Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

wrist blood pressure monitor
758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 1
758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 1
DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ...............................................2 - 29
Istruzioni per l'uso ...............................................30 - 55
Mode d'emploi .....................................................56 - 82
Certificat de garantie ........................................................ 83
26.11.20 10:15
26.11.20 10:15

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval BPM

  • Page 1 wrist blood pressure monitor DE - Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ..........2 - 29 IT - Misuratore di pressione arteriosa da polso Istruzioni per l‘uso ..........30 - 55 FR - Tensiomètre de poignet Mode d‘emploi .............56 - 82 Garantieurkunde / Certificato di garanzia / Certificat de garantie ............
  • Page 2: Lieferumfang

    Anwendung sorgfältig durch, denn eine kor- wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines rekte Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden Handhabung des Gerätes möglich. Diese Anleitung haben. Das Veroval Handgelenk-Blutdruckmessgerät ist ein ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ..........4 2. Wichtige Hinweise ..............5 3. Informationen zum Blutdruck ..........13 4. Vorbereitung der Messung ............15 5. Messung des Blutdrucks ............17 6. Speicherfunktion ..............22 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ..24 ® 8. Erklärung von Fehleranzeigen ..........25 9.
  • Page 4: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 4 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 4 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Zeichenerklärung 2 START/STOP-Taste 3 Speichertaste Benutzer 1 Beachtung der Bedienungsanleitung 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Positionskontrolle 6 Handgelenksmanschette Bitte beachten 7 Batteriefach 8 USB-Schnittstelle Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Durchmesser > 12,5 mm. IP22 Schutz gegen tropfendes Wasser mit bis zu 15°...
  • Page 6: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Seriennummer Elektronikgeräten Wichtige Hinweise zur Anwendung Medizinprodukt Verwenden Sie das Gerät ausschließlich zur Blutdruckmessung Gleichstrom am menschlichen Handgelenk. Legen Sie die Manschette nicht CE-Kennzeichnung gemäß europäischer an anderen Stellen des Körpers an. Medizinprodukte-Bestimmungen Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für das Gerät angegebenen Umfangbereich des Handgelenks.
  • Page 7 Deutsch Bitte beachten Sie, dass der Druckaufbau der Manschette zu einer temporären Störung von gleichzeitig am selben Arm ver- Wichtige Hinweise zur Selbstmessung wendeten medizinischen Geräten führen kann. Schon geringe Veränderungen innerer und äußerer Faktoren Das Blutdruckmessgerät nicht im Zusammenhang mit einem (z.
  • Page 8 Deutsch an schweren Herzrhythmusstörungen oder Arrhythmien leiden. Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Aufgrund der oszillometrischen Messmethode kann es in eini- Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, gen Fällen passieren, dass falsche Messwerte ermittelt werden falls Sie … oder kein Messergebnis zustande kommt. schwanger sind.
  • Page 9 Deutsch Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien der Herzrhythmus um mehr als 25 % vom mitt- herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu leren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion vermeiden.
  • Page 10 Deutsch Beachten Sie bitte die Lager- und Betriebsbedingungen in Kapitel 12 Technische Daten. Eine Lagerung oder Sicherheitshinweise zum Gerät Benutzung außerhalb der festgelegten Temperatur- und Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! Luftfeuchtebereiche kann die Messgenauigkeit sowie die Funktion des Gerätes beeinflussen. Dieses Blutdruckmessgerät besteht aus hochwertigen elektro- nischen Präzisionsteilen.
  • Page 11 Drücken Sie kurz die START/STOP-Taste. Im Display wird „000“ und „0“ angezeigt. Eine Prüfanweisung zur mess- technischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und auto- Hinweise für die messtechnische Kontrolle risierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN Jedes Veroval ® Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf zur Verfügung gestellt.
  • Page 12 Deutsch Hinweise zur Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Entsorgungsvorschriften oder nutzen Sie öffentliche Sammelstellen. Dieses Produkt unterliegt der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ist entsprechend gekennzeichnet. Entsorgen Sie elektronische Geräte nie mit dem Haushaltsabfall.
  • Page 13: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Zur besseren Beurteilung der Ergebnisse befindet sich auf der Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen linken Seite des Veroval ® Handgelenk-Blutdruckmessgerätes ein werden: farbiges Ampelsystem als direkter Ergebnis-Indikator, anhand Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz dessen sich der gemessene Wert leichter kategorisieren lässt.
  • Page 14 Deutsch Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), Ein dauerhaft erhöhter Blutdruck vergrößert das wenn beim gemessenen Blutdruck der systolische Wert minde- Risiko anderer Erkrankungen um ein Vielfaches. stens 140 mmHg und/oder der diastolische Wert mindestens Körperliche Folgeschäden wie z. B. Herzinfarkt, 90 mmHg beträgt.
  • Page 15: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur Einlegen/Wechsel der Batterien so können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Page 16 Deutsch Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h ein- gestellt ist, steht die Monats- vor der Tagesanzeige.
  • Page 17: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzufüh- ren. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu halten.
  • Page 18 Deutsch 5. Bei Verwendung eines Handgelenk- 6. Während der Messung nicht sprechen Messgerätes halten Sie bitte die und nicht bewegen. Sprechen erhöht Manschette während der Messung die Werte um ca. 6 – 7 mmHg. auf Herzhöhe. Die integrierte Positionskontrolle hilft Ihnen die richtige Position zu finden.
  • Page 19: Anlegen Des Blutdruckmessgerätes

    Deutsch Anlegen des Blutdruckmessgerätes Veroval ® Oberarmblutdruckmessgerät zu empfehlen, da andernfalls keine genauen Blutdruckmesswerte ermittelt werden können. Dieses innovative Veroval Gerät mit der Comfort Air ® Technologie sorgt für ein angenehmes Messen. Bei der ersten Messung wird auf 190 mmHg aufgepumt. Für nachfolgende Messungen wird der Aufpumpdruck indivi- duell angepasst basierend auf dem zuvor gemessenen Die Messung muss am unbekleideten Handgelenk durchge-...
  • Page 20 Deutsch Wir empfehlen, den Blutdruck im Sitzen zu messen, wobei Ihr Starten Sie eine Messung erst nach dem Anlegen des Gerätes. Rücken durch die Lehne des Stuhls gestützt werden sollte. Drücken Sie die START/STOP-Taste . Das Erscheinen aller Stellen Sie beide Füße flach auf den Boden nebeneinander. Displaysegmente, gefolgt von Uhrzeit und Datum, zeigt an, Die Beine sollten nicht überkreuzt sein.
  • Page 21 Deutsch Nach ca. 0,5 Sekunden wird die Manschette automatisch Nach dem Ende der Messung erscheinen im Display gleichzei- aufgepumpt. Sollte dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen tig der systolische und diastolische Blutdruckwert sowie darun- oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten ter die Pulsfrequenz (siehe Abb.1).
  • Page 22: Speicherfunktion

    Deutsch Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die START/STOP- Der Speicherabruf erfolgt durch Drücken der - oder Taste , andernfalls schaltet das Gerät nach 60 Sekunden Taste im ausgeschalteten Zustand. Für die Speicherwerte des automatisch ab. ersten Benutzerspeichers drücken Sie die -Taste, für den zweiten Benutzerspeicher die -Taste.
  • Page 23 Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung erscheinen die Durchschnittswerte festgestellt wurde, so wird diese Information auch aller morgendlichen Messungen gespeichert und beim Abrufen des Messwertes im „AM“...
  • Page 24: Übertragung Der Messwerte In Veroval ® Medi.connect

    Deutsch Halten Sie nun die Taste des eine Animation angezeigt. Eine erfolgreiche Datenübertragung Benutzerspeichers für 5 Sekunden gedrückt. wird wie in Abb 1. auf dem Display des Blutdruckmessgerätes Im Display erscheint daraufhin „CL 00“. Alle dargestellt. Daten des gewählten Benutzerspeichers sind nun gelöscht.
  • Page 25: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Batterien kontrollieren, gegebenenfalls zwei glei- einschalten che, neue Batterien einlegen. Messignale konnten nicht bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette. werden.
  • Page 26: Pflege Des Gerätes

    Manschette darf nicht vollständig in Wasser getaucht werden. Kaufquittung nachzuweisen. Es wird empfohlen, insbesondere bei Verwendung durch meh- Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen rere Benutzer, die Manschette regelmäßig bzw. nach jedem Ersatz für sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät Gebrauch zu reinigen und zu desinfizieren, um Infektionen bzw.
  • Page 27: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    11. Kontaktdaten bei Kundenfragen Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder PAUL HARTMANN AG unbefugte Eingriffe entstanden sind, werden von der Service Center Diagnostic Garantieleistung nicht erfasst. Von der Garantieleistung ausge- Friedrich-Penseler-Str.
  • Page 28: Technische Daten

    Deutsch 12. Technische Daten Betriebsart: Dauerbetrieb Modell: Veroval ® wrist blood pressure monitor Nennspannung: DC 3V Typ: BPM25 Energieversorgung: 2 x 1,5V Alkali-Mangan-Mignon (AAA/ LR03)-Batterien Messverfahren: oszillometrisch Zu erwartende 10.000 Messungen Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg Lebensdauer: Messbereich: Systole (SYS): 50 – 280 mmHg Batteriekapazität: ca.
  • Page 29: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Deutsch Speicherkapazität: 2 x 100 Messungen mit Mittelwert Verweis auf Normen: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 aller Messungen und morgens/abends (in Übereinstimmung mit Mittelwert der letzten 7 Tage CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Betriebs- Umgebungstemperatur: bedingungen: +10 °C bis +40 °C, Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien relative Luftfeuchtigkeit: ≤...
  • Page 30 Italiano Sommario Pagina 1. Descrizione dell’apparecchio e del display ......31 2. Avvertenze importanti ............32 3. Informazioni sulla pressione arteriosa ........39 4. Preparazione della misurazione ..........40 5. Misurazione della pressione arteriosa ........42 6. Funzione di memoria .............47 7. Trasmissione dei valori di misurazione in Veroval ®...
  • Page 31: Descrizione Dell'apparecchio E Del Display

    Italiano 1. Descrizione dell’apparecchio e del display 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 31 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 31 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...
  • Page 32: It - Misuratore Di Pressione Arteriosa Da Polso

    Italiano 2. Avvertenze importanti Misuratore di pressione arteriosa 1 Display LCD extra large Legenda 2 Tasto START/STOP 3 Tasto di memorizzazione utente 1 Osservare le istruzioni per l’uso 4 Tasto di memorizzazione utente 2 5 Controllo ottico della posizione 6 Bracciale da polso Attenzione 7 Vano porta batterie 8 Porta USB...
  • Page 33: Indicazioni Importanti Sull'utilizzo

    Italiano Codice prodotto Smaltire la confezione nel rispetto dell’ambiente Smaltire nella raccolta carta Simbolo di identificazione di apparecchi elettrici ed elettronici Numero di serie Dispositivo medico Corrente continua Indicazioni importanti sull’utilizzo Marchio CE in conformità alle disposizioni europee Il misuratore di pressione deve essere utilizzato solo per la sui dispositivi medici misurazione della pressione arteriosa sul polso di esseri umani.
  • Page 34 Italiano Non posizionare il bracciale sopra una ferita, poiché potrebbe Non utilizzare il misuratore di pressione su donne incinte con causare ulteriori lesioni. preeclampsia. Non applicare il bracciale su persone che hanno subito una mastectomia o un‘asportazione di linfonodi. Istruzioni importanti per l’automisurazione Si noti che la l’accumulo della pressione esercitata dal brac- ciale può...
  • Page 35 Italiano soffre di gravi disturbi del ritmo cardiaco, o aritmie. A causa Il paziente deve consultare il proprio medico del metodo di misurazione oscillometrico, in alcuni casi può prima di eseguire l’automisurazione se: succedere che vengano rilevati valori errati o che non si abbia è...
  • Page 36: Indicazioni Sulle Batterie

    Italiano Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente. Si è in presenza di battito cardiaco irregolare Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo si con- quando il ritmo cardiaco si discosta di più del siglia di rimuovere le batterie per evitare la fuoriuscita di acido. 25 % dal suo valore medio.
  • Page 37: Avvertenze Sulla Compatibilità Elettromagnetica

