11
Engine Shut Off
Stoppen des Motors
Stop Flywheel
Anhalten der Schwungscheibe
Arrêt du volant d'inertie
フライホイールを止める
Flywheel
Schwungscheibe
Volant
フライホイール
Screwdriver
Schraubenzieher
Tournevis
ドライバー
12
Turning R/C Unit Off Ausschalten der Fernsteuer Komponenten Éteindre l'unité de radio-commande
Attention
Turn off receiver fi rst, then turn off transmitter.
Achtung
Schalten Sie erst den Empfänger aus, dann den Sender.
Attention
Éteignez d'abord le récepteur, puis l'émetteur.
始めにR/CカーのスイッチをOFFにします。次に送信機のスイッチをOFFにします。
注 意
Important
New engines need a break in period of 3 tanks of fuel, if not the engine could be damaged.
Wichtig
Neu e Motoren benötigen eine Einlaufphase von 3 Tankfüllungen. Andernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Les moteurs neufs nécessitent une période de rodage avec 3 pleins de carburant, faute de quoi le moteur pourrait être endommagé.
Important
新品のエンジンは全開走行するまでに燃料3タンク分ブレークインをする必要があります。 ブレークインが不十分な場合はエンジンを破損する恐れがあります。
重 要
Extinction du moteur
or
oder
ou
または
2
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
1
OFF
AUS
ARRÊT
オフ
15
エンジンの止め方
Pinch the Fuel Tube
Abklemmen der Kraftstoffl eitung
Pincement de la conduite de carburant
燃料チューブをつまむ
Fuel Tube
Kraftstoffl eitung
Conduite de carburant
燃料チューブ
スイッチの切り方
3