocs Dispositif électromédical muni d’une électriques : protection interne contre les chocs électriques Application : type BF Protection contre la pénétra- IP22 (Protection contre la pénétration d‘objets tion d’eau et de matières solides d'un diamètre supérieur ou égal à solides : 12,5 mm.
  • Page 35: Exigences Légales Et Directives

    Français Exigences légales et directives Le tensiomètre avec fonction ECG Veroval satisfait aux réglementations euro- ® péennes qui ont servi de base à la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/ EEC et porte le marquage CE. L’appareil répond aux exigences de la norme européenne EN 1060 concernant les tensiomètres non invasifs, partie 1 «...
  • Page 36: Compatibilité Électromagnétique

    Français Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Adapté à tous les dispositifs et systèmes électromédicaux Lignes directrices et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Le Veroval ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ® nement électromagnétique tel que décrit ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du Veroval ®...
  • Page 37 Français Tableau 2 Adapté à tous les dispositifs et systèmes électromédicaux Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Veroval ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ® nement électromagnétique tel qu‘indiqué ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur du Veroval ®...
  • Page 38 Français TESTS DE Niveau d'essai Niveau de confor- Environnement RÉSISTANCE d'immunité IEC mité électromagnétique - Lignes AUX INTER- 60601 directrices FÉRENCES ÉLECTROMA- GNÉTIQUES Champ magnétique 3 A/m Non applicable Non applicable à la fréquence du réseau (50/60 Hz) REMARQUE : U est la tension alternative du réseau avant l'application du niveau d'essai.
  • Page 39 Français Tableau 3 Adapté aux DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE Lignes directrices et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique Le Veroval ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé dans un environ- ®...
  • Page 40 Français Tableau 4 Adapté aux DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE. Distances de sécurité recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le Veroval ECG and blood pressure monitor. ® Le Veroval ECG and blood pressure monitor est conçu pour être utilisé...
  • Page 41 Nederlands Beste klant, Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een ECG- en bloeddrukmonitor van HARTMANN. De Veroval -ECG- en bloeddrukmonitor is een kwaliteitsproduct ® voor de volautomatische bloeddrukmeting aan de bovenarm van volwassenen en voor ECG-opname (elektrocardiogram) met een draagbaar apparaat.
  • Page 42 Nederlands Inhoudsopgave Pagina 1. Beschrijving van apparaat en scherm ............43 2. Belangrijke aanwijzingen ................45 3. Informatie over de bloeddruk ...............53 4. Informatie over het ECG ................55 5. Voorbereiding van de metingen ..............55 6. Meten van de bloeddruk ................57 7. Opnemen van het ECG .................61 8.
  • Page 43: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands 1. Beschrij ving van apparaat en scherm...
