wewnętrzna (od powierzchni materacyka do górnej krawędzi ramy łóżeczka) na
najniższej pozycji wynosiła minimalnie 500 mm a na pozycji najwyższej minimalnie 200
mm. Zaznaczenie na łóżeczku podaje maksymalną grubość używanego materacyka.
• Wskazówka: Długość i szerokość materacyka muszą mieć takie wymiary, aby pomiędzy
materacykiem a elementami bocznymi i końcowymi pozostała przestrzeń najwyżej 30
mm.
• Wskazówka: Aby zapobiec upadkowi, łóżeczka nie wolno używać, gdy dziecko będzie
już w stanie z niego się wydostać!
• Uwaga: Pałąk na zabawki może być montowany tylko przez osobę dorosłą
Pielęgnacja i konserwacja
PL
• Prosimy przestrzegać oznaczeń materiałów tekstylnych.
• Ten produkt należy regularnie czyścić, konserwować i kontrolować.
Hoiatusnäpunäited reisivoodite kohta
EST
• HOIATUS. Ärge paigutage lapsevoodit lahtise tule või tugevate soojusallikate (näiteks
elektriliste soojareflektorite, gaasiahjude) lähedusse.
• HOIATUS. Ärge kasutage lapsevoodit siis, kui selle üksikud osad on purunenud,
rebenenud või vigastatud või hoopis kaduma läinud. Kasutage üksnes tootjas poolt
soovitatud varuosi.
• HOIATUS. Voodisse ei tohi jätta esemeid, mida saab kasutada astmena
väljaronimiseks või mis kujutavad endast ohtu selleks, et laps võib nende kasutamisel
lämbuda või ennast ära kägistada , näiteks nööre, eesriiete ja kardinate keerdnööre jms.
• HOIATUS. Ärge kunagi kasutage lapsevoodis rohkem kui üht madratsit.
• Näpunäide. Reisivoodi on üksnes siis kasutusvalmis, kui selle
kokkuklappimissüsteemi lukustusmehhanismid on enne kasutamist riivistatud.
Kontrollige seda kindlasti.
• Näpunäide. