Anwendung sorgfältig durch, denn eine kor- wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines rekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung haben. Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist ein ®...
Deutsch 2. Wichtige Hinweise Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Zeichenerklärung 2 START/STOP-Taste 3 Speichertaste Benutzer 1 Beachtung der Bedienungsanleitung 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Positionskontrolle 6 Handgelenksmanschette Bitte beachten 7 Batteriefach 8 USB-Schnittstelle Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm. IP22 Schutz gegen tropfendes Wasser mit bis zu 15°...
Deutsch Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Seriennummer Elektronikgeräten Wichtige Hinweise zur Anwendung Medizinprodukt Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung Gleichstrom am menschlichen Handgelenk. Legen Sie die Manschette nicht CE-Kennzeichnung gemäß europäischer an anderen Stellen des Körpers an. Medizinprodukte-Bestimmungen Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
Page 7
Deutsch Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm ver- Wichtige Hinweise zur Selbstmessung wendeten medizinischen Geräten führen kann. Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem (z.
Page 8
Deutsch an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in eini- Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, gen Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden falls Sie … oder kein Messergebnis zustande kommt. schwanger sind.
Page 9
Deutsch Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mitt- herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu leren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion vermeiden.
Page 10
Deutsch Beachten Sie bitte die Lager- und Betriebsbedingungen in Kapitel 12 Technische Daten. Eine Lagerung oder Sicherheitshinweise zum Gerät Benutzung außerhalb der festgelegten Temperatur- und Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! Luftfeuchtebereiche kann die Messgenauigkeit sowie die Funktion des Gerätes beeinflussen. Dieses Blutdruckmessgerät besteht aus hochwertigen elektro- nischen Präzisionsteilen.
Page 11
Drücken Sie kurz die START/STOP-Taste. Im Display wird „000“ und „0“ angezeigt. Eine Prüfanweisung zur mess- technischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und auto- Hinweise für die messtechnische Kontrolle risierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN Jedes Veroval ® Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf zur Verfügung gestellt.
Page 12
Deutsch Hinweise zur Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Entsorgungsvorschriften oder nutzen Sie öffentliche Sammelstellen. Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ist entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie elektronische Geräte nie mit dem Haushaltsabfall.
Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen linken Seite des Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerätes ein werden: farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis-Indikator, anhand Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt.
Page 14
Deutsch Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), Ein dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das wenn beim gemessenen Blutdruck der systolische Wert minde- Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. stens 140 mmHg und/oder der diastolische Wert mindestens Körperliche Folgeschäden wie z. B. Herzinfarkt, 90 mmHg beträgt.
Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur Einlegen/Wechsel der Batterien so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
Page 16
Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h ein- gestellt ist, steht die Monats- vor der Tagesanzeige.
Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzufüh- ren. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu halten.
Page 18
Deutsch 5. Bei Verwendung eines Handgelenk- 6. Während der Messung nicht sprechen Messgerätes halten Sie bitte die und nicht bewegen. Sprechen erhöht Manschette während der Messung die Werte um ca. 6 – 7 mmHg. auf Herzhöhe. Die integrierte Positionskontrolle hilft Ihnen die richtige Position zu finden.
Deutsch Anlegen des Blutdruckmessgerätes Veroval ® Oberarmblutdruckmessgerät zu empfehlen, da andernfalls keine genauen Blutdruckmesswerte ermittelt werden können. Dieses innovative Veroval Gerät mit der Comfort Air ® Technologie sorgt für ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck indivi- duell angepasst basierend auf dem zuvor gemessenen Die Messung muss am unbekleideten Handgelenk durchge-...
Page 20
Deutsch Wir empfehlen, den Blutdruck im Sitzen zu messen, wobei Ihr Starten Sie eine Messung erst nach dem Anlegen des Gerätes. Rücken durch die Lehne des Stuhls gestützt werden sollte. Drücken Sie die START/STOP-Taste . Das Erscheinen aller Stellen Sie beide Füße flach auf den Boden nebeneinander. Displaysegmente, gefolgt von Uhrzeit und Datum, zeigt an, Die Beine sollten nicht überkreuzt sein.
Page 21
Deutsch Nach ca. 0,5 Sekunden wird die Manschette automatisch Nach dem Ende der Messung erscheinen im Display gleichzei- aufgepumpt. Sollte dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen tig der systolische und diastolische Blutdruckwert sowie darun- oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten ter die Pulsfrequenz (siehe Abb.1).
Deutsch Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die START/STOP- Der Speicherabruf erfolgt durch Drücken der - oder Taste , andernfalls schaltet das Gerät nach 60 Sekunden Taste im ausgeschalteten Zustand. Für die Speicherwerte des automatisch ab. ersten Benutzerspeichers drücken Sie die -Taste, für den zweiten Benutzerspeicher die -Taste.
Page 23
Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung erscheinen die Durchschnittswerte festgestellt wurde, so wird diese Information auch aller morgendlichen Messungen gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im „AM“...
Deutsch Halten Sie nun die Taste des eine Animation angezeigt. Eine erfolgreiche Datenübertragung Benutzerspeichers für 5 Sekunden gedrückt. wird wie in Abb 1. auf dem Display des Blutdruckmessgerätes Im Display erscheint daraufhin „CL 00“. Alle dargestellt. Daten des gewählten Benutzerspeichers sind nun gelöscht.
Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei glei- einschalten che, neue Batterien einlegen. Messignale konnten nicht bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette. werden.
Manschette darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden. Kaufquittung nachzuweisen. Es wird empfohlen, insbesondere bei Verwendung durch meh- Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen rere Benutzer, die Manschette regelmäßig bzw. nach jedem Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät Gebrauch zu reinigen und zu desinfizieren, um Infektionen bzw.
11. Kontaktdaten bei Kundenfragen Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder PAUL HARTMANN AG unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der Service Center Diagnostic Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausge- Friedrich-Penseler-Str.
Deutsch Speicherkapazität: 2 x 100 Messungen mit Mittelwert Verweis auf Normen: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 aller Messungen und morgens/abends (in Übereinstimmung mit Mittelwert der letzten 7 Tage CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Betriebs- Umgebungstemperatur: bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien relative Luftfeuchtigkeit: ≤...
Page 30
Italiano Sommario Pagina 1. Descrizione dell’apparecchio e del display ......31 2. Avvertenze importanti ............32 3. Informazioni sulla pressione arteriosa ........39 4. Preparazione della misurazione ..........40 5. Misurazione della pressione arteriosa ........42 6. Funzione di memoria .............47 7. Trasmissione dei valori di misurazione in Veroval ®...
Italiano 1. Descrizione dell’apparecchio e del display 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 31 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 31 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...
Italiano 2. Avvertenze importanti Misuratore di pressione arteriosa 1 Display LCD extra large Legenda 2 Tasto START/STOP 3 Tasto di memorizzazione utente 1 Osservare le istruzioni per l’uso 4 Tasto di memorizzazione utente 2 5 Controllo ottico della posizione 6 Bracciale da polso Attenzione 7 Vano porta batterie 8 Porta USB...
Italiano Codice prodotto Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente Smaltire nella raccolta carta Simbolo di identificazione di apparecchi elettrici ed elettronici Numero di serie Dispositivo medico Corrente continua Indicazioni importanti sull’utilizzo Marchio CE in conformità alle disposizioni europee Il misuratore di pressione deve essere utilizzato solo per la sui dispositivi medici misurazione della pressione arteriosa sul polso di esseri umani.
Page 34
Italiano Non posizionare il bracciale sopra una ferita, poiché potrebbe Non utilizzare il misuratore di pressione su donne incinte con causare ulteriori lesioni. preeclampsia. Non applicare il bracciale su persone che hanno subito una mastectomia o un‘asportazione di linfonodi. Istruzioni importanti per l’automisurazione Si noti che la l’accumulo della pressione esercitata dal brac- ciale può...
Page 35
Italiano soffre di gravi disturbi del ritmo cardiaco, o aritmie. A causa Il paziente deve consultare il proprio medico del metodo di misurazione oscillometrico, in alcuni casi può prima di eseguire l’automisurazione se: succedere che vengano rilevati valori errati o che non si abbia è...
Italiano Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Si è in presenza di battito cardiaco irregolare Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo si con- quando il ritmo cardiaco si discosta di più del siglia di rimuovere le batterie per evitare la fuoriuscita di acido. 25 % dal suo valore medio.
Italiano È composto da parti elettroniche a elevata precisione. La pre- Non utilizzare il dispositivo in prossimià di campi elettroma- cisione dei valori di misurazione e la vita utile dell’apparecchio gnetici intensi e tenerlo lontano da sistemi radio e telefoni cel- dipendono dalla cautela di utilizzo.
Premere brevemente il tasto START/STOP. Sul display viene recchio. visualizzato "000" e "0". Le istruzioni da seguire per il controllo di calibrazione vengono fornite su richiesta da HARTMANN alle Controlli tecnici di calibrazione autorità competenti e ai centri di assistenza autorizzati.
Italiano 3. Informazioni sulla pressione arteriosa Per determinare la propria pressione arteriosa è necessario misu- Per una migliore valutazione dei risultati, il misuratore di pressi- rare due valori: one da polso Veroval è dotato, sul lato sinistro, di un sistema ®...
Italiano 4. Preparazione della misurazione Si parla di ipertensione accertata qualora in fase di misura- zione il valore sistolico risulti superiore a 140 mmHg e/o il Inserimento/sostituzione delle batterie valore diastolico superiore a 90 mmHg. In caso di ipotensione in genere si presuppongono valori inferi- ori a 105-60 mmHg.
Italiano Impostazione di ora e data Data Sul display lampeggiano uno dopo l’altro Impostare la data e l’ora con assoluta precisione, al fine di l’anno (a), il mese (b) e il giorno (c). memorizzare correttamente i valori di misurazione e poterli •...
Italiano 5. Misurazione della pressione arteriosa Le 10 regole auree della misurazione della pressione Nella misurazione della pressione arteriosa entrano in gioco molti fattori. Con queste dieci regole generali sarà più facile effettuare correttamente la misurazione. 1. Rilassarsi per circa 5 minuti prima di 2.
Page 43
Italiano 7. Attendere almeno un minuto tra due 8. Registrare sempre i valori di misura- misurazioni, per dar modo ai vasi di sca- zione con data e ora e con l’indica- ricare la pressione. zione del farmaco assunto; lo si può 1 min fare facilmente e comodamente con medi.connect.
Italiano Applicazione del misuratore di pressione ratore di pressione da braccio Veroval ® , altrimenti non è possibile rilevare valori di misurazione della pressione precisi. Questo innovativo dispositivo Veroval con tecnologia ® Comfort Air rende la misurazione confortevole. Il bracci- ale viene gonfiato fino a 190 mmHg nella prima misura- zione.
Page 45
Italiano in piano e in parallelo sul pavimento. Non incrociare le gambe. Verificare che i segmenti del display siano completi. Poggiare obbligatoriamente il braccio e piegarlo. Controllare in ogni caso che il bracciale si trovi alla stessa altezza del cuore. Diversamente, possono risultare scostamenti notevoli. Rilassare il braccio e i palmi delle mani.
Page 46
Italiano Oltre ai valori di misurazione, compaiono l’ora, la data, Importante: durante l’intero processo della misurazione la memoria utente corrispondente e il relativo non bisogna muoversi né parlare. numero di posizione di memoria (ad es. ). Il valore di Mentre il bracciale perde pressione, il simbolo del cuore misurazione viene assegnato automaticamente alla memoria utente visualizzata.
Italiano Qualora sul display, in basso, appaia il seguente simbolo memoria utente corrispondente (vedi Fig. 1). significa che il dispositivo ha rilevato un battito cardiaco irregolare durante la misurazione. È tuttavia possibile che un movimento del corpo o il parlare abbiano disturbato la misurazione.
Italiano Cancellazione dei valori memorizzati Valori di misurazione singoli Premendo nuovamente il tasto Tutti i dati memorizzati possono essere cancellati separatamente (o il tasto nella memoria utente per memoria utente e memoria utente . A tale scopo, pre- 2), è possibile consultare uno dopo mere il tasto della memoria utente corrispondente ( ).
Page 49
Italiano In questo caso interrompere il collegamento con il PC e riavviare Sul display del misuratore di pressione viene visualizzato "PC". la trasmissione dei dati. Dopo 10 secondi di mancato utilizzo e in Avviare la trasmissione dei dati nel software per PC "medi. caso di interruzione della comunicazione con il PC, il misuratore connect".
Italiano 8. Significato delle indicazioni di errore Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Impossibile accendere Mancano le batterie, non sono state collocate cor- Controllare le batterie, eventualmente inserire due il dispositivo. rettamente o sono scariche. batterie nuove dello stesso tipo. Segnali di misura non riconosciuti o non corretta- Verificare il corretto posizionamento del bracciale.
Page 51
Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. Valori della misurazi- Valori di misurazione non plausibili vengono rile- Osservare il decalogo (le 10 regole d’oro) della one non plausibili. vati di frequente quando il misuratore non viene misurazione della pressione (vedi capitolo 5 utilizzato correttamente o quando è...
Italiano 9. Manutenzione del dispositivo Entro il periodo di garanzia HARTMANN garantisce la sosti- tuzione o la riparazione gratuite di tutti i pezzi dell’apparec- Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e chio difettosi a causa di errori di produzione o di difetti del inumidito.
Italiano 11. Contatti per assistenza clienti 12. Dati tecnici Modello: Veroval ® wrist blood pressure monitor PAUL HARTMANN S.p.A. Tipo: BPM25 Via della Metallurgia 12 37139 Verona Metodo di misura: oscillometrica Tel.: 045 8182411 Intervallo di visualiz- 0 – 300 mmHg...
Page 54
Italiano Precisione clinica di conforme ai requisiti delle normative Spegnimento auto- 1 minuto dopo la fine della misurazi- misurazione: EN 1060-4; metodo di convalida matico: one / altrimenti 30 sec. Korotkoff: fase I (SYS), fase V (DIA) Bracciale: Per circonferenza del polso di Tipo di funziona- Uso continuato 12,5-21cm...
Italiano Interfaccia computer Con il cavo USB e il software Veroval ® per il PC: medi.connect è possibile consultare sul PC la memoria dei valori misurati e visualizzare la rappresentazione grafi- ca dei valori di misurazione. Rimando alle norme: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (conformità...
Cher client, chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. En effet, Nous vous remercions d’avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. vous ne pourrez mesurer correctement la pression Le tensiomètre de poignet Veroval est un produit de haute ®...
Page 57
Français Table des matières Page 1. Description de l’appareil et de l’écran ........58 2. Indications importantes ............59 3. Informations sur la pression artérielle ........66 4. Préparation de la mesure ............68 5. Mesure de la pression artérielle ..........70 6. Mémoire ................75 7.
Français 1. Description de l’appareil et de l’écran 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 58 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 58 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...
Français 2. Indications importantes Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Légendes 2 Bouton START/STOP Veuillez consulter le mode d’emploi 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Contrôle visuel de position Attention 6 Bracelet 7 Compartiment à piles 8 Port USB IP22 Protection contre la pénétration de corps étrangers...
Français Respecter les consignes de tri Recyclage papier Symbole pour identifier les appareils électriques et Numéro de série électroniques Dispositif médical Indications importantes sur l’utilisation de l’appareil Courant continu Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artériel- Marquage selon la directive 93/42/EEC sur les le sur le poignet.
Français Ne placez jamais le brassard sur des personnes qui ont subi Indications importantes sur l’automesure de une mastectomie ou une ablation des ganglions. la pression artérielle Notez que le gonflage du bracelet peut entraîner un dysfonc- Même de faibles variations de facteurs internes et externes tionnement temporaire des dispositifs médicaux utilisés simul- (par exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion tanément sur le même bras.
Page 62
Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Consultez votre médecin, avant de mesurer de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des votre pression artérielle, si vous ... valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de la mesure.
Français Il convient de toujours changer toutes les piles en même Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme temps. irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen. La con- les piles doivent être retirées pour prévenir d‘une fuite de traction du muscle cardiaque est déclenchée par des liquide.
Français Veuillez respecter les conditions de fonctionnement et de sto- ckage indiquées au chapitre 12 Caractéristiques techniques. Le Précautions d’emploi de l’appareil stockage ou l’utilisation à une température ou à une humidité Ce tensiomètre n’est pas étanche ! hors des plages prescrites peut influencer la précision de la mesure ainsi que le fonctionnement du dispositif.
Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par ® HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective d’une utilisation de longue durée. Nous recommandons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils à usage professionnel, par exemple dans les pharmacies, les cabinets médicaux ou les hôpitaux.
Français 3. Informations sur la pression artérielle Indications pour l’élimination Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les piles Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent usagées avec vos ordures ménagères. Reportez-vous aux être mesurées : réglementations en vigueur sur l’élimination des déchets ou SYS - La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle jetez-les dans un récipient public de récupération des piles correspond à...
Page 67
Français Indicateur de résultats Évaluation Pression systolique Pression diastolique rouge Hypertension de grade 3 plus de 179 mmHg et/ou plus de 109 mmHg orange Hypertension de grade 2 160-179 mmHg et/ou 100-109 mmHg jaune Hypertension de grade 1 140-159 mmHg et/ou 90-99 mmHg vert...
