Télécharger Imprimer la page

Roca LAURA 20 Instructions D'installation page 12

Publicité

3
Girar / Turn / Tourner
Bewegung / Girare / Girar
Servicio de Calefacción y Agua Caliente Sanitaria / Central Heating and Domestic Hot Water
Service de Chauffage et d'Eau Chaude Sanitaire / Heiz- und Heißwasserbetrieb / Servizio di
Riscaldamento e Acqua Calda Sanitaria / Serviço de Aquecimento Central e Água Quente Sanitaria (*)
2
2
Servicio de sólo Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water only
Service d'Eau Chaude Sanitaire uniquement / Nur Heißwasserbetrieb
Solo servizio di Acqua Calda Sanitaria / Serviço só de Água Quente Sanitária (*)
2
Paro / Stop / Arrêt / Stopp / Spento / Paragem
(*) El servicio de Agua Caliente Sanitaria por Acumulación solo está
disponible de serie en las calderas LAURA 20 A y LAURA 20 AF
(*) Der Heißwasserbetrieb mit Speicherbehälter ist nur möglich bei
den Heizkesseln LAURA 20 A UND LAURA 20 AF
12
– Colocar la velocidad mínima posible para reducir al máximo el
ruido de la instalación y purgarla de aire si es necesario.
– Set the minimum speed allowable to minimize possible system
noise and bleed the air, if necessary.
– Régler à la plus petite vitesse possible pour réduire au
minimum le bruit de l'installation et la purger d'air si besoin
est.
– Niedrigste mögliche Geschwindigkeit einstellen, um den von
der Anlage verursachten Lärm so weit wie möglich zu reduzieren.
Wenn nötig, Anlage entlüften.
– Regolare alla minima velocità possibile per ridurre al massimo
il rumore dell'impianto, e spurgare il circuito se necessario.
– Colocar a menor velocidade possível para reduzir ao máximo o
ruído da instalação e purgar o ar, se for necessário.
1
1
1
1
1
1
– En esta posición se activa la vigilancia antihela-
das (ver apartado "Seguridades"). Para reanudar
el servicio, pulse de nuevo
– The anti-freeze protection is enabled in this
position (see "Safeties" section). To restore
the service, press
– Dans cette position, la surveillance antigel
est activée (voir paragraphe "Sécurités").
Pour remettre les service en marche, appuyer
de nouveau sur
(*) The stored domestic hot water service is only possible with
LAURA 20A and LAURA 20AF boilers.
(*) Il servizio di acqua calda ad accumulazione è possibile solo nelle
caldaie LAURA 20 A e LAURA 20 AF.
2
2
2
– In dieser Position wird die Frostschutzüberwachung
o
.
– In questa posizione si attiva il dispositivo di
or
again.
– Nesta posição, activa-se a vigilância anticon-
ou
.
(*) Le service d'eau chaude par accumulation n'est possible que
(*) O serviço de água quente por acumulação só é possível nas
4
aktiviert (siehe Abschnitt über „Sicherheits-
funktionen"). Um den Betrieb wieder aufzunehmen,
erneut
oder
drücken.
protezione antigelate (Vedere punto "Dis-
positivi di sicurezza"). Per riprendere il servizio,
premere un'altra volta
o
gelação (ver capítulo "Seguranças"). Para retomar
o serviço, pressione novamente
pour les chaudières LAURA 20 A et LAURA 20 AF.
caldeiras LAURA 20 A e LAURA 20 AF
3
3
3
.
ou
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Laura 20 fLaura 20 aLaura 20 af