Hartmann Veroval compact BPU 22 Mode D'emploi

Hartmann Veroval compact BPU 22 Mode D'emploi

Tensiomètre de bras
Masquer les pouces Voir aussi pour Veroval compact BPU 22:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Veroval
®
BPU 22
compact
FR – BPU 22 Tensiomètre de bras
Mode d'emploi ............................................. 2-21
PT – Tensiómetro BPU 22
Instruções de utilização .............................. 22-40
‫جهاز قياس ضغط الدم بالجزء العلوي من الذراع‬
BPU 22
42-59 ...........................................
Electromagnetic Compatibility Information ..............60
Certificat de garantie / Certificado de garantia /
‫شهادة الضمان‬
................................................................67
– AE
‫تعليمات االستخدام‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval compact BPU 22

  • Page 1 Veroval ® compact BPU 22 FR – BPU 22 Tensiomètre de bras Mode d‘emploi ..........2-21 PT – Tensiómetro BPU 22 Instruções de utilização ......22-40 ‫جهاز قياس ضغط الدم بالجزء العلوي من الذراع‬ BPU 22 – AE ‫تعليمات االستخدام‬ 42-59 ...........
  • Page 2: Table Des Matières

    Français Chère cliente, cher client, Inclus dans l'emballage : • Tensiomètre Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le ten- • Brassard universel de bras siomètre Veroval BPU 22 est un produit de haute qualité permettant de • 4 piles 1,5 V AA ®...
  • Page 3: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Écran 11 Pression artérielle systolique Tensiomètre 12 Pression artérielle diastolique 1 Écran d’affichage digital extra large 13 Pouls 2 Bouton START/STOP 14 Clignote lorsque l’appareil mesure le pouls 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 15 Battement cardiaque irrégulier 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 16 Témoin de contrôle de la position du brassard...
  • Page 4: Informations Importantes

    Français 2. Informations importantes Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de Légendes l'environnement Dans le mode d‘emploi, sur l‘emballage ainsi que sur la plaque Veuillez éliminer l‘emballage dans le respect de signalétique de l‘appareil, les symboles suivants sont utilisés : l‘environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Symbole pour identifi er les appareils électriques et...
  • Page 5 Français Ne placez jamais le brassard sur une plaie, cela pourrait l’aggraver. Ne placez jamais le brassard sur des personnes qui ont subi une Indications pour l’élimination des cartons mastectomie. Notez que le gonflage du brassard peut entraîner un dysfonc- tionnement temporaire des dispositifs médicaux utilisés simul- Numéro de série tanément sur le même bras.
  • Page 6 Français Consultez votre médecin, avant de mesurer votre pres- sion artérielle, si vous ... Indications importantes sur l‘automesure de la pres- êtes enceinte. La pression artérielle peut être modifiée pendant la sion artérielle grossesse. En cas d’hypertension, un contrôle régulier est particu- Même de faibles variations de facteurs internes et externes (par lièrement important, l’hypertension pouvant avoir, dans certaines exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion, agitation,...
  • Page 7 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode de Indications concernant la manipulation des piles mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des valeurs Faire attention aux indications de polarité Plus (+) et Moins (-). mesurées erronées ou une absence de résultats de la mesure. N‘utilisez que des piles de qualité...
  • Page 8 Français Ne jamais ouvrir l‘appareil. Il est interdit de modifier l’appareil, de le démonter et de le réparer soi-même. Les réparations doivent être uniquement effectuées par des personnes agréées. Indications sur les piles Ne gonflez jamais le brassard s’il n’est pas correctement placé sur Risque d'étouffement le bras.
  • Page 9: Informations Sur La Pression Artérielle

    ® a été soigneusement contrôlé par Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé dans mesurées : la perspective d‘une utilisation de longue durée. Nous recomman- La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle corres- dons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils...
  • Page 10: Préparation De La Mesure