  • Page 44 Nederlands ECG- en bloeddrukmonitor 1 Extra groot LCD-scherm 2 INSTEL-knop 3 START/STOP-knop 4 GEHEUGEN-knop 5 Aansluiting voor manchet 6 Bovenste elektroden voor ECG-meting 7 Onderste elektrode met detectieschakelaar voor ECG-meting 8 Batterijvak 9 Bluetooth USB-adapter ® Manchet 10 Secure fit-manchet (a) met instructies voor het aanleggen (b) 11 Lipje voor aantrekken van de manchet 12 Maatschaal voor juist instellen van de manchet 13 Aansluitstekker van de manchet...
  • Page 45: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands 2. Belangrij ke aanwij zingen Betekenis van de symbolen Handleiding in acht nemen Let op Bescherming tegen binnendringen van vaste voorwerpen met een doorsnede ≥ 12,5 mm. IP22 Bescherming tegen vallende druppels op een tot 15 graden gekanteld apparaat. Temperatuurbegrenzing Luchtvochtigheidsbegrenzing Bescherming tegen elektrische schok...
  • Page 46 Nederlands Kartonrecyclingcode Serienummer Belangrijke aanwijzingen voor het gebruik Gebruik het apparaat uitsluitend voor het meten van de bloeddruk aan de bovenarm bij mensen, of voor ECG-opnamen volgens de methoden die worden beschreven in hoofdstuk 7, Opnemen van het ECG. Leg de manchet niet om andere lichaamsdelen.
  • Page 47 Nederlands Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter in de buurt van kleine kin- deren en personen die het niet zelfstandig kunnen bedienen. Er bestaat een kans op wurging door verstrikt raken in de manchetslang. Ook is verstikking mogelijk door het inslikken van kleine onderdelen die van het apparaat zijn losgekomen.
  • Page 48 Nederlands Belangrijke aanwijzingen voor het zelf meten van de bloeddruk Een geringe wijziging van inwendige en uitwendige factoren (bijvoorbeeld diep ademen, genotmiddelen, praten, opwinding, klimaatinvloeden) kan al schom- melingen in de bloeddruk veroorzaken. Dat verklaart waarom bij de dokter of in de apotheek vaak andere waarden worden gemeten dan thuis.
  • Page 49 Nederlands De door u zelf gemeten waarden dienen alleen te uwer informatie - ze vervan- gen geen onderzoek door een arts! Bespreek de waarden die u hebt gemeten met uw arts en neem zelf geen medische beslissingen op basis van die waar- den (bijvoorbeeld over medicijnen en de dosering daarvan)! Het zelf meten van de bloeddruk is nog geen therapie! Beoordeel daarom de gemeten waarden niet zelf en gebruik deze ook niet voor zelfbehandeling.
  • Page 50 Nederlands Het zelf opnemen van een ECG is nog geen therapie! Beoordeel daarom het elektrocardiogram niet zelf en gebruik het ook niet voor zelfbehandeling. Voer de metingen uit overeenkomstig de aanwijzingen van uw arts en vertrouw op zijn diagnose. Neem medicijnen in volgens het voorschrift van uw arts en ver- ander nooit zelf iets aan de dosering.
  • Page 51 Nederlands Waarschuwingen bij batterijen Inslikkingsgevaar Kleine kinderen kunnen batterijen inslikken en daardoor stikken. Bewaar de batterijen daarom op een voor kinderen onbereikbare plaats. Explosiegevaar Werp batterijen niet in open vuur. Laad de batterijen niet op en voorkom kortsluiting van de batterijen. Trek veiligheidshandschoenen aan en maak het batterijvak waarin een batte- rij is uitgelopen, schoon met een droge doek.
  • Page 52: Richtlijnen Voor De Meettechnische Controle

