Sony IPT-DS1 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour IPT-DS1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

この説明書は、 古紙
%以上の再生紙と、
70
ロ植物油型インキを使用しています。
Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic
Compound)-free vegetable oil based ink.
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l'encre à base d'huile
végétale sans COV (composés organiques volatils).
使用基于不含有VOC(挥发性有机成分)的植物油的油墨在70%以上再
生纸上印刷。
Printed in Japan
(揮発性有機化合物) ゼ
VOC
インテリジェントパンチルター
Intelligent Pantilter
Station intelligente (inclinaison
horizontale et verticale)
取扱説明書
Operating Instructions
Mode d'emploi
お買い上げいただきありがとうございます。
電気製品は安全のために注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
この取扱説明書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取
り扱いかたを示しています。 この取扱説明書をよくお読みのうえ、 製
品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、 いつでも見られ
るところに必ず保管してください。
IPT-DS1
© 2009 Sony Corporation
4-155-492-02 (1)
JP
GB
FR
CS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sony IPT-DS1

  • Page 1 品を安全にお使いください。 お読みになったあとは、 いつでも見られ Compound)-free vegetable oil based ink. るところに必ず保管してください。 Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). IPT-DS1 使用基于不含有VOC(挥发性有机成分)的植物油的油墨在70%以上再 生纸上印刷。 © 2009 Sony Corporation Printed in Japan...
  • Page 2 安全のために 〜 ページも合わせて お読みください。 ソニー製品は、 安全に充分配慮して設計されています。しかし、 まちがっ た使いかたをすると、 火災や感電などにより人身事故になることがあり 危険です。事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。  安全のための注意事項を守る  故障したら使わずに、ソニーの相談窓口までご連絡ください  万一、異常が起きたら   カメラを本機からはずす 変な音やにおい、  電池、 アダプターをはずす 煙が出た場合は  ソニーの相談窓口までご連絡ください 警告表示の意味 この取扱説明書では、次のような表示をしています。表示の内容を よく理解してから本文をお読みください。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電・ 破裂などにより死亡や大けがなどの人身事故が生 じます。 この表示の注意事項を守らないと、火災・感電な どにより死亡や大けがなど人身事故の原因となり ます。 この表示の注意事項を守らないと、感電やその他 の事故によりけがをしたり周辺の家財に損害を与 えたりすることがあります。 注意を促す記号 行為を禁止する記号 行為を指示する記号...
  • Page 3: Table Des Matières

    目次 お使いになる前に必ずお読みください ..........4 主な特長 ....................5 こんなときに使えます .................6 自動撮影する構図 .................7 各部のなまえ ..................8 インテリジェントパンチルター本体 ........... 8 ベース ....................... 9 プレート ......................9 インテリジェントパンチルターを準備する ........10 ベースを取り付ける ................10 プレートを取り付ける ................11 電池を入れる ....................14 カメラを取り付ける ................17 自動撮影する ..................19 自動撮影について ..................21 メニューモードについて...
  • Page 4: お使いになる前に必ずお読みください

    お使いになる前に必ずお読みください 本取扱説明書とあわせて、 お使いのカメラの取扱説明書もご確認くださ い。 本機は防じん、 防滴、 防水仕様ではありません はソニー製デジタルスチルカメラ (以下、 カメラとする) IPT-DS1 DSC- でご使用いただけます。 TX1/WX1 対象のカメラはすべての国や地域で取り扱いをしているわけではありま せん。 ベースとプレートについて ご使用の際は必ずカメラに対応をした適切  なベースとプレートを つずつ取り付けて ください。 詳しい取り付け方法は、 ページと ペー ジをご覧ください。間違ったベースとプ レートを取り付けると、 本機もしくはカメ ラを破損することがあります。 本書に記載されているイラストは、 主に  用のベースとプレートを組み合 DSC-TX1 わせたときのものです。 置いてはいけない場所 使用中、 保管中にかかわらず、 次のような場所に置かないでください。故 障の原因になります。...
  • Page 5: 主な特長

    撮影内容の補償はできません 万一、 カメラや メモリースティック デュオ 、 本機の不具合により撮影 がされなかった場合、 画像などの記録内容の補償については、 ご容赦くだ さい。 主な特長 本機にカメラを取り付けることにより、 以下の動作が可能になります。 検出した顔を自動でパン (左右) 、 チルト (上下) 動作で追いかけ、 ズーム  調整してフレームに収めます。 最適な構図と最適なタイミングに合わせて自動で撮影します。  本機を使うと、 今までなかなか撮れなかった自然な表情や笑顔が簡単に 撮影できます。 本機が自動撮影してくれますので、 今まで撮影する側だった方も撮影さ れる側となることができ、 より楽しい思い出を沢山残すことができます。...
  • Page 6: こんなときに使えます

    こんなときに使えます 本機を使えばその場の全員が被写体になれます。 本機の自動撮影はその場のできごとを自然にスナップしてくれます。 いろいろな場面で本機を使った撮影をより楽しみましょう。 パーティなどの集まりで! ご家族全員で!...
  • Page 7: 自動撮影する構図

    自動撮影する構図 本機の自動撮影では、 カメラがシャッターチャンスを判断してくれます。 カメラがシャッターチャンスと判断して撮影するのは、 次のような構図 です。 最初に 「良い構図」 になったとき 構図が大きく変わったとき 「良い構図」 で笑顔のとき...
  • Page 8: 各部のなまえ

    各部のなまえ インテリジェントパンチルター本体 表面 裏面  チルトアーム  ランプ (白色/ 箇所) ( ページ) ボタン  ランプ (赤色/ 箇所) ( ページ) MENU  端子  バッテリーカバー VIDEO OUT  端子  三脚用ネジ穴 DC IN  ( 電源) スイッチ  スタンド ON/OFF ...
  • Page 9: ベース

    ベース マルチ接続端子 本機のチルトアーム内部に設置するベースが 種類 ( ) 付属しています。 本機をお使いになるときは必ず適切なベースをアーム部分に取り付けて ください。 ( 本機のチルトアーム内部にはあらかじめベース が取り付け られています) 詳細は ページをご覧ください。 プレート    ( ) 位置合わせマーカー ( ) 位置合わせマーカー カメラボス 本機のチルトアームに被せるプレートが 種類 ( 、 ) 付属しています。 本機をお使いになるときは必ずベースがチルトアーム内に正しく設置さ れていることを確認してから適切なプレートを取り付けてください。 詳細は ページをご覧ください。...
  • Page 10: インテリジェントパンチルターを準備する

    インテリジェントパンチルターを準備 する ベースを取り付ける 本機のチルトアーム内にはあらかじめベース が取り付けられていま す。しっかり取り付けられているか確認してください。 本体からはずれている場合 ベースには向きと裏表があります。以下の手順で取り付けてください。 マルチ接続端子 ベース名 ご注意  ベース名と本体のソニーロゴが正位置になるようにし、 まっすぐ下に  向けて取り付けてください。 ベースを奥まで確実に入れてください。  マルチ接続端子には触れないでください。 ...
  • Page 11: プレートを取り付ける

    プレートを取り付ける プレートを選ぶ プレートには表裏があります。 お使いのカメラに合わせてプレートを選んでください。 表 ソニーロゴ 裏 プレート名 カメラ名 ベース名 プレート名 DSC-TX1 DSC-WX1...
  • Page 12 プレートを取り付ける  マルチ接続端子をプレートの穴の位置に合わせてスライドさせ る。 ご注意  マルチ接続端子の端子部には触れないでください。  マルチ接続端子にかぶせるようにして、 プレートをベースの上に 載せる。 本体とプレートのソニーロゴが正位置になるようにしてくださ  い。 プレートとチルトアームには取り付け時の位置を合わせるマー  カーが付いています。 プレート側: 位置合わせマーカー ( ) 位置合わせマーカー ( ) チルトアーム側: 位置合わせマーカー ( プレートを載せる際、 プレート側のマーカー ( ) とチルトアー  ム側のマーカー ( ) の位置を合わせてください。 位置合わせマーカー ( ) 位置合わせ...
  • Page 13  プレート側のマーカー ( ) をチルトアーム側のマーカー ( ) の位置までスライドさせる。 プレートの浮きがないことを確認してください。  位置合わせ マーカー ( ) 位置合わせ マーカー ( ) プレートが正しい位置まで来ると 「カチッ」 と音がして、 取り付け が完了します。 プレートが浮き上がっている場合は取りはずしてやり直してく  ださい。 プレートを取りはずすには チルトアームの右側の側面に指をかけてプレートを持ち上げながら、 本 体正面から見て右側にスライドさせてください。...
  • Page 14: 電池を入れる