    Français Indicateur de résultats Évaluation Pression systolique Pression diastolique Recommandation rouge Hypertension grave plus de 179 mmHg plus de 109 mmHg Consulter un médecin orange Hypertension marquée 160 - 179 mmHg 100 - 109 mmHg jaune Hypertension modérée 140 - 159 mmHg 90 - 99 mmHg Contrôles réguliers effectués par le médecin...
  • Page 11: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Format de l'heure Une fois que toutes les données ont été réglées, l'appareil se met Le format de l'heure clignote sur l'écran. automatiquement hors tension. • Sélectionnez avec les boutons de présélec- tion le format de l'heure souhaité 5. Mesure de la pression artérielle et validez votre choix avec le bouton START/ STOP Mise en place du brassard...
  • Page 12 Français Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie ® Comfort Air garantit une mesure agréable. Lors de la première mesure, la pression de gonfl age est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonfl age est adaptée indivi- duellement en se basant sur les précédentes valeurs mesurées de la pression artérielle.
  • Page 13 Français la main orientée vers le haut en veillant à ce que le brassard se Si le brassard est suffisamment serré autour du bras, alors le situe à la hauteur du cœur. symbole du brassard apparaît sur l‘écran. Si le symbole du Effectuez toujours les mesures à...
  • Page 14: Mémoire

    Français de la mesure de la pression artérielle, il est nécessaire qu’un méde- L‘heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante cin contrôle votre rythme cardiaque. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur mesurée 6.
  • Page 15 Français Valeurs de mesure individuelles En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), vous pourrez récupérer ensuite toute les valeurs sauvegardées, en commençant par la valeur mesurée la plus récente. Fig.
  • Page 16: Explications Des Messages D'erreur

    Français Effacer les valeurs en mémoire Maintenez désormais le bouton de la mémoire utilisateur enfoncé Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisa- pendant 5 secondes. «   » apparaît ensuite sur l‘écran. Toutes teur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisa- les données de la mémoire utilisateur sélectionnée sont désormais teur...
  • Page 17 Français Erreur Causes possibles Solution Le brassard a été trop ou Le brassard doit être placé de telle sorte que vous puissiez pas assez serré. passer environ deux doigts entre le brassard et le bras. La tubulure d’air n’est pas correctement connectée à l’ap- pareil.
  • Page 18: Entretien De L'appareil

    Le brassard peut être nettoyé avec précaution avec un chiffon Durant la période de garantie, HARTMANN assure le remplacement légèrement humide et des produits de nettoyage doux. Il ne faut gratuit pour tous les défauts matériels et de fabrication affectant le pas immerger entièrement le brassard dans l’eau.
  • Page 19: Coordonnées Du Service Clientèle

    Français 10. Coordonnées du service clientèle 11. Données techniques Modèle : Veroval BPU 22 ® SAV HARTMANN CHÂTENOIS Type : GCE606 67607 SELESTAT Méthode de mesure : oscillométrique CEDEX sav.veroval@hartmann.fr Intervalle d'affich- 0 - 300 mmHg www.veroval.fr age : 03.88.82.44.36 Plage de mesure : Systolique (SYS) : 50 –...
  • Page 20 Français Mode de fonctionne- fonctionnement en continu Brassard : Brassard Veroval pour tensiomètre ® ment : BPU 22, brassard pour circonférence de bras de 22-42 cm. Tension nominale : 6 V CC Capacité de mémoi- 2 x 100 mesures avec valeur moyenne de Source d’alimenta- 4 piles alcalines-manganèse 1,5 V (AA/ re :...
  • Page 21 Français Exigences légales et directives Le tensiomètre de bras Veroval BPU 22 satisfait aux directives ® européennes qui ont servi de base à la directive relative sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE et porte le marquage CE. L’appareil répond aux directives de la norme européenne EN 1060 concernant les tensiomètres non invasifs, partie 3 « Exigences com- plémentaires »...
  • Page 22 Português Estimado(a) cliente, Conteúdo da embalagem: • Tensiómetro Parabéns por ter adquirido um tensiómetro da HARTMANN. O tensióme- • Braçadeira de braço universal tro Veroval BPU 22 é um produto de qualidade para a medição total- • 4x pilhas de 1,5 V AA ®...
  • Page 23: Descrição Do Aparelho E Do Visor

    Português 1. Descrição do aparelho e do visor Visor 11 Tensão sistólica Tensiómetro 12 Tensão diastólica 1 Visor LCD extra grande 13 Pulsação 2 Tecla START/STOP 14 Pisca quando o aparelho está a medir a tensão e a pulsação 3 Tecla de memória do utilizador 1 15 Batimento cardíaco irregular 4 Tecla de memória do utilizador 2 16 Verificação da posição correta da braçadeira...
  • Page 24: Informações Importantes