    Italiano È composto da parti elettroniche a elevata precisione. La pre- Non utilizzare il dispositivo in prossimià di campi elettroma- cisione dei valori di misurazione e la vita utile dell’apparecchio gnetici intensi e tenerlo lontano da sistemi radio e telefoni cel- dipendono dalla cautela di utilizzo.
  • Page 38: Indicazioni Per Lo Smaltimento

    Premere brevemente il tasto START/STOP. Sul display viene recchio. visualizzato "000" e "0". Le istruzioni da seguire per il controllo di calibrazione vengono fornite su richiesta da HARTMANN alle Controlli tecnici di calibrazione autorità competenti e ai centri di assistenza autorizzati.
  • Page 39: Informazioni Sulla Pressione Arteriosa

    Italiano 3. Informazioni sulla pressione arteriosa Per determinare la propria pressione arteriosa è necessario misu- Per una migliore valutazione dei risultati, il misuratore di pressi- rare due valori: one da polso Veroval è dotato, sul lato sinistro, di un sistema ®...
  • Page 40: Preparazione Della Misurazione

    Italiano 4. Preparazione della misurazione Si parla di ipertensione accertata qualora in fase di misura- zione il valore sistolico risulti superiore a 140 mmHg e/o il Inserimento/sostituzione delle batterie valore diastolico superiore a 90 mmHg. In caso di ipotensione in genere si presuppongono valori inferi- ori a 105-60 mmHg.
  • Page 41: Impostazione Di Ora E Data

    Italiano Impostazione di ora e data Data Sul display lampeggiano uno dopo l’altro Impostare la data e l’ora con assoluta precisione, al fine di l’anno (a), il mese (b) e il giorno (c). memorizzare correttamente i valori di misurazione e poterli •...
  • Page 42: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    Italiano 5. Misurazione della pressione arteriosa Le 10 regole auree della misurazione della pressione Nella misurazione della pressione arteriosa entrano in gioco molti fattori. Con queste dieci regole generali sarà più facile effettuare correttamente la misurazione. 1. Rilassarsi per circa 5 minuti prima di 2.
  • Page 43 Italiano 7. Attendere almeno un minuto tra due 8. Registrare sempre i valori di misura- misurazioni, per dar modo ai vasi di sca- zione con data e ora e con l’indica- ricare la pressione. zione del farmaco assunto; lo si può 1 min fare facilmente e comodamente con medi.connect.
  • Page 44: Esecuzione Della Misurazione

    Italiano Applicazione del misuratore di pressione ratore di pressione da braccio Veroval ® , altrimenti non è possibile rilevare valori di misurazione della pressione precisi. Questo innovativo dispositivo Veroval con tecnologia ® Comfort Air rende la misurazione confortevole. Il bracci- ale viene gonfiato fino a 190 mmHg nella prima misura- zione.
  • Page 45 Italiano in piano e in parallelo sul pavimento. Non incrociare le gambe. Verificare che i segmenti del display siano completi. Poggiare obbligatoriamente il braccio e piegarlo. Controllare in ogni caso che il bracciale si trovi alla stessa altezza del cuore. Diversamente, possono risultare scostamenti notevoli. Rilassare il braccio e i palmi delle mani.
  • Page 46 Italiano Oltre ai valori di misurazione, compaiono l’ora, la data, Importante: durante l’intero processo della misurazione la memoria utente corrispondente e il relativo non bisogna muoversi né parlare. numero di posizione di memoria (ad es. ). Il valore di Mentre il bracciale perde pressione, il simbolo del cuore misurazione viene assegnato automaticamente alla memoria utente visualizzata.
  • Page 47: Funzione Di Memoria

    Italiano Qualora sul display, in basso, appaia il seguente simbolo memoria utente corrispondente (vedi Fig. 1). significa che il dispositivo ha rilevato un battito cardiaco irregolare durante la misurazione. È tuttavia possibile che un movimento del corpo o il parlare abbiano disturbato la misurazione.
  • Page 48: Cancellazione Dei Valori Memorizzati