    電池を入れる 本機には以下の電池が使用できます。 単 形アルカリ乾電池 本  単 形ニッケル水素電池 本  ご注意  本機を手で持つ際、 マルチ接続端子に触れないようご注意ください。  マンガン電池は使用できません。  ちょっと一言  本機に アダプター(別売) を接続してお使いになる場合は、 電池は不 要です。 ( ページ) (電源) スイッチを 「 」 にしてから、 バッテリーカバー 1 ON/OFF を開ける 本機の表記に合わせて、 電池を入れる...
  • Page 15 バッテリーカバーを閉じる 電池を取り出すときは 本機の (電源) スイッチを 「 」 にスライドさせてから、 電池を ON/OFF 取り出してください。 ご注意  取り出す際に電池が落下しないようにご注意ください。 ご注意  電池は必ず 本とも同じ種類のものをご使用ください  電池を入れるときは必ずとの向きを確認してください。誤った入  れかたをすると、 動作しません。 使い切った単 形ニッケル水素電池と充電した単 形ニッケル水素電池  を一緒に使用しないでください。 電池残量について 本機の電池残量が少なくなると、 ランプ がゆっくり点滅します。 さらに残量が少なくなるとランプ が早く点滅を始め、 本機は自動的にス タンバイ状態になります。...
  • Page 16 ランプについて ランプの点灯/点滅で本機がどのような状態か分かります。 ランプA (白) ( 本体前面、 両側面) ランプの光りかた 本機の状態 点灯 自動撮影中 一回点滅 シャッターが切られたとき ゆっくり点滅 初期化中、 終了処理中、 メニュー モードのとき 早い点滅 カメラのメモリー残量がない、 レ ンズカバーが閉まっているとき ランプ (赤) ( 本体両側面) ランプの光りかた 本機の状態 点灯 スタンバイ中 (別売 アダプター 接続中のみ) ゆっくり点滅 本機の電池残量が少ない 早い点滅 本機に異常がある、 本機の電池残 量がない...
  • Page 17: カメラを取り付ける

    カメラを取り付ける カメラを取り付ける前に 以下の点にご注意ください。 内蔵メモリー、 および メモリースティック デュオ の空き容量を確認  する。 バッテリーを入れる。  充分に充電してあるバッテリーをご使用ください。 カメラの日時設定が正しくされているか確認をする。  詳しくは、 カメラの取扱説明書をご覧ください。 ご注意  をお使いのお客様へ DSC-WX1 本機にカメラを取り付ける前に、 カメラ側でフラッシュの設定を 行ってください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができ ません。 取り付けかた 本書では を例として説明しています。その他のカメラでは見 DSC-TX1 た目が異なることがあります。 本機のカメラボスとマルチ接続端子の位置がカメラの底面と合うよう  に、 位置を確認してください。 カメラはプレートと垂直になるように取り付けてください。 ...
  • Page 18 ちょっと一言  カメラを奥まで確実に入れてください。 カメラを取りはずすには 本機のチルトアームを手で支えながら、 カメラを持ち上げる。 ご注意  取りはずすときは、 必ずカメラを垂直の方向に持ち上げてください。斜 めや横方向に無理な力を加えると、 故障の原因となる場合があります。 ちょっと一言  取り付けたカメラの傾きが大きくて取りはずしにくいときは、 カメラの 電源を切ってから本機の ( 電源) スイッチを 「 」 にしてくださ ON/OFF い。 本機のチルトアームが初期ポジションに移動し、 取りはずしやすくなり ます。...
  • Page 19: 自動撮影する

    自動撮影する 本機の ( 電源) スイッチを 「 」 にする。 ON/OFF チルトアームが初期ポジションに移動し、 本機がスタンバイ状態にな ります。 ご注意  本機の動作をすぐに止めたいときや長期間ご使用にならないときは、 本機の ( 電源) スイッチを 「 」 にしてください。 ON/OFF ちょっと一言  本機は自動撮影を行わないとき自動的にスタンバイ状態となります。 通常ご使用になる際は ( 電源) スイッチを 「 」 のままでご使 ON/OFF 用頂けます。 お使いのカメラの電源を 「 」 にする。 カメラが撮影状態になります。 詳しくはお使いのカメラの取扱説明書をご覧ください。...
  • Page 20 本機の ( 電源) スイッチが 「 」 のときは、 カメラを取り付け ON/OFF  ても本機は電源 のままで動作しません。 設置について 本機をお使いになる場合は以下の場所に置いてください。 平らで安定した場所  視界の良い場所 (皆の顔が見える位置)  周囲に倒れやすいものがない場所  自動撮影を終了するには 次の手順で自動撮影を終了してください。 カメラの電源を切る 本機からカメラをはずす →チルトアームが初期ポジションに戻り、 本機はスタンバイ状態にな ります。 ご注意  電源 スイッチを 「 」 にするのは、 本機の 自動撮影中に本機の ON/OFF( 電源が切断されて強制停止するためおすすめできません。...
  • Page 21: 自動撮影について

    自動撮影について 本機での撮影はカメラの顔検出や笑顔検出機能を利用しています。 本機とカメラは検出した顔を自動でパン (左右) 、 チルト (上下) 動作で追 いかけ、 ズーム調整してフレームに収めます。 さらに、 最適な構図と最適なタイミングに合わせて自動撮影します。 自動撮影中に本機を持ち上げると本機のモーターが止まり、 自動撮影  を一時停止します。本機を元に戻すと自動撮影を再開します。 自動撮影中はランプAが点灯します。  写真が撮影されたときはランプAが 回点滅します。  ちょっと一言  自動撮影を一時停止したいときは ボタンを押します。 MENU もう一度 ボタンを押すと自動撮影が再開されます。 MENU ご注意  自動撮影中に本機の回転を無理に止めようとしたり、 外部から力を加  えた場合にはランプ が赤色で早く点滅します。この場合、 原因を取り 除いてから ( 電源) スイッチを →...
  • Page 22: メニューモードについて

    動画、 パノラマ撮影はできません。  自動撮影中はカメラの画像再生に切り替えることができません。  メニューモードについて 自動撮影中に本機の ボタンを押すと、 回転が一時停止してメ MENU ニューモードになります。 メニューモードでは、 自動撮影時の回転角度、 撮影頻度、 フラッシュの設 定を行えます。 ちょっと一言  以下の説明および画面は を用いて説明しています。 DSC-TX1 本機の ボタンを押す。 MENU 本機が手前に傾き、 メニューモードになります。 ちょっと一言  自動撮影に戻すには もう一度本機の ボタンを押します。 MENU 設定を変更した場合は自動的に自動撮影に戻ります。 設定したい項目をカメラ側で操作する。 ご使用になるカメラによって操作方法が異なります。 画面のアイコンをタッチする DSC-TX1: カメラのコントロールボタンで項目を選んで決定する DSC-WX1: 詳しくはカメラの取扱説明書をご覧ください。 ...
  • Page 23 ご注意  メニューモード中にカメラを操作しない状態が2分以上続くと、  バッテリーの消耗を防ぐため自動的にカメラの電源が切れます。 このときはカメラの電源を入れ直してください。 をお使いのお客様へ DSC-WX1  本機にカメラを取り付ける前に、 カメラ側でフラッシュの設定を 行ってください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができ ません。 回転角度の設定 本機の回転角度を次のように選べます。 本機にケーブル類が接続されていないとき 自動撮影時、 本機は無制限に回転して被写 無制限  体を追えます。 本機の回転を前方の 度 (正面から左右 度 度ずつ) に絞ります。 本機の回転を前方の 度 (正面から左右 度 度ずつ) に絞ります。 はお買い上げ時の設定を表しています。  本機は回転する際の中心 (正面位置) を次のときに設定/再設定しま  す。 −...
  • Page 24 アダプター、 もしくは ケーブルを接続しているとき: 自動撮影時、 本機の回転を前方の 度 (正 度 面から左右 度ずつ) に絞ります。 本機の回転を前方の 度 (正面から左右 度  度ずつ) に絞ります。 はお買い上げ時の設定を表しています。  ご注意  回転角度の「無制限」 は選べません。  本機がスムーズに回転できるよう、 ケーブルの引き回しにご注意くだ  さい。 アダプターおよび ケーブルは別売です。詳しくは ページをご  覧ください。 ちょっと一言  お買い上げ時から設定を変えたときは、 自動撮影モード画面に設定値ア イコンが表示されます。 撮影頻度の設定 本機での撮影頻度を次のように選べます。...
  • Page 25 フラッシュの設定 本機でのフラッシュの設定を次のように選べます。 オート カメラが判断してフラッシュ撮影を行  います。 発光禁止 フラッシュ撮影を行いません。 はお買い上げ時の設定を表しています。  ご注意  をお使いのお客様へ DSC-WX1 本機にカメラを取り付ける前に、 カメラ側でフラッシュの設定を行っ てください。本機に取り付けた後はフラッシュの設定ができません。...
  • Page 26: こんなこともできます

    こんなこともできます 別売のアクセサリーと組み合わせると次のような使いかたができます。 三脚を使って撮影する 撮影するアングルや場所をお好みに調整でき、 撮影の自由度が飛躍的に 向上します。 ご注意  本機が水平になるように設置してください  カメラに衝撃が加わらないように充分ご注意ください。本機と三脚を  固定しても、 カメラは三脚には固定されません。 三脚が倒れないようにしっかりと設置してください。  ご使用になる三脚の雲台の形状によっては、 三脚がご使用になれない  場合もあります。 (例:三脚の雲台が本機のスタンド部分よりも大きい場合、 など)...
  • Page 27 外部の電源につなげて使う アダプター を使って、 本機に電源供給を行えま AC-LS5K/AC-LS5A す。 本機を通じて アダプターからカメラにも電源供給されるため、 さらに 長時間の自動撮影を楽しむことができます。 詳しくは アダプターの取扱説明書をご覧ください。  三脚に取り付けてお使いになることをおすすめします。  ご注意  本機内の電池やカメラ内のバッテリーは充電できません。  カメラへの電源供給は本機から行われ、 カメラ内のバッテリーは使用  されません。 回転角度の設定で 「無制限」 を選べません。  本機の回転に影響のないようにケーブルの引き回しにご注意くださ  い。 カメラより先に本機の ( 電源) スイッチを 「 」 にすると、 カ ON/OFF  メラで設定した撮影頻度や回転角度の内容が記憶されないことがあり...
  • Page 28 撮影中の画面をテレビで観る ケーブル を使って、 本機とテレビを接続できます。 VMC-20FR 撮影中の画面をテレビで観ることができ、 みんなで自動撮影を楽しむこ とができます。 三脚に取り付けてお使いになることをおすすめします。  ご注意  ケーブルの映像端子のみをテレビに接続してください。本機とテレ  ビの接続は音声や撮影画像の再生には対応していません。 回転角度の設定で 「無制限」 を選べません。  本機の回転に影響のないようにケーブルの引き回しにご注意くださ  い。 L字型のプラグはプラグの付け根を左側に向けて接続してください。  三脚を使用しているときはプラグの付け根を下側に向けることもでき ます。...
  • Page 29 専用アクセサリーソフトキャリングケースで持ち運ぶ 専用のソフトキャリングケース を使って、 本機をカメラや他の LCS-PSA アクセサリーと一緒にコンパクトに収納できます。...
  • Page 30: 故障かな?と思ったら

    故障かな?と思ったら 修理にお出しになる前に、 もう 度点検してみましょう。 それでも正常に作動しないときは、 ソニーの相談窓口にお問い合わせく ださい。 症状 原因/処置 ランプ が白色 カメラの撮影枚数をオーバーした  で早く点滅してい 本機からカメラを取りはずし画像を消去して  る。 ください。 カメラのレンズカバーが閉まっている  カメラのレンズカバーを開けてください。  ランプ が赤色で 電池が消耗している  ゆっくり点滅して 新しい電池を準備してください。  いる。 ランプ が赤色で 本機を手で押さえつけたり、 物がはさまったりな  早く点滅している ど、 無理な力が加わっている 状態が続く。 本機の電源スイッチを切り、原因を取り除い ...
  • Page 31: 商標について

    症状 原因/処置 カメラが取り付け ベースもしくはプレートが正しく取り付けられて  られない、または いない カメラがぐらつ ご使用のカメラに対応するベースとプレート  く。 を確認して、正しく取り付け直してください。 ( ページ) 画像が撮影されな 設置場所が遠すぎる、 または近すぎる  い。 本機の設置場所をカメラが顔認識する範囲に  変えてください。 表情や構図など被写体の変化が少ないとき  は、顔を認識してもすぐに撮影されない場合 があります。 使用中に本機が停 周囲に顔が見つからない場合、 本機は省電力のた  止していることが め顔を探す動作を自動的に停止するときがありま ある。 す。 停止時間は撮影頻度設定によって異なりま  す。 撮影頻度 「高」 :停止しません。 「標準」...
  • Page 32: 主な仕様

    時間 (ソニー製単3形アルカリ乾電池使用時) 約 時間 (ソニー製単3形ニッケル水素電池使用時) 低温環境下ではアルカリ乾電池の使用時間が短くなり ます。 その際はニッケル水素電池のご使用をおすすめ いたします。 動作温度: ℃ 〜 ℃ 保存温度: ℃ 〜 ℃ 電源: 単 形アルカリ乾電池もしくは単 形ニッケル水素電池 本 アダプター から供給 AC-LS5K/AC-LS5A 同梱物: インテリジェントパンチルター 、 プレート 、 (IPT-DS1)(1) ベース 、 印刷物一式 (1)* ベースは本体に装着済みです 仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了 承ください。...
  • Page 33 下記の注意事項を守らないと、 火災・感電 死亡 により や 大けが の原因となります。 分解や改造をしない 火災や感電の原因となります。危険ですので、絶対に自分で 分解しないでください。 内部の点検や修理はソニーの相談窓口にご依頼ください。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となります。この製品は 防水構造にはなっていませんので、水中や雨天での使用はで きません。万一、水や異物が入ったときは、すぐにカメラ本 体のスイッチを切り、本機からはずしてください。ソニーの 相談窓口にご相談ください。 下記の注意事項を守らないと、 けが 家財 をしたり周辺の に 損害 を与えたりすることがあり ます。 湿気やほこり、 油煙、 湯気の多い場所では使わない 上記のような場所で使うと、火災や感電の原因となることが あります。 ぬれた手で本機をさわらない 感電の原因となることがあります。 乳幼児の手の届かないところで使用/保管する ケガ、感電、故障の原因になります。...
  • Page 34 安定した場所に置く ぐらついた台の上や傾いたところなどに置いたり、不安定な 状態で設置すると、製品が落ちてけがの原因となることがあ ります。 本機を布団などでおおった状態で使わない 熱がこもって変形したり、 火災の原因となることがあります。 付属品は幼児の手の届く場所に置かない 小さいお子様の手の届くところに置かないようにしてくださ い。誤って飲み込むおそれがあります。 顔を近づけない 本機の可動部分やカメラと接触して思わぬけがをするおそれ があります。 電池についての安全上のご注意 漏液、発熱、発火、破裂などを避けるため、下記の注意事項を必ず お守りください。 火の中にいれないでください。 ショートさせたり、 分解、 加熱しないで  ください。 アルカリ乾電池は充電しないでください。  指定された種類の電池を使用してください。  古い電池と新しい電池、 種類、 メーカーの異なる電池は一緒に使わない  でください。...
  • Page 35 電池交換の場合は電源を切り、 しばらく待ってから取り出してくださ  い。 電池によっては、 発熱している場合があります。 取り出す際はご注 意ください。 金属類で、がショートすると発熱、 発火する危険があります。  幼児の手の届かない場所に置き、 口に入れないように注意してくださ  い。 万一、 飲み込んだ場合は、 ただちに医師に相談してください。 との向きを正しく入れてください。  電池を使い切ったとき、 長期間使用しないときは、 取り出しておいてく  ださい。 電池の電極と本機の電池端子部は時々乾いた布などで汚れを拭き取っ  てください。 電極や電極端子部に皮脂などの汚れがあると、 動作時間が極端に短く なることがあります。 もし電池の液が漏れたときは、 電池ケース内の漏れた液をよくふき  とってから、 新しい電池をいれてください。 万一、 液が身体や衣服につ いたときは、 水でよく洗い流してください。 ニッケル水素電池は、...
  • Page 36: 保証書とアフターサービス