    Português 2. Informações importantes Eliminação ecológica da embalagem Explicação dos símbolos Nas instruções de utilização, na embalagem e na placa de características do aparelho e dos acessórios, são utilizados os seguin- Eliminação ecológica da embalagem tes símbolos: Observar as instruções de utilização Eliminação ecológica da embalagem Atenção Símbolo identifi cativo de aparelhos elétricos e...
  • Page 25 Português Nunca coloque a braçadeira sobre uma ferida, pois pode agravar o seu estado. Notas sobre a eliminação de cartão Não coloque a braçadeira em pessoas que tenham sofrido uma mastectomia. Tenha em conta que o aumento da pressão da braçadeira pode Número de série alterar temporariamente a ação de dispositivos médicos utilizados simultaneamente no mesmo braço.
  • Page 26 Português caso de pré-eclâmpsia, por forma a determinar se pode efetuar a automedição e em que condições. Informações importantes sobre a automedição Sofra de diabetes, distúrbios hepáticos ou atrofiamento dos vasos Mesmo as mais pequenas alterações de fatores internos e externos (p.
  • Page 27 Português de medição com o médico, e não os use para justificar as suas decisões médicas (p. ex. medicamentos e respetiva dosagem)! A automedição da tensão arterial não substitui o tratamento! Não Indicações sobre pilhas interprete os valores da sua medição sozinho, nem se autome- Perigo de ingestão dique.
  • Page 28 Nunca abra o aparelho. O aparelho não pode ser modificado, des- Cada aparelho Veroval ® foi cuidadosamente testado pela HARTMANN montado nem reparado pelo utilizador. As reparações só podem para uma medição precisa, e concebido para uma longa vida útil.
  • Page 29: Informações Sobre A Tensão Arterial

    Português 3. Informações sobre a tensão arterial Para uma melhor avaliação dos resultados, o lado esquerdo do Para determinar a tensão arterial é necessário medir dois valores: Veroval BPU 22 inclui um sistema de semáforo colorido que indica ® A pressão sistólica (valor superior): é obtida quando o coração se diretamente o resultado, permitindo categorizar mais facilmente contrai e bombeia sangue para as artérias.
  • Page 30: Preparação Da Medição

    Português 4. Preparação da medição Data No visor, o ano (a), o mês (b) e o dia (c) pis- Colocação/Substituição das pilhas cam sequencialmente. Abra o compartimento das pilhas na parte inferior do aparelho. • Com as teclas de memória / , seleci- Introduza as pilhas (ver Capítulo 11 “Dados técnicos”), prestando one o ano, o mês e o dia e confi rme com...
  • Page 31: Medição Da Tensão Arterial

    Português 5. Medição da tensão arterial A braçadeira deve fi car fi rme mas não demasiado apertada. Deve ser possível introduzir dois dedos entre o braço e a Colocação da braçadeira braçadeira. Confi rme que o tubo não está dobrado nem Antes de colocar a braçadeira, introduza a fi cha de ligação da danifi cado.
  • Page 32 Português Efetuar a medição Não deve comer, beber nem estar fisicamente ativo pelo menos 30 Descanse aprox. 5 minutos antes da medição. minutos antes da medição. Deve medir a sua tensão arterial num local sossegado, comoda- Aguarde pelo menos um minuto entre cada medição. mente sentado e descontraído.
  • Page 33: Função De Memória

    Português Depois de terminar a medição, os valores da tensão arterial sistóli- Se desejar interromper a medição por algum motivo, pressi- ca e diastólica surgem simultaneamente no visor, assim como a one simplesmente a tecla START/STOP . A insuflação ou pulsação, que aparece por baixo (ver Fig.).
  • Page 34 Português Valores médios Valores de medição individuais Depois de selecionar a memória do utilizador em questão, o visor Se voltar a pressionar a tecla (ou a tecla apresenta primeiro o símbolo correspondente e um . O , se tiver selecionado a memória do uti- valor médio de todos os dados guardados na memória do utilizador lizador 2), pode consultar todos os valores em questão é...
  • Page 35 Português Se, durante a medição, o aparelho detetar um batimento cardíaco irregular, a informação também fi ca memorizada, sendo apresentada juntamente com os valores da tensão arteri- al, a pulsação, a hora, data e ano quando consultar o valor de medição na memória do aparelho.
  • Page 36: Indicações De Erro

