Page 1
TUMBLE DRYER SECHE-LINGE WÄSCHETROCKNER TROMMELDROGER ZTA 210 Unpacking: see page 7 Débridage: voir page 20 Entfernen der Transportsicherung: s. S. 33 Uitpakken: zie blz. 46 INSTRUCTION BOOKLET MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING 125 987 480...
Page 2
Dear customer, Please read these operating instructions carefully and pay particular attention to the safety notes indicated in the first pages. We recommend that you keep this instruction booklet for future reference and pass it on to any future owners. Transport damages After unpacking the machine please check it is not damaged.
Contents Important safety information Maintenance and Cleaning ....4 ....13 External cleaning ..........13 Disposal ............5 Cleaning the door..........13 Cleaning the filters ..........13 Tips for environmental protection Something not working? ....14 Description of the appliance ....6 Installation ............7 Unpacking ............7 Positioning ............7 Fitting the vent hose ..........7-8 Electrical connection ..........8 Stacking kit............8...
Contact your local Zanussi Service • If the machine is situated on a carpeted floor, Centre. Always insist on genuine Zanussi spare please adjust the feet in order to allow air to parts.
Disposal • Packaging materials Old appliance • The materials marked with the symbol The symbol on the product or on its packaging recyclable. indicates that this product may not be treated as This means that they can be recycled by disposing of household waste.
Installation Warning! The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep- Unpacking pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat build-up which would interfere with Slide out the polythene bag with the the operation of the appliance.
Please contact the nearest Zanussi Service Centre. higher energy consumption. If the hose is completely squashed, the safety cut-outs with which the machine is fitted may...
The control panel 1 Programme chart 6 Start button - “START This will help you to select the correct programme for After selecting the drying time press this button to drying. start the programme. If the door is opened during drying or during a power cut, this button has to be depressed again after 2 Mains-ON light closing the door to allow the programme to continue.
Drying Times Cotton Selector dial: up to 150 minutes Quantity Drying times Degree of spin given Degree of drying required mins 080 - 105 040 - 65 800/1000 Iron dry 070 - 90 1200/1400 030 - 50 090 - 115 800/1000 050 - 75 Store dry...
After each use Operating sequence • Switch the appliance off by releasing the ON/OFF Before starting up for the first time it is advisable lo load a few moist cloths into the dryer and to let it run button “AAN/UIT”:. The mains-ON light goes out. for about 20 minutes.
• Avoid drying dark clothes with light coloured fluffy Useful hints items such as towels as they could attract the fluff. • Try to load to the maximum capacity of the • The laundry must be thoroughly spun before machine as small loads are uneconomical. tumble drying.
Maintenance and Cleaning You must disconnect the appliance from the If necessary the filters can be cleaned under running electricity supply, before you can carry out any water using a brush. In this case remove the filter in cleaning or maintenance work. the door opening as per picture (it can be positioned with the tooth facing to the left or to the right).
Something not working? Before contacting your local Electrolux Service Centre, please make the following checks: Problem Possible cause • The door is open. • The dryer does not work: • The plug is not fitted into the wall socket. • There is no electricity supply from the wall socket. •...
Page 15
Chère cliente, Cher client, veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation. Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice. Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre appareil. Dégâts de transport A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage»...
Avertissements et conseils importants Les avertissements suivants sont donnés pour votre sécurité. Nous vous prions de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil. Installation utilisation. N'utilisez jamais l'appareil avec des filtres endommagés ou sans filtres. Cela pourrait ●...
Recyclage Recyclage de l’emballage • Appareiles usagés ● Tous les matériaux marqués par le symbole Le symbole sur le produit ou son emballage sont recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés indique que ce produit ne peut etre traité comme (recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les déchet ménager.
Description de l’appareil 1 La bandeau de commandes 2 Filtres 3 Plaque signalétique 4 Pieds réglables Sorties latérales Raccord Sortie air humide à l’arrière...
Installation Attention! Remarque: La chaleur dégagée par le sèche-linge peut atteindre Débridage jusqu’à 60°C. Tenez compte de ce facteur lors de Enlevez le sachet en polyéthylène avec le l’installation de l’appareil sur des revêtements de sol rembourrage en polystyrène avant d’utiliser sensibles.
Utilisez un socle de prise de courant comportant attention: ce sèche-linge ne doit pas une borne de mise à la terre qui doit être être raccordé sur un conduit de fumées. obligatoirement raccordée conformément aux normes en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'incident ou d'accident provoqué...
Utilisation Le bandeau de commandes 1 Guide des programmes 7 Minuteur Il vous permet de choisir le temps convenant le Gradué jusqu'à 150 minutes pour le coton et mieux au linge sécher jusqu'à 100 minutes pour les synthétiques, il vous permet d'afficher un temps de séchage en fonction de la nature et de la quantité...
