Page 1
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF Caldera mural de gas Gas-Wandheizkessel Instrucciones de Instalación, Installation-, Montage- und Montaje y Funcionamiento Wartungsanleitung para el INSTALADOR für den INSTALLATEUR Wall-mounted gas boiler Caldaie a gas da parete Istruzioni d’Installazione,...
Page 2
Connecting cable Câblage connexion 1000 1200 1400 Anschlusskabel Cavo di collegamento m.c.a. Laura 20 A / Laura 20 AF Cabo de ligação Conducto de evacuación: Flue duct in: Tuyau d'évacuation dans: Rauhabzug bei: Canna fumaria: Conduta de evacuação em: LAURA 20 F LAURA 20 AF Importante: Instalar la caldera con los accesorios apropiados y suministrados con ella.
Page 3
Componentes principales / Main components / Principaux éléments Wichtigste Bauteile / Principali componenti / Componentes principais LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF Ver pág. 4 / See page 4 / Voir page 4 / Siehe seite 4 / Vedere pag. 4 / Ver pág 4 Cableado eléctrico / Wiring diagram / Câblage électrique...
Page 4
(*) Le service d’eau chaude par accumulation n’est possible que LAURA 20A and LAURA 20AF boilers. está disponible de serie en las calderas LAURA 20 A y LAURA pour les chaudières LAURA 20 A et LAURA 20 AF. 20 AF 1 –...
Le thermostat et l’interrupteur du tableau de de la pletina del depósito. Important Note:The thermostat and switch of the contrôle du réservoir Roca, de même que le branchement Importante: El termostato y el interruptor del cuadro control panel of the Roca tank, and their electrical électrique, sont inutiles dans le cas des chaudières...
Page 6
ç c ã Longitud máxima / Maximum length / Longueur maximale Maximale länge / Lunghezza massima / Comprimento máximo LAURA 20 F – LAURA 20 AF Longuitud equivalente / Equivalent length Longueur équivalente / Jeweilige Längen Lunghezza equivalente / Comprimento equivalente Ø...
Page 7
(*) Il servizio di acqua calda ad accumulazione è possibile solo nelle caldaie: (*) Le service d’eau chaude par accumulation n’est possible que pour les chaudières: (*) O serviço de água quente por acumulação só é possível nas caldeiras: LAURA 20 A & LAURA 20 AF...
Page 8
Consumo másico / Mass flow rate Consommation massique / Massenverbrauch Consumo massico / Consumo mássico !Cuidado con los cables¡ Be careful with the cables! LAURA 20 F Consultar la monografia publicada !Attention aux câblages¡ LAURA 20 AF Refer to flue system literature !Achtung auf die kabel¡...
Advertencias Es importante colocar un buen conducto de evacuación de gases para evitar la inversión de los mismos o una deficiente salida de éstos, así como adoptar las precauciones necesarias para evitar que entren en la caldera las posibles condensaciones producidas en el conducto de evacuación. Caldera tipo B11BS: Están equipadas con un dispositivo de control de evacuación de los productos de la combustión (PDC), que no debe ponerse fuera de servicio nunca.
Avvertenze È importante collocare una buona canna fumaria per evitare l’inversione dei gas di scarico o una deficiente fuoriuscita degli stessi. È inoltre indispensabile prendere le necessarie precauzioni, per evitare l’entrata nella caldaia della condensa che si possa eventualmente produrre nella canna fumaria. Caldaie tipo B 11BS: sono dotate di un dispositivo di controllo dell’uscita dei prodotti della combustione (PDC) che non si deve mai annullare.
Page 11
Prever la instalación de una llave de llenado del circuito de Calefacción. Plug in Inserire 230 V - 50 Hz Para calderas Laura 20 A y Laura 20 AF, recomendamos realizar la conexión hidráulica entre el depósito y la caldera Brancher Ligar reflejada en la figura.
Page 12
(*) The stored domestic hot water service is only possible with (*) Le service d’eau chaude par accumulation n’est possible que disponible de serie en las calderas LAURA 20 A y LAURA 20 AF LAURA 20A and LAURA 20AF boilers.
Page 13
Mantenimiento / Maintenance / Maintenance / Wartung / Manutenzione / Manutenção Debe ser realizado una vez al año como mínimo Must be performed at least once a year by a Elle doit être effectuée au moins une fois par an et par un personal técnico cualificado.
Page 14
Ajuste de la fecha / Setting the date Información de la presión del presostato de Réglage de la date / Enistellung des Datums gases de la combustión. Einstellung des Datums / Regolazione data Flue gas pressure switch information. Information sur la pression du pressostat des gaz de combustion.
Page 15
Algunas posibles anomalías / Troubleshooting / Quelques anomalies possibles Eineige mögliche Störungen / Alcune possibili anomalie / Algumas anomalias possiveis –Falta presión en el circuito de Calefacción. –Sobretemperatura abierta, posiblemente –No llega el gas a la caldera o a los –Defecto de tiro en el conducto de –Not enough pressure in CH circuit.
Page 16
Marcado CE CE Marked Marque CE Las calderas murales de gas Roca son conformes a Roca wall-mounted boilers comply with the following Les chaudières murales à gaz de Roca sont la Directiva Europea89/336/CEE de Compatibilidad...