    させていただきます。保有期間が この製品には保証書が添付されて  経過したあとも、 故障箇所によっ いますので、 お買い上げの際にお買 ては修理可能の場合がありますの い上げ店でお受け取りください。 で、 ソニーの相談窓口にご相談く 所定事項の記入および記載内容を  ださい。 お確かめのうえ、 大切に保存してく ださい。 ご相談になるときは次のことをお 知らせください。 保証期間は、 お買い上げ日より 年  間です。 型名: IPT-DS1  アフターサービス 故障の状態:できるだけ詳  調子が悪いときはまずチェック しく を お買い上げ日  この説明書をもう一度ご覧になっ てお調べください。 それでも具合の悪いときは ソニーの相談窓口にご相談くださ い。...
  • Page 38 English Before operating the product, please read this manual thoroughly and retain it for future reference. WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. CAUTION RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
  • Page 39: For Customers In Europe

    For Customers in Europe Notice for the customers in the countries applying EU Directives The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents.
  • Page 40 Table of contents Notes on using the Intelligent Pantilter ............5 Features ......................... 6 This unit lets you … .................... 7 Automatic shooting composition ..............8 Identifying parts ....................9 Main unit ...................... 9 Base ......................10 Plate ......................10 Preparing the intelligent pantilter ..............11 Mounting the base ..................11 Attaching the plate ..................12 Inserting batteries ..................15...
  • Page 41: Notes On Using The Intelligent Pantilter

    ˎ Precautions on recorded data: Please note that Sony will not be liable for recorded data such as images and audio data if you cannot record or play back due to a malfunction of the camera, “Memory Stick Duo” media, or this unit.
  • Page 42: Features

    Features This unit lets your camera do the following: Automatically pans (sideways) and tilts (vertically) to follow a face and zooms in or ˎ out to frame the face. Automatically shoots pictures at the optimal composition and timing. ˎ This unit lets you shoot natural, smiling faces more easily than before. The automatic shooting function captures even happier memories since no-one has to be the photographer and everyone can be the subject.
  • Page 43: This Unit Lets You

    This unit lets you … All become a subject of pictures. Snap a natural shot of the scene with its automatic shooting function. Enjoy taking pictures for different scenes. At parties! With your family! 7-GB...
  • Page 44: Automatic Shooting Composition

    Automatic shooting composition Your camera detects perfect shot timing in automatic shooting mode. It determines the perfect shot timing when it has detected: A “Good composition” for the first time B Big changes in composition C A smiling face in “good composition” 8-GB...
  • Page 45: Identifying Parts

    Identifying parts Main unit Front Bottom  Tilt arm  Indicator A (white/three points) (page 17)  MENU button  Indicator B (red/two points)  VIDEO OUT jack (page 17)  DC IN jack  Battery cover  ON/OFF (power) switch ...
  • Page 46: Base

    Base Multi connector This product includes one kind of base (A) to be mounted in the tilt arm of this unit. Always mount the correct base in the arm before using this unit. (Base A is pre- mounted in the tilt arm). For details, see page 11.
  • Page 47: Preparing The Intelligent Pantilter

    Base name ¦ Notes Hold the base so that the base name reads in the same direction as the Sony logo on ˎ the main unit, and mount it straight down onto the main unit. Make sure that it is securely fitted all the way down.
  • Page 48: Attaching The Plate

    Attaching the plate 1 Select the proper plate. The plate has front and back faces. Choose the proper plate for your camera. Front Sony logo Back Plate name Camera Base Plate DSC-TX1 DSC-WX1 2 Attach the plate.  Slide the multi connector until it is aligned with the hole of the plate.
  • Page 49  Place the plate on the base with the multi connector through the hole. The Sony logos on the main unit and plate should read in the same direction ˎ when the plate is attached to the main body. The plate and tilt arm have guide markers which should be aligned when ˎ...
  • Page 50 Removing the plate Hang your finger on the right side of the tilt arm and lift up the plate while sliding it to the right. 14-GB...
  • Page 51: Inserting Batteries

    Inserting batteries You can use the following batteries. Two AA alkaline batteries ˎ Two AA Nickel-Metal Hydride batteries ˎ ¦ Notes Be careful not to touch the multi connector when holding this unit. ˎ You cannot use manganese batteries. ˎ ¼...
  • Page 52: Battery Level

    To remove batteries Slide the ON/OFF (power) switch of this unit to OFF and then remove the batteries. ¦ Notes Be careful not to let the batteries fall when removing them. ¦ Notes Always use the same kind of batteries together. ˎ...
  • Page 53 Indicators Indicators light up or flash depending on the status of this unit. Indicator A (white) (front and sides) Indicator status This unit status Automatic shooting Flashes once When a shot is taken Flashes slowly Initializing End-processing MENU mode Flashes rapidly Battery level is low Lens cover is closed Indicator B (red) (sides)
  • Page 54: Attaching Your Camera To This Unit

    Attaching your camera to this unit Before attaching your camera Check the following. The internal memory and “Memory Stick Duo” media have sufficient free space. ˎ The batteries are installed. ˎ Make sure the batteries are charged. Make sure that the date/time setting of your camera is set correctly. ˎ...
  • Page 55 ¼ Tips Make sure that the camera boss and the multi connector of this unit are fully engaged with the tripod receptacle and the multi connector of your camera. To remove your camera Hold the tilt arm of this unit and lift up your camera. ¦...
  • Page 56: Automatic Shooting

    Automatic shooting 1 Set the ON/OFF (power) switch of this unit to ON. The tilt arm moves to the initial position and this unit enters standby mode. ¦ Notes Set the ON/OFF (power) switch to OFF when you want to stop operation immediately or do not intend to use this unit for a long time.
  • Page 57 To finish automatic shooting Finish automatic shooting of this unit at following procedure: Turn your camera off.   Detach your camera from this unit. The tilt arm of this unit returns to the initial position and this unit enters ‚...
  • Page 58: About Automatic Shooting

    About automatic shooting Shooting with this unit uses the face detection or smile shutter function of your camera. When your camera is attached to this unit, it automatically pans (sideways) and tilts (vertically) to follow a face and zooms in or out to frame the face. It also automatically shoots pictures at the optimal composition and timing.
  • Page 59: About Menu Mode

    About MENU mode If you press the MENU button during automatic shooting, rotation stops temporarily and this unit enters MENU mode. In MENU mode, you can change the rotation angle, shooting frequency and flash settings of automatic shooting. ¼ Tips This section describes how to use this unit with the DSC-TX1.
  • Page 60 Rotation angle setting You can set the rotation angle as follows. When the AC adaptor or AV cable is not connected: This unit can rotate unlimited to follow a subject during  No Limit automatic shooting. This unit rotates 180 degrees in front (90 degrees each 180°...
  • Page 61 Shooting frequency setting You can select the following shooting frequencies. High shooting frequency. A large number of pictures High will be taken. Standard shooting frequency. An average number of  Standard pictures will be taken. Low shooting frequency. A small number of pictures will be taken.
  • Page 62: Using This Unit With Other Accessories

