Scheppach TIGER 2000S Traduction Des Instructions D'origine page 52

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzei-
gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel.
Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer
der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes
Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder
Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods.
Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects are invalidated. We
guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statu-
tory warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part
free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la récep-
tion de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement.
Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon
conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant
que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable
du fait d'un défaut de matière ou d'usinage durant cette période. Toutes les pièces
Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti
decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un impie-
go corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto
il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che so-
stituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei
Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen
worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze
gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van
de wettelijke garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper
de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine
dat binnen de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van ma-
Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de ha-
ber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos
sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación
correcta durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos
gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil
Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclu-
sivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substitui-
das gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia
unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de
desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela
Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers
taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for at våre maskiner
ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering,
på den måten at vi erstatter kostnadsfritt hver maskindel, som innen denne tiden
Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaan-
ottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme
takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luo-
vutuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneen-
osan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai
Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast mate-
rial- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar, men kunden
står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti
Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč
zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. Ponúkame záruku na naše
aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že
bezplatne vymeníme každú časť aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže
stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti
Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem
primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi takšnih pomanjkljivosti. Za
naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega
roka garancije od predaje in sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplač-
no nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega ma-
52
 www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58
Garantie DE
Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir
nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungs-
ansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der
neuen Teile trägt der Käufer. Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonsti-
ge Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Warranty GB
of fabrication within such period of time. With respect to parts not manufactured
by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the
upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne
by the buyer. The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as
any other claims for damages shall be excluded.
Garantie FR
que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la
possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais
de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge
de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi
que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus
Garanzia IT
vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti
non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo
rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon-
taggio dei componenti nuovi sono a carico dellíacquirente. Sono escluse pretese
di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni.
Garantie NL
teriaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij
verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die
wij niet zelf produceren, geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de
oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen
vallen ten laste van de koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het
toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten.
Garantía ES
a causa de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas
por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda ga-
rantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas
recaen sobre el comprador. Están excluidos derechos por modificaciones, amino-
raciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios.
Garantia PT
desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobser-
vançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser
reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O
cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.
Garanti NO
påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi
ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot un-
derleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye
deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede.
Takuu FI
valmistusvirheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun
vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennus-
kustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingon-
korvausvaatimukset eivät tule kysymykseen.
Garanti SE
öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig
behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.
Záruka SK
ktoré sami nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prís-
luší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa inštalácie
novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné
nároky na nahradenie škody sú vylúčené.
Garancija SI
teriala ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo
samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih
delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za
nadomestilo škode so izključene.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

59032019435903201944

Table des Matières