Sommaire des Matières pour Sunrise Medical Jay J2 Plus
Page 1
J2 Plus Back ® User Instruction Manual & Warranty Respaldo Jay J2 Plus ® Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario J2 Plus Back ® Manuel d’utilisation et garantie J2 Plus Rückenlehne ® Gebrauchsanweisung und Garantie Schienale Jay J2 Plus ®...
T a b l e o f C o n t e n t s I n s t a l l a t i o n J2 PLUS BACK AND ACCESSORIES............. 2 INSTALLING THE J2 PLUS BACK INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............3 The J2 Plus Back is designed to replace the wheel- chair’s sling upholstery.
I n s t a l l a t i o n I n s t a l l a t i o n 4. Ensure both side plates are at the same height (A) by measuring to the bottom of the side plate from a fixed location on the chair.
I n s t a l l a t i o n I n s t a l l a t i o n 4. Install the both left and right retaining pins into SEAT TO BACK ANGLE ADJUSTMENT the 12-degree position(F) through the side- (See Figure 11) plate(E), upper connector(A) and into the back Tools: 3/16 Allen wrench...
I n s t a l l a t i o n R e m o v a l a n d R e p l a c e m e n t GROWTH PLATE ADJUSTMENT: REMOVAL AND REPLACEMENT (Allows growth of the back to the width of the chair.) Following installation and adjustment, the J2 Plus Back can be easily removed from the wheelchair if necessary.
24 months from the original date of purchase, and drip or tumble dry on low heat. Do not use industrial dryers. Do not steam auto- Sunrise Medical will, at its option, repair or replace it without charge. This warranty clave. Do not bleach.
S u m a r i o I n s t a l a c i ó n INSTALACIÓN DEL RESPALDO J2 PLUS El RESPALDO J2 PLUS Y SUS ACCESORIOS ..........12 El Respaldo J2 Plus está diseñado para reemplazar la INSTRUCCIONES PARA SU INSTALACIÓN............
I n s t a l a c i ó n I n s t a l a c i ó n 4. Asegúrese de que ambas placas estén a la misma altura (A) midiendo la parte inferior de la placa lateral desde una parte fija de la silla.
I n s t a l a c i ó n I n s t a l a c i ó n GRADUACIÓN DEL ÁNGULO ENTRE EL ASIENTO Y EL 4. Instalar ambos vástagos de retención, derecho e RESPALDO (Ver Figura 11) izquierdo en una posición de 12 grados (F) atrav- esando la placa lateral (E), el conector superior Herramientas: Llave Allen de 4,5 mm...
I n s t a l a c i ó n E x t r a c c i ó n y R e e m p l a z o EXTRACCIÓN Y REEMPLAZO AJUSTE DE LA PLACA DE EXPANCIÓN Luego de la instalación y los ajustes, si fuera necesario, el respaldo J2 Plus puede ser (permite expandir el respaldo al ancho de la silla) retirado de la silla de ruedas.
Retirar la funda y dar vuelta al revés. Cerrar el cierre cremallera. Lavar a máquina en un meses a partir de la fecha original de compra, Sunrise Medical lo reparará o reem- ciclo tibio, y secar por goteo o centrifugar con poco calor. No usar secadores industri- plazará...
S o m m a i r e I n s t a l l a t i o n MONTAGE DU DOSSIER J2 PLUS BACK J2 PLUS BACK ET ACCESSOIRES..............22 Le J2 Plus Back a été conçu pour remplacer le dossier INSTALLATION ..................
I n s t a l l a t i o n I n s t a l l a t i o n 4. Vérifiez que la hauteur des deux plaques latérales est la même de part et d’autre (A). Pour cela, prenez un point de repère sur le fauteuil et mesurez la distance qui le sépare du bas de la plaque latérale.
I n s t a l l a t i o n I n s t a l l a t i o n REGLAGE DE L’ANGLE D’INCLINAISON DU SIEGE PAR 4. Placez les goupilles de retenue gauches et RAPPORT AU DOSSIER (Voir Figure 11) droites en position 12 degré...
I n s t a l l a t i o n R e t r a i t e t r e m p l a c e m e n t REGLAGE DES PLAQUES DE MAINTIEN : RETRAIT ET REMPLACEMENT (Permet de régler la largeur du fauteuil par rapport au Après l’avoir installé...