    Using this unit with other accessories You can use this unit in combination with other accessories. This section describes what you can do with this unit using those accessories. Using a tripod for shooting Using a tripod greatly increases flexibility of shooting since it lets you adjust the shooting angle or select a location of use more freely.
  • Page 63 Using an external power source You can use an external power source by connecting it to this unit with an AC adaptor AC-LS5K/AC-LS5. Because power is supplied to your camera by the AC adaptor via this unit, you can enjoy longer automatic shooting. For details, refer to the operating instructions of the AC adaptor.
  • Page 64 Monitoring camera images on your TV You can connect this unit to your TV using an AV cable VMC-20FR. This lets you enjoy pictures automatically shot by this unit on your TV. We recommend that you use this unit with a tripod. ˎ...
  • Page 65 Carrying in a soft carrying case A compact soft carrying case LCS-PSA is specially designed for storing this unit together with your camera and other accessories. 29-GB...
  • Page 66: Troubleshooting

    Troubleshooting If any problems occur with your products, refer to the following solutions. If the problem persists, contact your Sony dealer. Symptom Cause/Solution Indicator A flashes Your camera has exceeded the number of recordable ˎ rapidly in white. images. Remove your camera from this unit and delete some ‚...
  • Page 67 Symptom Cause/Solution No images are shot. Your camera is set too far from or too close to the subject. ˎ Set your camera within the face detection range of ‚ your camera. If there is only a small change in facial expression or ‚...
  • Page 68: Specifications

    Batteries in continuous use (at 25 °C) Approx. 11 hours with Sony AA alkaline batteries Approx. 12 hours with Sony AA Nickel-Metal Hydride batteries * Using this unit in a cold place may shorten the life of the alkaline batteries. In that case, we recommend using nickel-metal hydride batteries.
  • Page 69: Trademarks

    Trademarks “Party-shot” are trademarks of Sony Corporation. ˎ In addition, system and product names used in this manual are, in general, ˎ trademarks or registered trademarks of their respective developers or ® ™ manufacturers. However, the marks are not used in all cases in this manual.
  • Page 70 Français Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement ce mode d’ e mploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION RISQUE D’EXPLOSION SI UNE PILE EST REMPLACEE PAR LE MAUVAIS TYPE.
  • Page 71 Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant agréé pour la compatibilité électromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne.
  • Page 72 Table des matières Remarques sur l'utilisation de la Station intelligente (inclinaison horizontale et verticale) ............5 Caractéristiques ....................6 Avec cet appareil ....................7 Composition pour la prise de vue automatique ..........8 Identification des éléments ................9 Appareil ......................9 Base ......................10 Plaque ......................10 Préparation de la station intelligente...
  • Page 73: Remarques Sur L'utilisation De La Station Intelligente (Inclinaison Horizontale Et Verticale)

    Précautions concernant les données enregistrées : Veuillez noter que Sony décline toute responsabilité quant aux images ou sons n’ayant pas pu être enregistrés ou lus à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil photo, du support “Memory Stick Duo” ou de cet appareil.
  • Page 74: Caractéristiques

    Caractéristiques Cet appareil permet les opérations suivantes avec votre appareil photo : Faire pivoter (latéralement) et incliner (verticalement) l'appareil photo ˎ automatiquement pour suivre un visage et faire des zooms avant ou arrière pour bien cadrer le visage. Prendre automatiquement des photos bien cadrées au moment optimal. ˎ...
  • Page 75: Avec Cet Appareil

    Avec cet appareil ... Tout peut être le sujet d'une photographie. Des photos naturelles d'une scène peuvent être prises avec la fonction de prise de vue automatique. Toutes sortes de scènes peuvent être photographiées. Lors d'une fête ! En famille ! 7-FR...
  • Page 76: Composition Pour La Prise De Vue Automatique

    Composition pour la prise de vue automatique Votre appareil photo détecte le moment idéal en mode de prise de vue automatique. Il détermine le moment idéal après avoir détecté : A D'abord une “bonne composition” B De grands changements dans la composition C Un visage souriant dans la “bonne composition”...
  • Page 77: Identification Des Éléments

    Identification des éléments Appareil Avant Dessous  Bras inclinable  Témoin A (blanc/trois points) (page 17)  Touche MENU  Témoin B (rouge/deux points)  Prise VIDEO OUT (page 17)  Prise DC IN  Couvercle de piles  Interrupteur ON/OFF ...
  • Page 78: Base

    Base Multiconnecteur Ce produit est vendu avec le type de base (A) à mettre dans le bras inclinable de cet appareil. Mettez toujours la base correcte dans le bras avant d'utiliser cet appareil. (La base A est déjà installée dans le bras inclinable.) Pour le détail, voir page 11. Plaque ...
  • Page 79: Préparation De La Station Intelligente (Inclinaison Horizontale Et Verticale)

    Nom de la base ¦ Remarques Tenez la base de sorte que son nom soit orienté dans le même sens que le logo Sony ˎ sur l'appareil et installez-la tout droit dans l'appareil. Assurez-vous qu'elle est bien insérée sur toute sa longueur.
  • Page 80: Fixation De La Plaque

    Fixation de la plaque 1 Sélectionnez la bonne plaque. La plaque a une face avant et une face arrière. Choisissez la plaque adaptée à votre appareil photo. Avant Logo Sony Arrière Nom de la plaque Appareil photo Base Plaque DSC-TX1 DSC-WX1 2 Fixez la plaque.
  • Page 81  Posez la plaque sur la base en faisant passer le multiconnecteur par le trou. Les logos Sony sur l’appareil et la plaque doivent être orientés dans le même ˎ sens lorsque la plaque est rattachée à l’appareil. La plaque et le bras inclinable ont des repères qui doivent coïncider lorsque ˎ...
  • Page 82 Retrait de la plaque Mettez le doigt sur le côté droit du bras inclinable et levez la plaque tout en la poussant vers la droite. 14-FR...
  • Page 83: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles Vous pouvez utiliser les piles suivantes : Deux piles alcalines AA ˎ Deux piles nickel-métal hydrures AA ˎ ¦ Remarques Veillez à ne pas toucher le multiconnecteur lorsque vous tenez cet appareil. ˎ Vous ne pouvez pas utiliser les piles au manganèse. ˎ...
  • Page 84: Pour Retirer Les Piles

    Pour retirer les piles Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position OFF puis retirez les piles. ¦ Remarques Veillez à ne pas laisser tomber les piles lorsque vous les retirez. ¦ Remarques Utilisez toujours le même type de piles. ˎ...
  • Page 85 Témoins Les témoins s'éclairent ou clignotent selon l'état de cet appareil. Témoin A (blanc) (avant et côtés) État du témoin État de cet appareil Éclairé Prise de vue automatique Un clignotement Une photo a été prise Clignotement lent Initialisation Fin du processus Mode MENU Clignotement rapide Le niveau des piles est faible...
  • Page 86: Mise En Place De Votre Appareil Photo Sur Cet Appareil

    Mise en place de votre appareil photo sur cet appareil Avant de mettre votre appareil photo en place Effectuez les vérifications suivantes. L’ e space disponible dans la mémoire interne et sur le “Memory Stick Duo” est ˎ suffisant. Les piles sont installées. ˎ...
  • Page 87 ¼ Conseils Assurez-vous que la protubérance d'appareil photo et le multiconnecteur de cet appareil s'emboîtent bien dans la douille de trépied et le multiconnecteur de votre appareil photo. Pour retirer l'appareil photo Tenez le bras inclinable de cet appareil et tirez votre appareil photo vers le haut. ¦...
  • Page 88: Prise De Vue Automatique