    Português 7. Indicações de erro Erro Causas possíveis Soluções O aparelho não liga. Não tem pilhas, foram mal colocadas, ou estão Verifique as pilhas e coloque quatro pilhas novas idênticas, gastas. se necessário. A braçadeira A ficha de ligação da braçadeira não está Verifique a ligação entre a o conector da braçadeira não insufla.
  • Page 37: Manutenção Do Aparelho

    Português Erro Causas possíveis Soluções Erro de sistema. Comunique esta mensagem de erro ao serviço de assistência técnica. A pressão de insuflação é superior a 300 mmHg. Descanse pelo menos durante 1 minuto e meça novamente a tensão. As pilhas estão quase gastas. Troque as pilhas.
  • Page 38: Condições Da Garantia

    Durante o período de garantia, a HARTMANN assegura a substi- tuição ou reparação gratuita de peças que apresentem defeitos de material ou de fabrico que afetem o dispositivo. Tal não dá origem a um prolongamento da garantia.
  • Page 39: Dados Técnicos

    Português 11. Dados técnicos Tipo de funciona- Funcionamento contínuo mento: Modelo: Veroval BPU 22 ® Tensão nominal: CC 6 V Tipo: GCE606 Alimentação: 4x pilhas mignon alcalinas  de manganês Método de medição: Oscilométrico de 1,5 V (AA/LR06) Intervalo de indi- 0-300 mmHg Vida útil 20 000 medições cação:...
  • Page 40 Português Requisitos e normas legais Braçadeira: Braçadeira Veroval para tensiómetro ® O Veroval ® BPU 22 encontra-se em conformidade com as dis- BPU 22, para braços com uma posições europeias constantes na diretiva relativa a dispositivos circunferência de 22-42 cm médicos 93/42/CEE e tem a marca CE.
  • Page 41 Português 41 41...
  • Page 42 ‫عربـي‬ ‫1. وصف الجهاز ووصف العرض‬ ‫شاشة عرض‬ ‫11 ضغط الدم االنقباضي‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫21 ضغط الدم االنبساطي‬ ‫ كبيرة‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫31 سرعة النبض‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫41 يومض عندما يقوم الجهاز بالقياس وتحديد النبض‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫51 ضربات...
  • Page 43 ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ ‫• جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫. إن جهاز‬HARTMANN ‫يسعدنا قرارك بشراء أحد أجهزة قياس ضغط الدم الخاصة بشركة‬ ‫• ك ُم عض ُ دي بقياس شامل‬ ‫ هو من ت َج عالي الجودة، ي ُ ستخدم للقياس التلقائي‬Veroval BPU 22 ‫قياس...
  • Page 44 ‫عربـي‬ ‫إذا كنت تخضع لعالج عن طريق الوريد أو تدخل وريدي بالذراع، فمن الممكن‬ ‫إرشادات هامة لالستخدام‬ ‫أن يتسبب قياس ضغط الدم في حدوث إصابات. ي ُ رجى عدم استخدام ال ك ُم أبدً ا‬ .‫ال تستخدم الجهاز إال بغرض قياس ضغط الدم بالجزء العلوي من الذراع البشري‬ .‫تحت...
  • Page 45 ‫عربـي‬ ‫٢. إرشادات هامة‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫شرح العالمات‬ ‫يتم استخدام الرموز التالية في تعليمات التشغيل الموجودة على العبوة وعلى لوحة‬ :‫الطراز الخاصة بالجهاز وبالملحقات‬ ‫رمز لتعليم األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫االمتثال لتعليمات التشغيل‬ ‫/24/39 الخاص بالمنتجات‬EEC ‫عالمة االمتثال للتوجيه‬ ‫الطبية‬...