    Richtlijnen voor de meettechnische controle Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontroleerd voor wat ® betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen voor een lange levensduur. Bij professioneel gebruik van de apparaten, bijvoorbeeld in apotheken, artsen- praktijken en klinieken, adviseren wij om de 2 jaar een meettechnische controle te laten uitvoeren.
  • Page 53: Informatie Over De Bloeddruk

    Druk tegelijkertijd op de INSTEL-knop. Laat de knop na enkele secon- den los en wacht dan 10 seconden. Vervolgens verschijnt een „0“ in het scherm. Op verzoek stelt HARTMANN de bevoegde autoriteiten en erkende onderhouds- diensten graag een handleiding voor de meettechnische controle ter beschikking.
  • Page 54 Nederlands Resultaatindicator Beoordeling Systolische druk Diastolische Aanbeveling druk Hypertensie 180 mmHg of 110 mmHg of Een arts raad- graad 3 hoger hoger plegen Hypertensie 160 – 179 mmHg 100 – 109 graad 2 mmHg Hypertensie 140 – 159 mmHg 90 – 99 mmHg Regelmatig graad 1 laten contro- leren door arts...
  • Page 55: Informatie Over Het Ecg

    Nederlands 4. Informatie over het ECG Met behulp van een elektrocardiogram kunnen prikkelingsprocessen van het hart worden beoordeeld. Een samentrekking van de hartspier wordt altijd door een elektrisch signaal veroorzaakt. De spanningsveranderingen die daar het gevolg van zijn, kunnen op het lichaamsoppervlak worden gedetecteerd en hun verloop kan worden geregistreerd en grafisch worden weergegeven.
  • Page 56 Nederlands Instellen van tijd en datum Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de gemeten waarden met de juiste datum en tijd opslaan en later oproepen. U komt in de instellingsmodus als u de batterijen (opnieuw) plaatst of de INSTEL-knop 5 seconden ingedrukt houdt.
  • Page 57: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands 6. Meten van de bloeddruk 10 gouden regels voor het meten van uw bloeddruk Bij het meten van de bloeddruk spelen vele factoren een rol. Als u zich aan deze tien algemene regels houdt, krijgt u een juiste meting. 1.
  • Page 58 Nederlands Aanleggen van de manchet Steek, voordat u de manchet aanlegt, de stekker van de manchet in de man- chetaansluiting aan de linkerkant van het apparaat. Zorg dat de slang van de manchet niet bekneld raakt of wordt platgedrukt of geknikt.
  • Page 59 Nederlands Het innovatieve Veroval -apparaat met Comfort Air-technologie zorgt ® ervoor dat metingen aangenaam verlopen. Bij de eerste meting wordt opgepompt tot 190 mmHg. Bij volgende metingen wordt de oppompdruk individueel aangepast op basis van de eerder gemeten bloeddrukwaarden. Hierdoor wordt het meten van de bloeddruk aan de bovenarm minder on- aangenaam.
  • Page 60 Nederlands Controleer of de schermsegmenten compleet zijn. Na ca. 3 seconden wordt de manchet automatisch opgepompt. Als de druk in de manchet niet hoog genoeg is of als de meting wordt verstoord, pompt het apparaat verder in stappen van 40 mmHg totdat de vereiste hogere druk is bereikt.
  • Page 61: Opnemen Van Het Ecg

    Nederlands Hoe betrouwbaar is de bloeddrukmeting met uw apparaat in het geval van hartritmestoornissen? Uw bloeddrukmeter is doorgaans ook in het geval van hartritmestoornissen geschikt om de bloeddruk te meten, omdat het meetalgoritme de hartritme- stoornissen eruit filtert. Ernstige hartritmestoornissen kunnen van invloed zijn op de bloeddrukmeting, omdat dan in het ergste geval het bloeddruksignaal permanent wordt uitge- schakeld.
  • Page 62 Nederlands Bovenste elektroden Klik 5 cm Afb. 1 Afb. 2 Methode 2: linkerhand - rechterhand Leg uw rechterwijsvinger op de bovenste elektroden. Leg een vinger van uw linkerhand op de onderste elektrode (Afb. 3). Houd het apparaat voorzichtig tegen de huid gedrukt, totdat u een klik hoort.
  • Page 63 Nederlands ECG-resultaatschermpje Na de opname kunnen op het scherm de volgende resultaten worden getoond. Resultaat van een normale ECG-opname. Aanwijzingen voor een verlaagde hartfrequentie (bradycardie), die kleiner is dan 55 slagen per minuut. Aanwijzingen voor een verhoogde hartfrequentie (tachycardie), die groter is dan 100 slagen per minuut.
  • Page 64: Geheugenfunctie

    Nederlands Het samentrekken van de hartspier wordt door elektrische signalen gestimuleerd. Bij een storing in die elektrische prikkels is er sprake van aritmie. Aritmie kan worden veroorzaakt door fysieke aanleg, stress, ouderdom, slaapgebrek, uitputting etc. Uw arts kan vaststellen of een onregelmatige hartslag wordt veroorzaakt door een aritmie.
  • Page 65: Gemeten Waarden Overdragen Naar Veroval

    Nederlands De in het geheugen opgeslagen waarden kunnen worden opgeroepen door te druk- ken op de GEHEUGEN-knop terwijl het apparaat is uitgeschakeld. Door meerdere malen achtereen op de GEHEUGEN-knop te drukken, kunnen alle opgeslagen meetwaarden ach- tereenvolgens worden opgeroepen. Om te schakelen tussen gebruikersgeheugen , houdt u de GEHEUGEN-knop seconden ingedrukt.
  • Page 66: Medi.connect