    Prise de vue automatique 1 Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) de cet appareil en position ON. Le bras inclinable revient à sa position initiale et cet appareil se met en veille. ¦ Remarques Mettez l’interrupteur ON/OFF (alimentation) en position OFF si vous voulez arrêter immédiatement cet appareil ou si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant un certain temps.
  • Page 89 À propos de l'installation Utilisez cet appareil à un endroit : stable et plat. ˎ où l'appareil photo est bien en face des visages des personnes. ˎ où aucun objet ne risque de tomber dessus. ˎ Pour arrêter la prise de vue automatique Arrêter la prise de vue automatique de cet appareil de la façon suivante : ...
  • Page 90: À Propos De La Prise De Vue Automatique

    À propos de la prise de vue automatique La fonction de détection de visages ou de détection de sourire de l'appareil photo est utilisée pour la prise de vue avec cet appareil. Lorsque votre appareil photo est fixé sur cet appareil, il s'oriente (latéralement) et s'incline (verticalement) automatiquement pour suivre un visage et faire des zooms avant ou arrière de manière à...
  • Page 91: À Propos Du Mode Menu

    À propos du mode MENU Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue automatique, la rotation s'arrête temporairement et cet appareil se met en mode MENU. En mode MENU, vous pouvez changer l'angle de rotation, la fréquence de prise de vue et le réglage de flash pour la prise de vue automatique.
  • Page 92: Réglage De L'angle De Rotation

    ¦ Remarques Votre appareil photo se met automatiquement hors tension pour économiser les ˎ piles s’il n’ e st pas utilisé pendant plus de 2 minutes en mode MENU. Dans ce cas, remettez-le sous tension. Pour les utilisateurs du DSC-WX1 ˎ...
  • Page 93 Lorsque l'adaptateur secteur ou un câble AV est raccordé : Cet appareil tourne de 180 degrés à l'avant (90 degrés 180° de part et d'autre du centre) pendant la prise de vue automatique. Cet appareil tourne de 90 degrés à l'avant (45 degrés de ...
  • Page 94: Réglage De La Fréquence De Prise De Vue

    Réglage de la fréquence de prise de vue Vous avez le choix entre les fréquences de prise de vue suivantes. Fréquence de prise de vue élevée. Un grand nombre de Élevé photos sont prises. Fréquence de prise de vue normale. Un nombre moyen ...
  • Page 95: Utilisation De Cet Appareil Avec D'autres Accessoires

    Utilisation de cet appareil avec d'autres accessoires Vous pouvez utiliser cet appareil avec d'autres accessoires. Cette section décrit ce que vous pouvez faire avec cet appareil et les accessoires. Utilisation d'un trépied pour la prise de vue L'emploi d'un trépied augmente considérablement la flexibilité car l'angle de prise de vue pourra être réglé...
  • Page 96: Utilisation D'une Source D'alimentation Externe

    Utilisation d'une source d'alimentation externe Vous pouvez utiliser une source d'alimentation externe en raccordant cet appareil à un adaptateur secteur AC-LS5K/AC-LS5. Lorsque l'appareil photo est alimenté par l'adaptateur secteur via cet appareil, la prise de vue automatique peut être prolongée. Pour le détail, reportez-vous au mode d'emploi de l'adaptateur secteur.
  • Page 97 Visionnage des images de l'appareil photo sur votre téléviseur Vous pouvez raccorder cet appareil à votre téléviseur avec un câble AV VMC-20FR. Ceci vous permettra de voir automatiquement les photos prises par cet appareil sur votre téléviseur. Nous vous conseillons d'utiliser cet appareil avec un trépied. ˎ...
  • Page 98: Transport Dans Une Mallette Souple

    Transport dans une mallette souple La mallette souple LCS-PSA est spécialement conçue pour ranger cet appareil avec l'appareil photo et d'autres accessoires. 30-FR...
  • Page 99: En Cas De Problème

    En cas de problème En cas de problème avec vos différents produits, reportez-vous aux points suivants. Si le problème persiste, contactez votre revendeur Sony. Symptôme Cause/Solution Le témoin A Le nombre maximal de photos a été enregistré sur votre ˎ...
  • Page 100: Marques Commerciales

    MENU ou si vous le soulevez, etc. Marques commerciales “Party-shot” est une marque commerciale de Sony Corporation. ˎ De plus, les noms de systèmes et de produits utilisés dans ce mode d’ e mploi sont en ˎ...
  • Page 101: Spécifications

    Piles en utilisation continue (à 25 °C) Environ 11 heures avec des piles alcalines AA Sony Environ 12 heures avec des piles nickel-métal hydrures AA Sony * L’utilisation de cet appareil dans un lieu froid peut réduire l’autonomie des piles alcalines. Dans ce cas, il est préférable d’utiliser des piles nickel-métal hydrures.
  • Page 102 中文(简) 在操作此机器前,请仔细阅读本说明书,并妥善保存以备将来之用。 警告 为减少发生火灾或触电的危险,请勿让本装置淋雨或受 潮。 注意 如果更换的电池类型不正确,则可能有爆炸的危险。 请按照相关规定弃置用过的电池。 注意 特定频率的电磁场可能会影响此设备的图像和声音。 索尼公司 出版日期:2010年6月 2-CS...
  • Page 103 产品中有毒有害物质或元素的名称及含量 有毒有害物质或元素 部件名称 铅 汞 镉 六价铬 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd) (Cr (VI)) (PBB) (PBDE) 内置线路板 × ○ ○ ○ ○ ○ 外壳 × ○ ○ ○ ○ ○ 显示板 ○ ○ ○ ○ ○ ○ 光学块 × ○ ○...
  • Page 104 目录 智能跟拍底座使用须知 ......................5 特性 ................................6 本装置可以… ........................... 7 自动拍摄构图 ........................... 8 部件识别 ............................... 9 主机 ..............................9 基座 .............................10 转接板 ............................10 准备智能跟拍底座 ........................11 安装基座 ..........................11 安装转接板 ..........................12 插入电池 ..........................15 将相机安装至本装置 .......................18 自动拍摄 ............................20 关于自动拍摄 ........................22 关于 MENU 模式 ......................23 本装置与其他配件一起使用...
  • Page 105: 智能跟拍底座使用须知

    智能跟拍底座使用须知 请参阅相机使用说明书及本说明书。 本装置不具备防尘、防潮或防水功能。 IPT-DS1 可用于 DSC-TX1/WX1 数码相机。 并非所有国家或地区均有上述型号相机销售。 关于基座和转接板 应始终选用适合相机的基座和转接板。有 ˎ 关安装方法的详情,请参阅第 11 和第 12 页。使用不适合的基座或转接板可能会损坏 本装置或相机。 本说明书中的大部分图示是安装在本装置上 ˎ 的 DSC-TX1 的基座和转接板。 有关使用和存放位置的注意事项 请勿在下列场所中使用或存放本装置。 否则,本装置可能会出现故障。 超高温的地方 ˎ 在夏天炎热的阳光下或封闭的车厢内,温度可能会非常高,这样可导致本装 置变形或出现故障。 直射的阳光下或加热器附近 ˎ 这种情况可导致本装置变形或出现故障。 易振动的地方 ˎ 有强磁性的地方 ˎ 多沙区域或海滨等易受尘粒侵袭的地方 ˎ 有关记录数据的注意事项 请注意,如果因相机、"Memory Stick Duo"或本装置的故障而导致无法记录或...
  • Page 106 特性 本装置可协助相机进行以下操作: 自动摇摄(横向)和俯摄(竖向)以跟踪脸部,同时通过缩放使画面与脸部 ˎ 相适应。 自动以最佳时机和构图拍摄照片。 ˎ 本装置较以往更容易拍摄自然的笑脸。 自动拍摄功能可以捕捉到更为欢快的时刻 - 不是每个人都需要成为摄影师,但 每个人都可以成为拍摄的主角。 6-CS...
  • Page 107: 本装置可以

    本装置可以… 让一切事物都成为拍摄对象。 通过自动拍摄功能抓拍自然的场景。 尽情享受拍摄不同场景照片的乐趣。 宴会上! 与家人在一起! 7-CS...
  • Page 108: 自动拍摄构图