à apparaître au cours des 24 premiers mois à compter de la date d’achat originale, pérature moyenne. Vous pouvez la faire sécher sur étendoir ou en sèche-linge, à basse Sunrise Medical pourra, à sa discrétion, le réparer ou le remplacer gratuitement. Cette température. N’utilisez pas les sèches-linge industriels. Ne placez pas la housse dans garantie ne s’applique pas aux perforations, déchirures ou brûlures, ni à...
Page 17
I n h a l t s v e r z e i c h n i s M o n t a g e MONTAGE DER J2 PLUS RÜCKENLEHNE J2 PLUS RÜCKENLEHNE UND ZUBEHÖR ............ 32 Die J2 Plus Rückenlehne ist dazu entworfen, das MONTAGEANWEISUNGEN .................
M o n t a g e M o n t a g e 4. Achten Sie darauf, dass beide Seitenplatten gle- ich hoch sitzen (A), indem Sie von einer bes- timmten Höhe des Rollstuhls aus zum unteren Ende der Seitenplatten nachmessen. 5.
M o n t a g e M o n t a g e WINKELEINSTELLUNG ZWISCHEN SITZ UND 4. Setzen Sie links und rechts die Befestigungsstifte RÜCKENLEHNE in der 12 Grad Position (F) durch die Seitenplatte (E), und durch das obere Anschlussteil (A) in die (Siehe Figur 11) Einsteckhalterung an der Rückenschale (D) ein Werkzeug: 4,5 mm Inbusschlüssel...
M o n t a g e E n t f e r n e n u n d w i e d e r A u f s e t z e n ENTFERNEN UND WIEDER AUFSETZEN JUSTIERUNG DER ERWEITERUNGSPLATTEN: Nach der Montage und der Justierung kann die J2 Plus Rückenlehne, wenn nötig, auf (Erlaubt die Erweiterung der Rückenlehne auf die Breite einfache Weise vom Rollstuhl entfernt werden.
24 Monaten ab dem Erstkaufsdatum ein Material-oder Herstellungsfehler auftreten, den Reißverschluss. Waschen Sie ihn in der Waschmaschine auf einem wird dieser von Sunrise Medical unentgeltlich repariert, oder die Firma stellt unent- Warmwaschprogramm, und hängen Sie ihn auf, oder trocknen Sie ihn bei schwacher geltlichen Ersatz, je nach dem Ermessen der Firma.
Page 22
I n d i c e I n s t a l l a z i o n e COME INSTALLARE LO SCHIENALE J2 PLUS SCHIENALE J2 PLUS ED ACCESSORI ............42 The Schienale J2 Plus è stato studiato per sostituire la ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE ............
Page 23
I n s t a l l a z i o n e I n s t a l l a z i o n e 4. Accertarsi che entrambe le piastre laterali siano alla stessa altezza (A) misurando dalla parte inferiore della piastra laterale ad una posizione fissa della carrozzina.
I n s t a l l a z i o n e I n s t a l l a z i o n e REGOLAZIONE DELL’ANGOLO DI INCLINAZIONE TRA IL 4. Installare entrambi i perni di ritenzione (sia SEDILE E LO SCHIENALE (Fare riferimento alla destra che sinistra) alla posizione di 12 gradi (F) Figur 11)
I n s t a l l a z i o n e E s t r a z i o n e e s o s t i t u z i o n e laterale. REGOLAZIONE DELLA PIASTRA CHE PERMETTE LA CRESCITA ESTRAZIONE E SOSTITUZIONE (Permette che lo schienale si espanda alla larghezza...
Togliere la fodera e rovesciarla. Chiudere la cerniera. Lavare in lavatrice con acqua mesi dalla data originale di acquisto, la Sunrise Medical lo riparerà o sostituirà gra- tiepida e fare asciugare all’aria o in un essiccatoio a bassa temperatura. Non servirsi di tuitamente a sua discrezione.
I n h o u d s o p g a v e I n s t a l l a t i e INSTALLEREN VAN DE J2 PLUS RUGLEUNING J2 PLUS RUGLEUNING EN ACCESSOIRES ........... 52 De J2 Plus Rugleuning is ontworpen om de losse bek- INSTALLATIE INSTRUCTIES ..............
I n s t a l l a t i e I n s t a l l a t i e 4. Zorg ervoor dat beide zijplaten op dezelfde hoogte (A) zijn gemonteerd door af te meten vanaf de onderkant van de zijplaat tot op een vast punt op de rolstoel.