    Nederlands Start het programma en sluit de Veroval -ECG- en bloeddrukmonitor via ® de meegeleverde Bluetooth USB-adapter op uw pc aan. Steek hiertoe de ® Bluetooth USB-adapter in de USB-ingang van uw computer. De Veroval ® ® ECG- en bloeddrukmonitor draagt de opgeslagen waarden nu via Bluetooth ®...
  • Page 67 Nederlands Opgetreden Mogelijke oorzaken Oplossing fout Onjuiste ECG-meting Controleer of bij de ECG-meting voldoende contact is tussen de huid en de bovenste en onderste elektrode. Bij de bloeddrukmeting Controleer of de manchet correct kan geen polsslag wor- is aangelegd. De manchet zo den vastgelegd, omdat strak aanleggen dat tussen de de manchet niet op de...
  • Page 68 Ontspan u gedurende ten minste 1 minuut en meet dan nogmaals. Het Bluetooth woordmerk en bijbehorend logo zijn gedeponeerde han- ® delsmerken van Bluetooth SIG, Inc. Elk gebruik van deze merken door PAUL HARTMANN AG gebeurt onder licentie. Andere handelsmerken en handelsna- men zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaren.
  • Page 69: Onderhoud Van Het Apparaat

    De datum van aankoop moet worden aangetoond met behulp van het ingevulde en afgestempelde garantiecertificaat of de aankoopbon. Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle kosten ten gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt voor reparatie van het apparaat. De garantieperiode wordt daardoor niet verlengd.
  • Page 70: Contactgegevens Klantenservice

    Nederlands 13. Contactgegevens klantenservice NL PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA Nijmegen customerservice.nl@hartmann.info www.veroval.nl (024) 711 2000 N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 B-1480 Sint-Renelde Tel. (02) 3914444 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info Datum van herziening van de tekst: 2017-03 14. Technische gegevens...
  • Page 71 Nederlands Klinische meetnauwkeu- voldoet aan de eisen van DIN EN 1060-4 en DIN righeid: EN ISO 81060-2; Korotkoff-valideringsmethode: fase I (SYS), fase V (DIA) Werking: continu Stroomvoorziening: 4 x 1,5V alkali-mangaan mignon batterijen (AAA/LR03) Bescherming tegen elektri- ME-apparaat met interne stroomvoorziening sche schokken: Toepassing: type BF Bescherming tegen schade IP22 (Bescherming tegen binnendringen van...
  • Page 72: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Nederlands Wettelijke voorschriften en richtlijnen De Veroval -ECG- en bloeddrukmonitor voldoet aan de Europese voorschriften ® die zijn vastgelegd in de richtlijn voor medische hulpmiddelen 93/42/EEG en is voorzien van de CE-markering. Het apparaat voldoet onder andere aan de voorwaarden van de Europese norm EN 1060 voor niet-invasieve bloeddrukmeters –...
  • Page 73: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Nederlands Elektromagnetische compatibiliteit Tabel 1 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – Elektromagnetische emissies De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ® gnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de Veroval ECG and blood pressure monitor dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een ®...
  • Page 74 Nederlands Tabel 2 Voor alle MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ® gnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de Veroval ECG and blood pressure monitor dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een ®...
  • Page 75 Nederlands Tabel 3 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn Richtlijnen en verklaring van de fabrikant – elektromagnetische immuniteit De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ® gnetische omgeving zoals hieronder wordt beschreven. De koper of gebruiker van de Veroval ECG and blood pressure monitor dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een ®...
  • Page 76 Nederlands Tabel 4 Voor MEDISCH ELEKTRISCHE APPARATEN en SYSTEMEN die niet LEVENSREDDEND zijn Aanbevolen separatieafstanden tussen draagbare en mobiele RF-telecommunicatieapparatuur en de Veroval® ECG and blood pressure monitor De Veroval ECG and blood pressure monitor is bedoeld voor gebruik in een elektroma- ®...
  • Page 77: Lieferumfang

    Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines EKG- und Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval EKG- und ® Blutdruckmessgerät ist ein Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am Oberarm von erwachsenen Menschen und für die mobile EKG-Aufzeichnung (Elektrokardiogramm).
  • Page 78 Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ..............79 2. Wichtige Hinweise ..................81 3. Informationen zum Blutdruck ...............89 4. Informationen zum EKG ................91 5. Vorbereitung der Messungen ...............92 6. Messung des Blutdrucks ................94 7. Aufzeichnung des EKG .................98 8. Speicherfunktion ..................102 9.
  • Page 79: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung...
  • Page 80 Deutsch EKG- und Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display 2 EINSTELLUNGS-Taste 3 START/STOP-Taste 4 SPEICHER-Taste 5 Manschettenanschlussbuchse 6 Obere Elektroden für EKG-Messung 7 Untere Elektrode mit Erkennungsschalter für EKG-Messung 8 Batteriefach 9 USB- Bluetooth -Adapter ® Manschette 10 Secure fit Manschette (a) mit Anlegeanleitung (b) 11 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 12 Größenskala zum richtigen Einstellen der Manschette 13 Manschettenanschlussstecker...
  • Page 81: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung Beachtung der Bedienungsanleitung Bitte beachten Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser ≥ 12,5 mm. IP22 Schutz gegen tropfendes Wasser mit bis zu 15° Neigung des Gerätes. Temperaturbegrenzung Luftfeuchtebegrenzung Schutz gegen elektrischen Schlag Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen...
  • Page 82: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Entsorgungshinweis Pappe Seriennummer Wichtige Hinweise zur Anwendung Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung am menschlichen Oberarm oder zur EKG-Aufzeichnung, gemäß den in Kapitel 7 Aufzeichnung des EKG beschriebenen Methoden. Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Körpers an. Nur die mitgelieferte oder originale Ersatz-Manschette verwenden.
  • Page 83 Deutsch Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von Kleinkindern und Personen, die es nicht alleine bedienen können. Es besteht das Risiko einer Strangulation durch Einwickeln in den Manschettenschlauch. Auch durch Verschlucken von Kleinteilen kann ein Erstickungsanfall ausge- löst werden.
  • Page 84 Deutsch Wichtige Hinweise zur Blutdruck-Selbstmessung Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren (z.B. tiefe Atmung, Genussmittel, Sprechen, Aufregung, klimatische Faktoren) führen zu Blutdruckschwankungen. Das erklärt, warum beim Arzt oder Apotheker oftmals abweichende Werte gemessen werden. Die Ergebnisse der Messung hängen grundsätzlich vom Messort und der Position (sitzend, stehend, liegend) ab.
  • Page 85 Deutsch Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizi- nische Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! Die Blutdruck-Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung.
  • Page 86 Deutsch Die EKG-Selbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie die Elektrokardiogramme daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose. Nehmen Sie daher Medikamente gemäß...
  • Page 87 Deutsch Hinweise zu Batterien Verschluckungsgefahr Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Explosionsgefahr Keine Batterien ins Feuer werfen. Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen werden. Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch reinigen.
  • Page 88 Funktionsfähigkeit dieses elektronischen medizinischen Gerätes beeinträchtigen. Hinweise für die messtechnische Kontrolle Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit ® geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtech- nische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für professionell genutzte Geräte, die z.B.
  • Page 89: Informationen Zum Blutdruck

    Lassen Sie die Taste nach einigen Sekunden los und warten Sie 10 Sekunden. Im Display erscheint eine „0“. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt. Hinweise zur Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
  • Page 90 Deutsch Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der rechten Seite des Veroval EKG- und Blutdruckmessgerätes im Display eine Markierung als direkter ® Ergebnis-Indikator, anhand dessen sich der gemessene Wert leichter katego- risieren lässt. Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) und die Internationale Bluthochdruckgesellschaft (ISH) haben folgende Übersicht für die Einordnung der Blutdruckwerte entwickelt: Ergebnis-...
  • Page 91: Informationen Zum Ekg

    Deutsch Ein dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. Körperliche Folgeschäden wie z.B. Herzinfarkt, Schlaganfall und organische Schäden gehören zu den häu- figsten Todesursachen weltweit. Eine tägliche Blutdruckkontrolle ist somit eine wichtige Maßnahme, um Sie vor diesen Risiken zu bewahren. Besonders bei häufig erhöhten oder grenzwertigen Blutdruckwerten (vgl.
  • Page 92: Vorbereitung Der Messungen