    自动拍摄构图 在自动拍摄模式下,相机可以选择理想的拍摄时机。 确定理想拍摄时机的依据包括: A 第一次实现 “良好构图” B 构图发生明显改变 C “良好构图” 中出现笑脸 8-CS...
  • Page 109: 部件识别

    部件识别 主机 正面 底部  摇臂  指示灯 A (白色 / 三点) (第 17 页)  MENU 按钮  指示灯 B (红色 / 两点)  VIDEO OUT 插孔 (第 17 页)  DC IN 插孔  电池舱盖  ON/OFF (电源) 开关 ...
  • Page 110: 转接板

    基座 多路连接器 本产品包含一种基座 (A),它安装于本装置的摇臂上。在使用本装置之前,请 务必在摇臂上安装正确的基座(基座 A 已预装在摇臂上)。有关详情,请参 阅第 11 页。 转接板     定位标记 A (  定位标记 B (  相机圆凸 本产品包含两种转接板(a1 和 a2),用于盖住主机的摇臂。 在使用本装置之前,请确保基座正确地安装在摇臂上,然后安装正确的转接 板。有关详情,请参阅第 12 页。 10-CS...
  • Page 111: 准备智能跟拍底座

    准备智能跟拍底座 安装基座 基座 A 已预装在本装置的摇臂上。请确保其安装正确。 如果基座不牢固: 请按如下所述,沿正确的方向安装基座。 多路连接器 基座名称 ¦ 注意 握住基座,使基座名称的阅读方向与主机上 Sony 标识的阅读方向相同,然 ˎ 后径直向下将其安装到主机上。 确保将其插到底,使其稳固就位。 ˎ 请勿触摸多路连接器。 ˎ 11-CS...
  • Page 112: 安装转接板

    安装转接板 1 选择正确的转接板。 转接板有正反面之分。 请为相机选择正确的转接板。 正面 Sony 标识 反面 转接板名称 相机 基座 转接板 DSC-TX1 DSC-WX1 2 安装转接板。  滑动多路连接器,直至它与转接板的孔对齐。 ¦ 注意 请勿触摸多路连接器的触点。 12-CS...
  • Page 113  将转接板放到基座上时,多路连接器应穿过转接板的孔。 ˎ 将转接板安装到主机上时,主机上的 Sony 标识应与板上的具有相同 阅读方向。 ˎ 转接板和摇臂上有导向标记,安装时应予对齐。 在转接板上: 定位标记 A ( )、定位标记 B ( 在摇臂上: 定位标记 C ( ˎ 将转接板放到摇臂上时,使转接板上的标记 A ( ) 与摇臂上的标记 ) 对齐。 定位标记 C ( 定位标记 A (  滑动转接板,直至它上面的标记 B ( ) 与摇臂上的标记 C ( ) 对齐。...
  • Page 114 取下转接板 将手指放于摇臂的右侧,在上提转接板的同时将其向右滑动。 14-CS...
  • Page 115: 插入电池

    插入电池 可以使用以下电池。 两节 AA 碱性电池 ˎ 两节 AA 镍氢电池 ˎ ¦ 注意 握持本装置时,小心不要触摸多路连接器。 ˎ 不能使用锰电池。 ˎ ¼ 提示 如果使用电源适配器(另售),则不需要电池(第 27 页)。 1 将本装置的 ON/OFF(电源)开关滑至 OFF 一端,然后打开电池舱 盖。 2 按照本装置电池舱盖上的指示,将电池插入电池舱中。 3 关闭电池舱盖。 15-CS...
  • Page 116 取出电池 将本装置的 ON/OFF(电源)开关滑至 OFF 一端,然后打开电池舱盖。 ¦ 注意 取出时,小心不要让电池掉到地上。 ¦ 注意 务必使用相同类型的一组电池。 ˎ 插入电池之前,检查电池的极性。如果电池插入方向不对,本装置将无法工 ˎ 作。 切勿将充电式 AA 镍氢电池与没电的 AA 镍氢电池一起使用。 ˎ 电池电量 如果电池电量变低,指示灯 B 将缓慢闪烁。 随着电池电量越来越低,指示灯 B 的闪烁速度也逐渐加快,本装置将自动进 入待机模式。 16-CS...
  • Page 117 指示灯 取决于本装置的状态,指示灯会点亮或闪烁。 指示灯 A(白色)(正面和侧面) 指示灯状态 本装置状态 亮起 自动拍摄 闪烁一下 拍摄照片时 缓慢闪烁 正在初始化 结束处理 MENU 模式 快速闪烁 电池电量低 镜头盖被盖上 指示灯 B(红色)(侧面) 指示灯状态 本装置状态 亮起 待机模式(仅在连接了另售的电源 适配器的情况下) 缓慢闪烁 电池电量低 快速闪烁 异常状态 电池电量低 17-CS...
  • Page 118: 将相机安装至本装置

    将相机安装至本装置 安装相机之前 请检查以下事项。 内置存储器和"Memory Stick Duo"上是否有充足的可用空间。 ˎ 是否已安装电池。 ˎ 确保电池已充好电。 确保正确设定相机的日期/时间。 ˎ 有关详情,请参阅相机的使用说明书。 ¦ 注意 对于 DSC-WX1 用户 在将相机安装至本装置之前,检查相机的闪光灯设置。安装至本装置后, 将无法更改设置。 如何将相机安装至本装置 本说明书介绍如何将本装置与 DSC-TX1 一起使用。如果您的相机不是 DSC- TX1,则图示可能与您的当前设置有所不同。 让相机圆凸与三脚架插孔对齐,同时让多路连接器与相机底部的多路连接器 ˎ 对齐。 将相机与转接板呈正交放置。 ˎ 18-CS...
  • Page 119 ¼ 提示 请确保相机圆凸与三脚架插孔之间、本装置的多路连接器与相机的多路连接器 之间均充分接合。 取下相机 握住本装置的摇臂并上提相机。 ¦ 注意 取下相机时,上提方向应始终与摇臂垂直。以其他角度强行取下相机或横向滑 动相机都可能对其造成损害。 ¼ 提示 如果因相机倾斜过大而难于取下,请关闭相机电源,然后将本装置的 ON/ OFF(电源)开关设为 ON。 本装置的摇臂将返回初始位置,此时可以轻松地取下相机。 19-CS...
  • Page 120: 自动拍摄

    自动拍摄 1 将本装置的 ON/OFF(电源)开关设为 ON。 摇臂将移至初始位置,而本装置进入待机模式。 ¦ 注意 如果想立即停止操作或不想长时间使用本装置,请将 ON/OFF(电源)开 关设为 OFF。 ¼ 提示 如果未执行自动拍摄,本装置将自动进入待机模式。正常使用时,可以将本 装置的 ON/OFF(电源)开关置于 ON 状态。 2 将相机的电源开关设为 ON。 相机进入拍摄模式。 有关详情,请参阅相机的使用说明书。 3 将相机安装到本装置上(第 18 页)。 本装置开始自动拍摄。有关详情,请参阅第 22 页。 本装置的状态 本装置的 ON/ OFF(电源) 相机 相机的电源开关 本装置的状态 开关 未安装 ...
  • Page 121 结束自动拍摄 请按照以下步骤结束本装置的自动拍摄:  关闭相机电源。  从本装置上卸下相机。 ‚ 本装置的摇臂将返回初始位置,而本装置进入待机模式。 ¦ 注意 在结束自动拍摄之前,建议您不要将 ON/OFF(电源)开关置于 OFF 状态, 否则会强行关闭本装置的电源。 21-CS...
  • Page 122: 关于自动拍摄