I n s t a l l a t i e I n s t a l l a t i e AANPASSING INVALSHOEK (Zie Figuur 11) 4. Plaats zowel de linker en rechter steunpennen in de 12 graden positie (F) doorheen de zijplaat Gereedschap: 4,5 mm inbussleutel (E), de bovenste verbindingsklem (A) en op de 1.
I n v a l s h o e k p o s i t i e s V e r w i j d e r e n e n m o n t e r e n VERWIJDEREN EN MONTEREN BIJSTELLEN VAN DE GROEIPLAAT: Na installatie en bijstelling kan de J2Plus Rugleuning (Staat verbreding van de leuning toe.)
24 maanden na datum van aankoop en bij normaal gebruik. Het reinigen van de hoes Wanneer dergelijk defect zich voordoet binnen deze periode zal Sunrise Medical dat Verwijder de hoes en keer deze binnenstebuiten. Dichtritsen. Wassen in de machine op naar eigen voorkeur gratis herstellen garantie geldt niet voor gaatjes, scheuren of warme temperatuur, laten drogen of drogen in de droogtrommel op lage temperatuur.
Page 32
I n n e h å l l s f ö r t e c k n i n g M o n t e r i n g MONTERING AV J2 PLUS-RYGGSTÖDET J2 PLUS-RYGGSTÖD OCH TILLBEHÖR ............62 MONTERINGSINSTRUKTIONER ..............63 J2 Plus-ryggstödet är tillverkat i syfte att ersätta det tygstycke som normalt utgör rullstolens ryggstöd.
M o n t e r i n g M o n t e r i n g 4. Se till att de båda sidoplattorna befinner sig på samma höjd (A). Detta görs bäst genom att mäta avståndet från nederdelen av sidoplattan till en fast punkt på...
M o n t e r i n g M o n t e r i n g JUSTERING AV VINKELN MELLAN SITS OCH RYGGSTÖD 4. Skjut in både den vänstra och den högra låspin- (Se Bild 11) nen genom läget för 12 grader (F), genom sido- plattan (E), övre hållaren (A) och in i bakstyck- Verktyg : 4,5 mm insexnyckel ets mottagare (D) Bild 7.
Skulle ett fel uppstå i material eller utförande inom 24 månader från och med varm inställning och dropptorka eller torktumla på låg värme. Använd ej industriella det ursprungliga inköpsdatumet så kommer Sunrise Medical att, efter eget val, repar- torkmaskiner. Använd ej ångautoklav. Använd ej blekmedel.
Page 37
I n n h o l d s f o r t e g n e l s e M o n t e r i n g MONTERE J2 PLUS-RYGGSTØTTEN J2 PLUS-RYGGSTØTTE OG UTSTYR ............. 72 J2 Plus-ryggstøtten er produsert for å erstatte MONTERINGSINSTRUKSJONER ..............
M o n t e r i n g M o n t e r i n g 4. Pass på at begge sideplatene er plassert like høyt (A), ved å måle ned til den nederste delen på sideplaten fra et bestemt sted på rullestolen. 5.
M o n t e r i n g M o n t e r i n g JUSTERING AV VINKEL MELLOM SETE OG RYGGSTØTTE 4. Monter de høyre og venstre låsestiftene i 12- (Se Figur 11) graders stillingen (F), gjennom sideplaten (E), det øvre koblingsstykket (A) og inn i mottakeren Verktøy: 4,5 mm sekskantnøkkel på...
M o n t e r i n g D e m o n t e r i n g o g m o n t e r i n g DEMONTERING OG MONTERING JUSTERING AV VOKSEPLATE: Etter montering og justering kan J2 Plus-ryggstøtten lett tas av rullestolen om nød- (Kan justeres slik at bredden på...
Dersom det oppstår material- eller fabrikasjonsfeil innen 24 måneder fra den og la det tørke naturlig eller i tørketrommel på lav varme. Bruk ikke industritørketrom- opprinnelige kjøpedatoen, vil Sunrise Medical etter skjønn reparere eller erstatte ryg- ler. Setetrekket må ikke dampes i autoklav eller blekes.
Page 42
Sunrise Medical Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. 7477 East Dry Creek Parkway 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 USA Concord, Ontario L4K 4V3 High Street 800-333-4000 CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 905-660-2459...