    Deutsch 5. Vorbereitung der Messungen Entfernen Sie vor dem ersten Messen die Schutzfolien auf dem Display und den Elektroden. Einlegen / Wechsel der Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite (siehe Abb. 1). Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 14 Technische Daten) ein.
  • Page 93 Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (c), der Monat (d) und der Tag (e). • Wählen Sie je nach Anzeige mit der EINSTELLUNGS-Taste die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der SPEICHER-Taste Uhrzeit Im Display blinken nacheinander die Stundenzahl (f) und die Minutenzahl (g).
  • Page 94: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 6. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzuführen. 1. Vor der Messung ca. 6. Während der Messung 5 min 5 Minuten Ruhe halten.
  • Page 95: Anlegen Der Manschette

    Deutsch Anlegen der Manschette Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den Anschlussstecker der Manschette in die Manschettenbuchse an der linken Seite des Gerätes ein. Den Manschettenschlauch nicht mechanisch einengen, zusammendrücken oder abknicken. Die Messung muss am unbekleideten Oberarm durchgeführt werden. Sollte Ihre Manschette komplett geöffnet sein, so führen Sie das Ende der Manschette durch den Metallbügel, sodass eine Schlaufe entsteht.
  • Page 96 Deutsch Das innovative Veroval -Gerät mit der Comfort Air Technologie sorgt für ® ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumpt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck indi- viduell angepasst basierend auf dem zuvor gemessenen Blutdruckwerten. Hierdurch wird eine angenehmere Messung am Oberarm ermöglicht.
  • Page 97 Deutsch Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit. Nach ca. 3 Sekunden wird die Manschette automatisch aufgepumpt. Sollte die- ser Aufpumpdruck nicht ausreichen oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten von 40 mmHg bis zum geeigneten höheren Druckwert nach. Der steigende Manschettendruck wird während des Aufpumpens angezeigt.
  • Page 98: Aufzeichnung Des Ekg

    Deutsch Wie verlässlich ist die Blutdruckmessung mit Ihrem Gerät bei Herzrhythmusstörungen? Ihr Blutdruckmessgerät ist generell auch bei Vorliegen von Herzrhythmus- störungen zur Blutdruckmessung geeignet, da der Messalgorithmus die Herzrhythmusstörungen herausfiltert. Bei Vorliegen schwerer Herzrhythmusstörungen kann es jedoch zu einer Beeinflussung der Blutdruckmessung kommen, da diese im ungünstigsten Fall das Blutdrucksignal dauerhaft überlagern können.
  • Page 99 Deutsch Platzieren Sie die untere Elektrode des Geräts auf der nackten Haut ca. 5 cm unterhalb Ihrer linken Brustwarze. Halten Sie das Gerät vorsichtig gegen die Haut gedrückt, bis Sie ein Klickgeräusch hören (Abb.2). Obere Elektroden Klick 5 cm Abb. 1 Abb.
  • Page 100 Deutsch Um das Gerät nach der Aufzeichnung auszuschalten, drücken Sie die START/ STOP-Taste oder warten Sie 30 Sekunden, bis sich das Gerät automatisch aus- schaltet. EKG-Ergebnisanzeige Nach der Aufzeichnung können auf dem Display die folgenden Ergebnisse ange- zeigt werden. Befund einer unauffälligen EKG-Aufzeichnung. Hinweise auf eine erniedrigte Herzfrequenz (Bradykardie), welche kleiner als 55 Schläge pro Minute ist.
  • Page 101 Deutsch Wenn die angezeigte Herzfrequenz blinkt, bedeutet dies, dass EKG-Signale instabil oder schwach sind. Nehmen Sie die Aufzeichnung in diesem Fall erneut vor. Die Kontraktion des Herzmuskels wird durch elektrische Signale ange- regt. Liegt eine Störung dieser elektrischen Signale vor, spricht man von Arrhythmie.
  • Page 102: Speicherfunktion