    关于自动拍摄 通过本装置进行拍摄时,将用到相机的人脸检测或笑脸快门功能。 将相机安装到本装置上时,它将自动摇摄(横向)和俯摄(竖向)以跟踪脸 部,同时通过缩放使画面与脸部相适应。 此外,它还会自动选择最佳的时机和构图拍摄照片。 如果在自动拍摄过程中上提本装置,本装置的电机就会停止运转,自动拍摄 ˎ 也会随之临时停止。将本装置放回原位后,会继续进行自动拍摄。 自动拍摄过程中,指示灯 A 点亮。 ˎ 拍摄时,指示灯 A 闪烁一下。 ˎ ¼ 提示 要暂停自动拍摄,请按 MENU 按钮。 要恢复自动拍摄,请再次按 MENU 按钮。 ¦ 注意 如果在自动拍摄过程中强行停止旋转或对本装置施以外力,指示灯 B 就会呈 ˎ 红色快速闪烁。在这种情况下,请立即解除相应的故障,然后将 ON/OFF (电源)开关先从 ON 滑至 OFF 以关闭本装置电源,既而滑至 ON 重新开 启电源。 在公共场所使用本装置时,应考虑周围环境状况的影响。...
  • Page 123: 关于 Menu 模式

    关于 MENU 模式 如果在自动拍摄过程中按 MENU 按钮,旋转就会临时停止,本装置将进入 MENU 模式。 在 MENU 模式下,可以更改自动拍摄时的旋转角度、拍摄频率及闪光灯设 置。 ¼ 提示 本节将介绍如何将本装置与 DSC-TX1 一起使用。图示显示的是 DSC-TX1 画 面。 1 按本装置上的 MENU 按钮。 它将向前倾斜并进入 MENU 模式。 ¼ 提示 若要返回自动拍摄模式 再次按 MENU 按钮,或按相机液晶显示屏右上角的  标记。 如果更改了设置,本装置将自动返回到自动拍摄模式。 2 选择相机上的 MENU 项。 实际操作因相机而异。...
  • Page 124 旋转角度设置 可以按如下所示设置旋转角度。 未连接电源适配器或 AV 电缆时: 在自动拍摄过程中,本装置可进行任意旋转,以便跟  无限制 踪拍摄对象。 本装置可在前侧旋转 180 度(沿中心向左或向右旋 180° 转 90 度)。 本装置可在前侧旋转 90 度(沿中心向左或向右旋转 90° 45 度)。  表示默认设置。 ˎ 在下列情况下,本装置将设定/重置旋转中心(前侧): ˎ 开启电源时  改变旋转角度时  上提及挪动本装置时  ¼ 提示 如果更改默认设置,自动拍摄模式画面上就会显示设置值图标。 连接电源适配器或 AV 电缆时: 在自动拍摄过程中,本装置可在前侧旋转 180 度(沿 180°...
  • Page 125 拍摄频率设置 可以选择以下拍摄频率。 拍摄频率高。此时会拍摄大量照片。 高 标准拍摄频率。此时会拍摄一般数量的照片。  标准 拍摄频率低。此时会拍摄少量照片。 低  表示默认设置。 ˎ ¼ 提示 如果更改默认设置,自动拍摄模式画面上就会显示设置值图标。 闪光灯设置 可以按如下所示设置闪光灯。  自动 根据拍摄条件自动闪光。 关 在任何情况下都不闪光。  表示默认设置。 ˎ ¦ 注意 对于 DSC-WX1 用户 在将相机安装至本装置之前,检查相机的闪光灯设置。安装至本装置后, 将无法更改设置。 25-CS...
  • Page 126: 本装置与其他配件一起使用

    本装置与其他配件一起使用 本装置可以与其他配件配合使用。本节将介绍在使用这些配件时如何处理本 装置。 使用三脚架拍摄 由于使用三脚架更便于调节拍摄角度或选择使用场所,因此可以极大地提高拍 摄时的灵活度。 ¦ 注意 请调节三脚架,使本装置保持水平。 ˎ 谨防相机受到撞击。即使本装置固定在三脚架上,相机也未固定。 ˎ 请将三脚架固定好,不要发生倾覆。 ˎ 取决于三脚架上的相机台面情况,有时无法将其与本装置一起使用。 ˎ (如三脚架的相机台面比本装置的台面大时) 26-CS...
  • Page 127 使用外部电源 通过电源适配器 AC-LS5K/AC-LS5 可以将外部电源连接到本装置上并加以 使用。 由于是经由本装置通过电源适配器为相机供电,因此自动拍摄时间可以更长。 有关详情,请参阅电源适配器的使用说明书。 ˎ 建议将本装置与三脚架配合使用。 ˎ ¦ 注意 本装置或相机的电池无法通过电源适配器进行充电。 ˎ 相机将通过本装置供电,而非相机内的电池。 ˎ 旋转角度不能选择 [无限制]。 ˎ 电缆布线时不要妨碍本装置旋转。 ˎ 如果在关闭本装置电源之前关闭了相机电源,在相机上对拍摄频率、旋转角 ˎ 度及其他设置所做的更改可能不会予以保存。 通过电源适配器供电时,在执行下列操作之前,请务必关闭相机电源: ˎ 从本装置上取下相机  关闭本装置电源  断开电源适配器  27-CS...
  • Page 128 通过电视监视相机影像 利用 AV 电缆 VMC-20FR 可以将本装置连接到电视机上。这样即可在电视上 欣赏由本装置自动拍摄的照片。 建议将本装置与三脚架配合使用。 ˎ ¦ 注意 仅将 AV 电缆的视频插头连接到电视机上。本装置与电视机之间的连接不支 ˎ 持传输音频信号及拍摄的图像。 旋转角度不能选择 [无限制]。 ˎ 电缆布线时不要妨碍本装置旋转。 ˎ 握住 L 形插头,使线路末端指向左侧并进行连接。使用三脚架时也可进行连 ˎ 接,线路末端应指向下面。 28-CS...
  • Page 129: 故障排除

    用软便携包携带 小巧的软便携包 LCS-PSA 是专为存放本装置及相机和其他配件而设计的。 故障排除 如果产品出现任何故障,请参阅以下解决方案。 如果故障依然存在,请与 Sony 经销商联系。 症状 原因/解决方案 指示灯 A 呈白色 相机内的影像数已超出最大可拍摄张数。 ˎ 快速闪烁。 从本装置上取下相机并删除部分影像。 ‚ 相机的镜头盖被盖上。 ˎ 打开镜头盖。 ‚ 指示灯 B 呈红色 电池电量低。 ˎ 缓慢闪烁。 准备新的电池。 ‚ 指示灯 B 持续呈 本装置或相机受到外力的作用,无法旋转(例如用手 ˎ 红色快速闪烁。 按在本装置上或握住了本装置的摇臂,或者本装置中 卡住了东西)。 关闭本装置的电源,解除相应的故障,然后重新...
  • Page 130 症状 原因/解决方案 无法开启相机的 相机未正确安装到本装置上。 ˎ 电源。 将相机正确安装到本装置上(第 18 页)。 ‚ 电源适配器断开连接。 ˎ 正确连接电源适配器(另售)。 ‚ 电池电量低。 ˎ 安装充好电的电池。 ‚ 相机内的电池无法 通过电源适配器(另售)无法为电池充电。 ˎ 充电。 利用相机附带的充电器为电池充电。 ‚ 相机无法正确安装 基座或转接板安装不正确。 ˎ 到本装置上或不 为相机正确安装基座和转接板(第 11 页)。 ‚ 稳固。 未拍摄到影像。 相机距离拍摄对象太远或太近。 ˎ 将相机放置在人脸检测范围之内。 ‚ 如果脸部表情或构图只有微小的改变,即使检测 ‚ 到脸部,仍有可能不会立即拍摄照片。...
  • Page 131 ˎ 多路连接器 ˎ 一般信息 尺寸(约): 128 mm×34.0 mm×118 mm(宽/高/长)(不包括突出部位) 质量(约): 175 g(不包括摇臂基座、摇臂转接板和电池) 电池连续使用时间(25 ℃ 时) 采用 Sony AA 碱性电池时约 11 小时 采用 Sony AA 镍氢电池时约 12 小时 * 在寒冷的环境中使用本装置会缩短碱性电池的寿命。 在这种情况下,建 议您使用镍氢电池。 操作温度: 5℃ 至 40℃ 存放温度: -20℃ 至 +60℃ 电源:...

Table des Matières