Comment faire un séchage? Avant la première utilisation de votre sèche-linge, Après chaque utilisation faites-le fonctionner pendant 20 minutes environ, en • Mettez l’appareil hors tension en faisant ressortir la chargeant le tambour de quelques chiffons humides touche marche/arrêt. Le voyant de fonctionnement (essorés), ceci afin d’éliminer d’éventuelles traces de s’éteint.
● Vous obtiendrez un séchage homogène si vous Guide de séchage prenez la précaution de trier chaque catégorie de linge selon son épaisseur, par exemple séchez ● Ne surchargez pas le tambour de votre sèche- séparément les tissus-éponges. linge (5 kg de linge de coton sec ou 2,5 kg de ●...
Entretien Débranchez l'appareil avant toute opération Un frottement des fibres et du tissu se produit d'entretien. pendant l’utilisation et le lavage du linge provoquant une formation de peluches. Si le séchage du linge est effectué sur un séchoir ou un fil ces peluches Nettoyage extérieur s’envolent, tandis qu’à...
En cas d’anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Anomalie Causes possibles ● ● Le sèche-linge ne démarre pas: ● ● Porte mal fermée ●...
Page 28
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter.
Page 29
Inhalt Wichtige Sicherheitshinweise Wartung ..30 ............39 ● Reinigung des Trocknergehäuses....39 Entsorgung ..........31 Reinigung des Siebbereichs ......39 ● Reinigung der Flusensiebe ......39 ● Umwelttipps ..........31 Betriebsstörungen ........40 Gerätebeschreibung ......32 Installation ............33 Entfernen der Transportsicherung....33 ● Aufstellung............33 ● Anschluss eines Abluftschlauchs ....33 ●...
Wichtige Sicherheitshinweise Die folgenden Warnhinweise werden im Interesse der allgemeinen Sicherheit gegeben. Lesen Sie diese vor der Installation oder der Verwendung dieses Gerätes aufmerksam durch! Installation oder mit beschädigten Flusensieben. Es besteht Brandgefahr. ● Lassen Sie die beim Elektroanschluss des Geräts Der Raum um den Trockner muss von Flusen ●...
Entsorgung Verpackungsentsorgung • Altgerät ● Die recyclingfähigen Materialien der Verpackung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner sind mit dem Symbol gekennzeichnet und Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt sollten grundsätzlich der Wiederverwertung nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, zugeführt werden.
Installation Achtung! Hinweis: Die vom Trockner abgegebene Warmluft kann Entfernen der Transportsicherung bis zu 60°C betragen - Aufstellung nicht auf empfindlichen Teppichböden. Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät Die Raumtemperatur sollte auch während des zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
Elektrischer Anschluss Wichtig ist, dass die Abluftleitung immer auf dem kürzesten Wege -ohne viele Bögen - verlegt wird, Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig damit das Gerät so wirtschaftlich wie möglich installierte Schutzkontakt-Steckdose an 230 V arbeitet. (50 Hz) erfolgen. Der Schlauch darf im montierten Zustand nicht Der Anschlusswert beträgt ca.
Gebrauch Bedienblende 1 Programmübersicht 6 Start-Taste - “START” Durch Drücken der Taste, starten Sie das gewählte 2 Betriebskontrolle Trocknungsprogramm. Die Betriebskontrolllampe leuchtet, wenn das Gerät Hinweis! Wird das laufende Trocknungsprogramm eingeschaltet ist. durch Öffnen der Tür unterbrochen, muss, nachdem die Tür wieder geschlossen wurde, das Programm neu gestartet werden.
Nach dem Trocknen Reihenfolge der Arbeitsschritte ● Gerät ausschalten durch Drücken der “AAN/UIT” -Taste, die Betriebskontrollleuchte erlischt. Vor der ersten Inbetriebnahme empfiehlt es sich, ● Flusensiebe reinigen (siehe Seite 39) den Trockner mit einigen feuchten Tüchern zu beschicken und ca. 20 Minuten laufen zu lassen. Dadurch wird sichergestellt, dass sich kein Staub und Schmutz mehr in der Trommel befindet.
● Bettbezüge und Kissen sollten zugeknöpft Praktische Tipps werden, damit Kleinteile sich darin nicht “sammeln” können. Überladen Sie das Gerät nicht. ● Reißverschlüsse, Haken und Ösen schließen Sie, Beachten Sie die maximalen Füllmengen. lose Gürtel, Schürzenbänder etc. binden Sie Eine Überfüllung beeinträchtigt das zusammen.
Wartung Ziehen Sie vor jeder Reinigungs- oder Falls nötig können beide Siebe unter laufendem Wartungsarbeit den Netzstecker des Gerätes aus Wasser mit einer Bürste gereinigt werden. Das Sieb der Steckdose. in der Einfüllöffnung kann auch herausgenommen werden (siehe Abb.). Beim Wiedereinsetzen kann der Zapfen nach rechts oder links zeigen.