    Italiano Cancellazione dei valori memorizzati Valori di misurazione singoli Premendo nuovamente il tasto Tutti i dati memorizzati possono essere cancellati separatamente (o il tasto nella memoria utente per memoria utente e memoria utente . A tale scopo, pre- 2), è possibile consultare uno dopo mere il tasto della memoria utente corrispondente ( ).
  • Page 49 Italiano In questo caso interrompere il collegamento con il PC e riavviare Sul display del misuratore di pressione viene visualizzato "PC". la trasmissione dei dati. Dopo 10 secondi di mancato utilizzo e in Avviare la trasmissione dei dati nel software per PC "medi. caso di interruzione della comunicazione con il PC, il misuratore connect".
  • Page 50: Significato Delle Indicazioni Di Errore

    Italiano 8. Significato delle indicazioni di errore Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Impossibile accendere Mancano le batterie, non sono state collocate cor- Controllare le batterie, eventualmente inserire due il dispositivo. rettamente o sono scariche. batterie nuove dello stesso tipo. Segnali di misura non riconosciuti o non corretta- Verificare il corretto posizionamento del bracciale.
  • Page 51 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Le batterie sono quasi esaurite. Sostituire le batterie. Valori della misurazi- Valori di misurazione non plausibili vengono rile- Osservare il decalogo (le 10 regole d’oro) della one non plausibili. vati di frequente quando il misuratore non viene misurazione della pressione (vedi capitolo 5 utilizzato correttamente o quando è...
  • Page 52: Manutenzione Del Dispositivo

    Italiano 9. Manutenzione del dispositivo Entro il periodo di garanzia HARTMANN garantisce la sosti- tuzione o la riparazione gratuite di tutti i pezzi dell’apparec- Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e chio difettosi a causa di errori di produzione o di difetti del inumidito.
  • Page 53: Contatti Per Assistenza Clienti

    Italiano 11. Contatti per assistenza clienti 12. Dati tecnici Modello: Veroval ® wrist blood pressure monitor PAUL HARTMANN S.p.A. Tipo: BPM25 Via della Metallurgia 12 37139 Verona Metodo di misura: oscillometrica Tel.: 045 8182411 Intervallo di visualiz- 0 – 300 mmHg...
  • Page 54 Italiano Precisione clinica di conforme ai requisiti delle normative Spegnimento auto- 1 minuto dopo la fine della misurazi- misurazione: EN 1060-4; metodo di convalida matico: one / altrimenti 30 sec. Korotkoff: fase I (SYS), fase V (DIA) Bracciale: Per circonferenza del polso di Tipo di funziona- Uso continuato 12,5-21cm...
  • Page 55: Requisiti Di Legge E Direttive

    Italiano Interfaccia computer Con il cavo USB e il software Veroval ® per il PC: medi.connect è possibile consultare sul PC la memoria dei valori misurati e visualizzare la rappresentazione grafi- ca dei valori di misurazione. Rimando alle norme: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (conformità...
  • Page 56: Inclus Dans La Livraison

    Cher client, chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. En effet, Nous vous remercions d’avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. vous ne pourrez mesurer correctement la pression Le tensiomètre de poignet Veroval est un produit de haute ®...
  • Page 57 Français Table des matières Page 1. Description de l’appareil et de l’écran ........58 2. Indications importantes ............59 3. Informations sur la pression artérielle ........66 4. Préparation de la mesure ............68 5. Mesure de la pression artérielle ..........70 6. Mémoire ................75 7.
  • Page 58: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l’appareil et de l’écran 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 58 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 58 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...
  • Page 59: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Légendes 2 Bouton START/STOP Veuillez consulter le mode d’emploi 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 5 Contrôle visuel de position Attention 6 Bracelet 7 Compartiment à piles 8 Port USB IP22 Protection contre la pénétration de corps étrangers...
  • Page 60: Indications Importantes Sur L'utilisation De L'appareil

    Français Respecter les consignes de tri Recyclage papier Symbole pour identifier les appareils électriques et Numéro de série électroniques Dispositif médical Indications importantes sur l’utilisation de l’appareil Courant continu Utilisez l’appareil uniquement pour mesurer la pression artériel- Marquage selon la directive 93/42/EEC sur les le sur le poignet.
  • Page 61: Indications Importantes Sur L'automesure De La Pression Artérielle

