Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
CH1:
80559 HPI SF-1
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
P.30
Throttle Linkage Setup Einstellen des Gasgestänges Réglage de la tringlerie d'accélération
After changing engines, gear ratio, or engine position, check the set up of the throttle linkage.
Wenn Sie die Übersetzung oder den Motor getauscht haben, oder die Motorposition verändert haben, müssen Sie das Gasgestänge neu einstellen.
Après avoir changé de moteur ou modifi é le rapport de transmission ou la position du moteur, il faut bien vérifi er le réglage de la tringlerie d'accélération.
ギアの交換、調整、エンジン位置を移動したときには必ずスロットルリンケージの調整を行ってください。
Setting Neutral
Réglage du neutre
Neutralpunkt Einstellung
ニュートラルセットアップ
With throttle in neutral position, set up throttle linkage as shown.
Achten Sie darauf, dass das Gas auf Neutral steht, wenn Sie das Gestänge einstellen.
Avec l'accélérateur en position neutre, réglez la tringlerie d'accélération comme indiqué.
スロットルがニュートラルの状態でリンケージが図のようになるように調整します。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュートラル)
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifi ez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Setting Full Throttle
Réglage de l'accélération maximale
Einstellung für Vollgas
フルスロットルセットアップ
Pull full throttle. Make sure the carburetor is open.
Geben Sie Vollgas.
Überprüfen Sie, ob der Vergaser vollständig geöffnet ist.
Tirez à fond sur l'accélérateur.
Vérifi ez que le carburateur est ouvert.
Forward
Vorwärts
スロットルが全開位置のときにキャブレターが全開になるように調節します。
En avant
前進
Setting Full Brake
Réglage du freinage maximal
Einstellung für Vollbremsung
ブレーキセットアップ
Push trigger to the full brake position.
Try pushing the car to make sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne.
Versuchen Sie das Auto zu schieben, um
zu prüfen, ob die Bremse funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein.
Brake
Essayez de pousser la voiture pour vérifi er
Bremse
que le frein fonctionne.
Frein
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
ブレーキ
車を手で押してみてブレーキが効くように調節します。
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifi ez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
CH2:
80559 HPI SF-1
Throttle Servo
Gasservo
Servo d'accélération
スロットルサーボ
80556 HPI RF-1
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
AM Receiver crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (RX)
AM 受信機用クリスタル (RX)
44.5mm
受信機、サーボ
BATT:
80576
Receiver Battery
Empfängerakku
Batterie du récepteur
レシーバーバッテリーケース
80575
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
レシーバースイッチ
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
Brake Adjustment Dial
Bremseinstellung
Réglage du frein
ブレーキ調整ダイヤル
Brake Adjustment Dial
Bremseinstellung
Réglage du frein
ブレーキ調整ダイヤル
More Braking
Bremseinstellung
Plus de freinage
ブレーキが強くなる
Less Braking
Weniger Bremse
Moins de freinage
ブレーキが弱くなる
31
Throttle Servo
Gasservo
Servo d'accélération
スロットルサーボ
スロットルリンケージの調整
1mm (0.04")
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
Open
Offen
Ouvert
全開
1mm (0.04")