Betriebsstörungen Einige Hinweise zur Behebung kleiner Störungen, bevor Sie einen Fachmann zu Rate ziehen. Störungen Mögliche Ursachen ● ● Trockner läuft nicht an: ● ● Ist die Tür geschlossen? ● Ist die Stromzufuhr unterbrochen? ● Ist die Sicherung in Ordnung? ●...
Page 41
Geachte Klant, Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina’s van deze gebruiksaanwijzing! Bewaar de gebruiksaanwijzing goed, zodat u nog eens iets kunt nalezen en geef hem door aan een eventuele volgende eigenaar van het toestel.
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen te hebben, alvorens u het apparaat installeert en/of in gebruik neemt. ● Installatie Het apparaat nooit gebruiken zonder pluizenzeven of als de pluizenzeven beschadigd ●...
Afvalverwerking Verpakkingsmateriaal • Oude machine Alle gebruikte verpakkingsmaterialen zijn niet milieu- Het symbool op het product of op de onvriendelijk en kunnen zonder gevaar bij het afval verpakking wijst erop dat dit product niet als worden gezet. huishoudafval mag worden behandeld. Het moet De kunststoffen kunnen hergebruikt worden en echter naar een plaats worden gebracht waar hebben de volgende aanduidingen:...
Beschrijving van de machine 01 Bedieningspaneel 02 Pluizenzeven 03 Typeplaatje 04 Verstelbare voeten 5 Luchtafvoer aan de zijkant 6 Adapter-ring 7 Luchtafvoer aan de achterkant...
Installatie Let op! Onder de bodem van de machine moet een vrije luchtstroming gewaarborgd zijn. Hoogpolig tapijt, Uitpakken bijvoorbeeld, kan de luchtstroom belemmeren, wat de machine schade toe kan brengen. Verwijder de polyethylene zak met de Belangrijk: De temperatuur in het vertrek waar de polysterene vulling voordat u het toestel in droger staat mag tijdens de werking, + 35°...
Houd de slang zo kort mogelijk en met zo weinig Elektrische aansluiting mogelijk bochten. Een erg lange slang beïnvloedt de De machine is voor 230V / 50Hz gemaakt. werking van de wasdroger nadelig en geeft kans op De machine is voorzien van een drie-aderig vorming van condenswater binnen de slang.
Bediening Bedieningspaneel 1 Programmakaart 6 Toets “START” Na instelling van het programma drukt u op deze toets om het programma te starten. 2 Controlelampje Indien de deur tijdens de afwerking van het programma of tijdens een stroomonderbreking Dit lampje brandt als de machine INgeschakeld is en geopend wordt, moet deze toets na het sluiten gaat uit als de machine UITgeschakeld wordt.
Page 49
Deoogtijden Katoen en linnen. Kies een tijdsduur in de sector tot 150 minuten. Belading in Centrifugeertoerental Droogtegraad Tijdsduur in min per minuut van wasautomaat 080 - 105 Strijkdroog 040 - 65 800/1000 070 -90 1200/1400 030 - 50 090 - 115 Kastdroog 800/1000 050 - 75...
Na het drogen Gebruik ● Toestel uitschakelen (AAN/UIT-toets indrukken), Vóór de eerste ingebruikname adviseren wij u de het betreffende lampje gaat uit. trommel met enkele licht vochtige, schone doeken ● De pluizenzeven reinigen (zie blz. 52) te vullen en de machine circa 30 minuten te laten werken: AAN/UIT-toets indrukken, programma 30 MIN kiezen en Start-toets indrukken.
● Controleer zorgvuldig of het wasgoed geschikt is Praktische tips om machinaal gedroogd te worden. Aanwijzingen daarvoor vindt u op het textielbehandelingsetiket. ● Maximaal vulgewicht benutten! De volgende symbolen zijn van belang voor het U droogt het zuinigst, als u zich aan de drogen: vulgewichten houdt, die in de programmatabel vermeld staan.
Onderhoud Indien nodig kunnen de zeven onder stromende Neem de stekker uit het stopcontact of trek, kraan met een borstel gereinigd worden. De zeef in indien van toepassing, de trekschakelaar op UIT. de deursponning kan verwijderd worden (zie figuur). Deze zeef kan met het vleugeltje naar rechts of links De buitenkant gemonteerd worden.
Eenvoudige storingen Het is de moeite waard om vóór u de servicedienst belt even de volgende punten te controleren: Storingen Mogelijke oorzaken ● ● De droger start niet De vuldeur is niet goed gesloten. ● ● ● De groepzekering is defect of uitgeschakeld. Probeerde u de droger te starten terwijl de wasautomaat ook (op dezelfde groep) AAN staat?
Page 54
From the Electrolux Group. The world’s No. 1 choice The Electrolux Group is the world's largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.