    Français Ne placez jamais le brassard sur des personnes qui ont subi Indications importantes sur l’automesure de une mastectomie ou une ablation des ganglions. la pression artérielle Notez que le gonflage du bracelet peut entraîner un dysfonc- Même de faibles variations de facteurs internes et externes tionnement temporaire des dispositifs médicaux utilisés simul- (par exemple, respiration, absorption d’aliments, discussion tanément sur le même bras.
  • Page 62 Français souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode Consultez votre médecin, avant de mesurer de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des votre pression artérielle, si vous ... valeurs mesurées erronées ou une absence de résultats de la mesure.
  • Page 63: Alimentation Électrique (Piles)

    Français Il convient de toujours changer toutes les piles en même Le battement cardiaque irrégulier est considéré comme temps. irrégulier lorsque le rythme cardiaque varie de plus de Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, 25 % par rapport au rythme cardiaque moyen. La con- les piles doivent être retirées pour prévenir d‘une fuite de traction du muscle cardiaque est déclenchée par des liquide.
  • Page 64: Précautions D'emploi De L'appareil

    Français Veuillez respecter les conditions de fonctionnement et de sto- ckage indiquées au chapitre 12 Caractéristiques techniques. Le Précautions d’emploi de l’appareil stockage ou l’utilisation à une température ou à une humidité Ce tensiomètre n’est pas étanche ! hors des plages prescrites peut influencer la précision de la mesure ainsi que le fonctionnement du dispositif.
  • Page 65: Instruction Pour Le Contrôle Métrologique

    Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par ® HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective d’une utilisation de longue durée. Nous recommandons un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils à usage professionnel, par exemple dans les pharmacies, les cabinets médicaux ou les hôpitaux.
  • Page 66: Indications Pour L'élimination

    Français 3. Informations sur la pression artérielle Indications pour l’élimination Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les piles Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent usagées avec vos ordures ménagères. Reportez-vous aux être mesurées : réglementations en vigueur sur l’élimination des déchets ou SYS - La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle jetez-les dans un récipient public de récupération des piles correspond à...
  • Page 67 Français Indicateur de résultats Évaluation Pression systolique Pression diastolique rouge Hypertension de grade 3 plus de 179 mmHg et/ou plus de 109 mmHg orange Hypertension de grade 2 160-179 mmHg et/ou 100-109 mmHg jaune Hypertension de grade 1 140-159 mmHg et/ou 90-99 mmHg vert...
  • Page 68: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Une pression artérielle durablement élevée augmente significativement le risque de développer d’autres mal- Mise en place / changement des piles adies. Les conséquences physiologiques de l’hyperten- sion, notamment l’infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiques constituent les causes de décès les plus fréquentes à...
  • Page 69: Programmation De L'heure Et De La Date

    Français Programmation de l’heure et de la date Date L’année (a), le mois (b) et le jour (c) cligno- Soyez certains d‘avoir réglé la date et l‘heure correcte- tent ensuite sur l’écran. ment. Ceci est la seule manière de sauvegarder correcte- •...
  • Page 70: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 5. Mesure de la pression artérielle Les 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront à prendre votre mesure correctement. 1.
  • Page 71 Français 7. Attendre au moins une minute entre 8. Il convient de toujours documenter les deux mesures, afin que la pression valeurs mesurées avec la date et l’heure exercée sur les vaisseaux disparaisse ainsi qu’avec les médicaments que vous 1 min avant une nouvelle mesure.
  • Page 72: Mise En Place Du Tensiomètre