Français 4. Préparation de la mesure Une pression artérielle durablement élevée augmente significativement le risque de développer d’autres mal- Mise en place / changement des piles adies. Les conséquences physiologiques de l’hyperten- sion, notamment l’infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiques constituent les causes de décès les plus fréquentes à...
Français Programmation de l’heure et de la date Date L’année (a), le mois (b) et le jour (c) cligno- Soyez certains d‘avoir réglé la date et l‘heure correcte- tent ensuite sur l’écran. ment. Ceci est la seule manière de sauvegarder correcte- •...
Français 5. Mesure de la pression artérielle Les 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront à prendre votre mesure correctement. 1.
Page 71
Français 7. Attendre au moins une minute entre 8. Il convient de toujours documenter les deux mesures, afin que la pression valeurs mesurées avec la date et l’heure exercée sur les vaisseaux disparaisse ainsi qu’avec les médicaments que vous 1 min avant une nouvelle mesure.
Français Mise en place du tensiomètre pression artérielle ne pourront pas être déterminées de manière exacte. Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie ® Comfort Air garantit une mesure agréable. Lors de la pre- mière mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les précédentes valeurs mesurées de la pression artérielle.
Page 73
Français Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle l’appareil effectue un autocontrôle et qu’il est prêt à effectuer la mesure. en position assise, le dos bien soutenu par le dossier d’une chaise. Vos pieds doivent être parallèles à plat sur le sol. Ne Vérifiez que tous les symboles à...
Page 74
Français Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le L’heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante processus de mesure complet. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. ) apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur Au fur et à...
Français Moyennes Si ce symbole apparaît au bas de l’écran, cela signifie Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le que l’appareil a relevé un battement cardiaque irrégulier et un A apparaissent sur symbole correspondant au cours de la mesure. Il est possible que les mesures aient l’écran.
Français En appuyant sur le bouton sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au les moyennes de toutes les mesures cours d’une mesure, le symbole sera également mémo- effectuées le soir « PM »...
Français Maintenez le bouton de la mémoire Lancez le transfert de données dans le logiciel pour PC utilisateur enfoncé pendant 5 secondes. « medi.connect ». Une animation apparaîtra sur l’écran pendant « CL 00 » apparaît ensuite sur l’écran. le transfert de données. Un transfert de données réussi est Toutes les données de la mémoire utilisa- représenté...
Français 8. Messages d‘erreurs Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par placées ou usées. deux piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas Vérifiez que le bracelet a été...
Il est recommandé, notamment en cas d’utilisation par plusi- Durant la période de garantie, HARTMANN assure le rempla- eurs utilisateurs, de nettoyer et de désinfecter le bracelet de cement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabricati- manière régulière ou après chaque utilisation afin de prévenir...
Ou encore rapportez-le sur le lieu de vente ou 8212 Neuhausen au service après vente compétent. www.veroval.ch Pour les patients/utilisateurs/tiers dans l‘Union Européenne N.V. PAUL HARTMANN S.A. et dans les pays avec un système réglementaire identique Avenue Paul Hartmann 1 (Règlement 2017/745/UE relatif aux dispositifs médicaux) : si 1480 Saintes/Sint-Renelde pendant ou suite à...
Français 12. Caractéristiques techniques Précision clinique de la remplit les dispositions des normes mesure : EN 1060-4 ; méthode de validation Modèle : Veroval ® wrist blood pressure de Korotkoff : phase I (SYS), phase V monitor (DIA) Type : BPM25 Mode de fonctionne- fonctionnement en continu Méthode de mesure : oscillométrique...
Français Coupure automatique : 1 minute après la fin de la mesure / Interface d’ordinateur : Le logiciel Veroval medi.connect ® sinon 30 secondes. permet de lire la mémoire des valeurs mesurées et de les représenter gra- Brassard : Adapté à une circonférence de poig- phiquement sur PC, grâce au câble net de 12,5 à...
Garantieurkunde Certificato di garanzia Certificat de garantie Handgelenk-Blutdruckmessgerät Misuratore di pressione arteriosa da polso Tensiomètre de poignet Kaufdatum · Data di acquisto · Date d’achat Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numero di serie (vedere vano porta batterie) · Numéro de série (voir compartiment à piles) Reklamationsgrund ·...
Page 84
Date of revision: 2020-02-20 Version 3 AViTA Corporation 9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipei City Taiwan Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 84 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 84 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...