  • Page 46 ‫عربـي‬ .‫أزل البطاريات الفارغة على الفور‬ .‫بشكل مستمر، ينبغي استبدال البطاريات‬ ‫في حالة إضاءة رمز البطارية‬ ‫إرشادات السالمة الخاصة بالجهاز‬ .‫استبدل دائم ً ا كل البطاريات في نفس الوقت‬ !‫جهاز قياس ضغط الدم هذا غير مقاوم للماء‬ ،‫في حالة عدم استخدام الجهاز لفترة طويلة، ينبغي إخراج البطاريات من الجهاز‬ ‫جهاز...
  • Page 47 ‫عربـي‬ .‫إذا كنت تعاني من اضطرابات شديدة في نظم القلب أو عدم انتظام ضربات القلب‬ ‫للمريض. للحصول على قيم قابلة للمقارنة ينبغي تنفيذ القياس على نفس موضع‬ .‫القياس وبنفس وضعية الجسم‬ ‫فبسبب طريقة قياس الذبذبة يمكن أن يتم تسجيل قيم قياس خاطئة في بعض‬ ‫أمراض...
  • Page 48 ‫عربـي‬ ‫التوصية‬ ‫الضغط االنبساطي‬ ‫الضغط االنقباضي‬ ‫التقييم‬ ‫مؤشر النتيجة‬ ‫زيارة طبيب‬ ‫أعلى من 901 مم زئبق‬ ‫أعلى من 971 مم زئبق‬ 3 ‫ارتفاع ضغط الدم من المستوى‬ ‫أحمر‬ ‫001 - 901 مم زئبق‬ ‫061 - 971 مم زئبق‬ 2 ‫ارتفاع ضغط الدم من المستوى‬ ‫برتقالي‬...
  • Page 49 .‫الجهاز الطبي اإللكتروني‬ ‫واإللكترونية. فالتخلص السليم يساعد في الحفاظ على البيئة وصحة‬ .‫اإلنسان‬ ‫إرشادات بخصوص الفحص المترولوجي‬ ،‫ بمنتهى العناية‬HARTMANN ‫ من ق ِ بل شركة‬Veroval ‫تم فحص دقة قياس كل جهاز‬ ® ‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ ‫وتم تطويره مع وضع عمر التشغيل الطويل في االعتبار. ونحن نوصي بإجراء فحص‬...
  • Page 50 ‫عربـي‬ Comfort ‫ االبتكاري المزود بتكنولوجيا التهوية المريحة‬Veroval ‫جهاز‬ ® ‫ يضمن إجراء القياس بشكل مريح. يتم نفخ ال ك ُم حتى‬Air Technology ‫091 مم زئبق عند القياس ألول مرة. ومع القياسات التالية يتم ضبط ضغط‬ ‫النفخ بشكل فردي اعتما د ً ا على قيم ضغط الدم المقاسة ساب ق ً ا، مما يتيح تنفيذ‬ .‫القياس...
  • Page 51 ‫عربـي‬ ‫الوقت‬ :‫تنسيق الساعة‬ ‫) على الشاشة بشكل‬e( ‫) والدقائق‬d( ‫تومض الساعة‬ .‫يومض تنسيق الساعة على الشاشة‬ .‫متعاقب‬ ‫اختر تنسيق الساعة الذي ترغب فيه باستخدام زري‬ • ‫اختر تب ع ً ا للعرض، الساعة أو الدقائق الحالية‬ ‫وقم بتأكيد االختيار بالضغط على زر‬ ‫الذاكرة‬...
  • Page 52 ‫عربـي‬ ‫القيم المتوسطة‬ ‫إذا أردت إلغاء عملية القياس ألي سبب من األسباب أثناء القياس، يكفيك‬ ‫بعد اختيار ذاكرة المستخدم المطلوبة يظهر على الشاشة أو ال ً الرمز‬ ‫أو‬ ‫. يتم إلغاء عملية الضخ أو عملية القياس ويتم‬ ‫ضغط زر تشغيل/إيقاف‬ ‫والحرف...
  • Page 53 ‫عربـي‬ ‫بعد انتهاء القياس يظهر على الشاشة قيمة ضغط الدم االنبساطي واالنقباضي في‬ ‫ال تقم بقياس الضغط عندما تشعر بالرغبة الشديدة في التبول. فالمثانة الممتلئة‬ .)‫نفس الوقت، مع سرعة النبض أسفل منهما (انظر الشكل‬ .‫يمكن أن تؤدي إلى زيادة ضغط الدم بمعدل 01 مم زئبق تقري ب ً ا‬ .‫ال...
  • Page 54 ‫عربـي‬ ‫7. شرح رسائل الخطأ‬ ‫إصالح‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء الحادثة‬ .‫افحص البطاريات، وأعد إدراج أربع بطاريات جديدة متطابقة عند الحاجة‬ .‫البطاريات مفقودة أو مدرجة بشكل خاطئ أو فارغة‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ .‫تحقق من توصيل قابس توصيل ال ك ُم بمقبس التوصيل‬ ‫قابس...
  • Page 55 ‫عربـي‬ ‫ﺣذف القيم المخزنة‬ ‫قيم القياس الفردي‬ ‫وذاكرة المستخدم‬ ‫يمكنك حذف كافة البيانات المخزنة على ذاكرة المستخدم‬ ‫(أو زر‬ ‫بالضغط مرة أخرى على زر‬ ،) ‫أو‬ ( ‫بشكل منفصل. للقيام بذلك اضغط على زر ذاكرة المستخدم المعني‬ ‫إذا كنت تستخدم ذاكرة المستخدم 2) يمكنك‬ .‫لتظهر...
  • Page 56 .‫الشراء‬ ‫اإلمارات العربية المتحدة‬ ‫ بتوفير البدائل مجا ن ًا ألي عيوب في‬HARTMANN ‫خالل فترة الضمان تقوم شركة‬ ‫المواد أو أخطاء في تصنيع الجهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب واألخطاء. وال‬ ‫ - المستورد: ش.ذ.م.م. مخابر بول أرتمان، التحصيص البلدي رقم 30، فيال‬DZ .‫يؤدي...