    Deutsch 8. Speicherfunktion Benutzerspeicher Das Veroval EKG- und Blutdruckmessgerät speichert insgesamt bis zu 64 ® Messungen EKG (Abb. 1) und/oder Blutdruck (Abb. 2) inkl. Datum und Uhrzeit der Messung je Benutzerspeicher. Der Speicherabruf erfolgt durch Drücken der SPEICHER-Taste im ausgeschalteten Zustand.
  • Page 103: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch Starten Sie das Programm und verbinden Sie das Veroval EKG- und ® Blutdruckmessgerät über den beigefügten USB- Bluetooth -Adapter mit Ihrem ® PC. Stecken Sie dazu den USB- Bluetooth -Adapter in den USB-Port Ihres ® Rechners. Das Veroval EKG- und Blutdruckgerät überträgt die gespeicherten ®...
  • Page 104 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Fehlerhafte EKG- Überprüfen Sie, ob bei der EKG- Messung Messung die obere und untere Elektrode über ausreichend Hautkontakt verfügen. E  0 Es konnte kein Puls bei Überprüfen Sie den korrekten der Blutdruckmessung Sitz der Manschette. Manschette erfasst werden, da die so anlegen, dass zwischen Manschette nicht korrekt...
  • Page 105 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler E  2 Es wurden ungewöhn- Überprüfen Sie den korrekten lich hohe oder niedrige Sitz der Manschette. Manschette Blutdruck-Messwerte so anlegen, dass zwischen festgestellt. Manschette und Oberarm ca. zwei Finger breit Platz haben. Luftschlauch ist nicht richtig im Gerät eingesteckt.
  • Page 106: Pflege Des Gerätes

    Logo sind eingetragene Marken ® der Bluetooth SIG, Inc. Jedwede Nutzung dieser Marken durch die PAUL HARTMANN AG erfolgt unter Lizenz. Weitere Marken und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. 11. Pflege des Gerätes Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem weichen, feuchten Tuch.
  • Page 107: Garantiebedingungen

    Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestem- pelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
  • Page 108: Technische Daten

    Deutsch NL PAUL HARTMANN B.V. Postbus 26 6500 AA Nijmegen customerservice.nl@hartmann.info www.veroval.nl (024) 711 2000 N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan, 1 B-1480 Sint-Renelde Tel. (02) 3914444 www.veroval.be audiodiagnostic.phbe@hartmann.info 2017-03 14. Technische Daten Modell: Veroval ECG and blood pressure monitor ®...
  • Page 109 Deutsch Klinische Messgenauigkeit: entspricht den Anforderungen der DIN EN 1060-4 und DIN EN ISO 81060-2; Korotkoff- Validierungsmethode: Phase I (SYS), Phase V (DIA) Betriebsart: Dauerbetrieb Energieversorgung: 4 x 1,5V Alkali-Mangan-Mignon (AAA/LR03)- Batterien Schutz gegen elektrischen Intern mit Strom versorgtes ME-Gerät Schlag: Anwendungsteil: Typ BF Schutz gegen schädliches...
  • Page 110 Deutsch Technische Daten USB- Bluetooth -Adapter ® Schnittstellentyp: Full-Speed USB Interface / with USB Type A Connector Frequenzbereich: 2.4GHz Bluetooth -System: Bluetooth 4.0 Single Mode BLE ® Antenne: Intern Display: LED Indikator Betriebsbedingnungen: +10°C bis +40°C; 15~85%RH; 700-1060hPa Lager-/Transportbedingungen: -22°C bis +55°C; 10~85%RH; 700-1060hPa Stromquelle: Notebook / PC Maße:...
  • Page 111: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Deutsch Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer wie unten ® angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ECG and blood pressure monitor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen ®...
  • Page 112 Deutsch Tabelle 2 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer wie unten angege- ® benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ®...
  • Page 113 Deutsch Tabelle 3 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Veroval ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer wie unten ® angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ECG and blood pressure monitor sollte sicherstellen, dass es in einer solchen ®...
  • Page 114 Deutsch Tabelle 4 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Veroval ECG and blood pressure moni- ® tor. Das Veroval ECG and blood pressure monitor ist für den Betrieb in einer elektromagne- ®...
  • Page 115 Certificat de garantie Garantiecertificaat Garantieurkunde Tensiomètre à fonction ECG ECG- en bloeddrukmonitor EKG- und Blutdruckmessgerät Date d‘achat · Aankoopdatum · Kaufdatum Numéro de série (voir le compartiment des piles) · Serienummer (zie batterijvak) · Seriennummer (siehe Batteriefach) Raison de la réclamation · Reden voor de klacht · Reklamationsgrund Cachet du revendeur ·...
  • Page 116 EC REP...

Table des Matières