    Français Mise en place du tensiomètre pression artérielle ne pourront pas être déterminées de manière exacte. Cet appareil Veroval innovant doté de la technologie ® Comfort Air garantit une mesure agréable. Lors de la pre- mière mesure, la pression de gonflage est de 190 mmHg. Pour les mesures suivantes, la pression de gonflage est adaptée individuellement en se basant sur les précédentes valeurs mesurées de la pression artérielle.
  • Page 73 Français Nous vous recommandons de mesurer votre pression artérielle l’appareil effectue un autocontrôle et qu’il est prêt à effectuer la mesure. en position assise, le dos bien soutenu par le dossier d’une chaise. Vos pieds doivent être parallèles à plat sur le sol. Ne Vérifiez que tous les symboles à...
  • Page 74 Français Important : Vous ne devez ni bouger ni parler pendant le L’heure, la date, la mémoire utilisateur correspondante processus de mesure complet. ainsi que le numéro de mémoire correspondant (p. ex. ) apparaissent à côté des valeurs mesurées. La valeur Au fur et à...
  • Page 75: Mémoire

    Français Moyennes Si ce symbole apparaît au bas de l’écran, cela signifie Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le que l’appareil a relevé un battement cardiaque irrégulier et un A apparaissent sur symbole correspondant au cours de la mesure. Il est possible que les mesures aient l’écran.
  • Page 76: Valeurs De Mesure Individuelles

    Français En appuyant sur le bouton sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au les moyennes de toutes les mesures cours d’une mesure, le symbole sera également mémo- effectuées le soir « PM »...
  • Page 77: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval ® Medi.connect

    Français Maintenez le bouton de la mémoire Lancez le transfert de données dans le logiciel pour PC utilisateur enfoncé pendant 5 secondes. « medi.connect ». Une animation apparaîtra sur l’écran pendant « CL 00 » apparaît ensuite sur l’écran. le transfert de données. Un transfert de données réussi est Toutes les données de la mémoire utilisa- représenté...
  • Page 78: Messages D'erreurs

    Français 8. Messages d‘erreurs Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne s’allume Les piles n’ont pas été insérées, elles sont mal Contrôlez les piles, le cas échéant remplacez-les par placées ou usées. deux piles neuves identiques. Les signaux de mesure ne peuvent pas ou pas Vérifiez que le bracelet a été...
  • Page 79: Entretien De L'appareil

    Il est recommandé, notamment en cas d’utilisation par plusi- Durant la période de garantie, HARTMANN assure le rempla- eurs utilisateurs, de nettoyer et de désinfecter le bracelet de cement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabricati- manière régulière ou après chaque utilisation afin de prévenir...
  • Page 80: Coordonnées Du Service Client

    Ou encore rapportez-le sur le lieu de vente ou 8212 Neuhausen au service après vente compétent. www.veroval.ch Pour les patients/utilisateurs/tiers dans l‘Union Européenne N.V. PAUL HARTMANN S.A. et dans les pays avec un système réglementaire identique Avenue Paul Hartmann 1 (Règlement 2017/745/UE relatif aux dispositifs médicaux) : si 1480 Saintes/Sint-Renelde pendant ou suite à...
  • Page 81: Caractéristiques Techniques

    Français 12. Caractéristiques techniques Précision clinique de la remplit les dispositions des normes mesure : EN 1060-4 ; méthode de validation Modèle : Veroval ® wrist blood pressure de Korotkoff : phase I (SYS), phase V monitor (DIA) Type : BPM25 Mode de fonctionne- fonctionnement en continu Méthode de mesure : oscillométrique...
  • Page 82: Exigences Légales Et Directives

    Français Coupure automatique : 1 minute après la fin de la mesure / Interface d’ordinateur : Le logiciel Veroval medi.connect ® sinon 30 secondes. permet de lire la mémoire des valeurs mesurées et de les représenter gra- Brassard : Adapté à une circonférence de poig- phiquement sur PC, grâce au câble net de 12,5 à...
  • Page 83: Fr - Tensiomètre De Poignet

    Garantieurkunde Certificato di garanzia Certificat de garantie Handgelenk-Blutdruckmessgerät Misuratore di pressione arteriosa da polso Tensiomètre de poignet Kaufdatum · Data di acquisto · Date d’achat Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numero di serie (vedere vano porta batterie) · Numéro de série (voir compartiment à piles) Reklamationsgrund ·...
  • Page 84 Date of revision: 2020-02-20 Version 3 AViTA Corporation 9F, No. 78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipei City Taiwan Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 84 758.479_Veroval_Handgelenk-BPM_DE_IT_FR_LB1.indd 84 26.11.20 10:15 26.11.20 10:15...