  • Page 57 ‫عربـي‬ ‫إصالح‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء الحادثة‬ .‫استبدل البطاريات‬ .‫البطاريات أوشكت على النفاد‬ ‫يرجى مراعاة الفصل 5 الخاص بقياس ضغط الدم وإرشادات السالمة، ثم‬ ‫تظهر قيم مقاسة غير قابلة للتصديق بشكل متكرر، في حالة‬ ‫القيم المقاسة غير قابلة‬ .‫إعادة القياس من جديد‬ ‫عدم...
  • Page 58 ‫عربـي‬ ‫المتطلبات القانونية والتوجيهات‬ ‫درجة الحرارة المحيطة: -02 حتى +55 درجة مئوية‬ :‫ظروف التخزين/النقل‬ ‫الرطوبة النسبية: > 09%، دون تكاثف‬ ‫ مع اللوائح األوروبية، التي‬Veroval BPU 22 ‫يتوافق جهاز قياس ضغط الدم‬ ® .CE ‫/24/39 والتي تحمل العالمة‬EEC ‫تخضع لتوجيه األجهزة الطبية‬ ‫في...
  • Page 59 ‫عربـي‬ ‫11. البيانات الفنية‬ ‫4 × 5.1 فولت بطاريات المنجنيز القلوي من النوع‬ :‫إمدادات الطاقة‬ )AA/LR06( ‫ميجنون‬ :‫الموديل‬ Veroval BPU 22 ® ‫00002 عملية قياس‬ :‫عمر التشغيل المتوقع‬ :‫النوع‬ GCE606 ‫حوالي 0001 عملية قياس‬ :‫قدرة البطارية‬ ‫قياس الذبذبة‬ :‫طريقة القياس‬ ‫جهاز...
  • Page 60 Electromagnetic compatibility Table 1 For all medical-electrical (ME) DEVICES and ME SYSTEMS Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The Veroval BPU 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPU 22 ®...
  • Page 61 Table 2 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPU 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPU 22 ® ® should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance level...
  • Page 62 Table 3 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPU 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPU 22 ® ® should assure that it is used in such an environment. Immunity Test IEC 60601 Test level Compliance level...
  • Page 63 NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people. Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy.
  • Page 64 Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Veroval BPU 22 ® The Veroval BPU 22 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer ® or the user of the Veroval BPU 22 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and ®...
  • Page 65 Table 5 Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic Immunity The Veroval BPU 22 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Veroval BPU 22 ® ® should assure that it is used in such an environment. Radiated RF 380 –390 TETRA 400...
  • Page 66 Test Frequency Band a) Service a) Modulation b) Modulation b) Distance IMMUNITY TEST LEVEL (MHz) (MHz) (V/m) Radiated RF 2450 2 400 – 2 570 Bluetooth, Pulse IEC61000-4-3 WLAN, modulation b) (Test speci- 802.11 b/g/n, 217 Hz fications for RFID 2450, ENCLOSURE LTE Band 7 PORT IMMUNITY...
  • Page 67 Veroval ® Certificat de garantie compact Certificado de Garantia ‫شهادة الضمان‬ BPU 22 Tensiomètre de bras Tensiómetro ‫جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم‬ ‫تاريخ الشراء‬ Date d’achat · Data da compra · Numéro de série (voir le compartiment des piles) · Número de série ( ver )‫الرقم...

Ce manuel est également adapté pour:

Gce606

Table des Matières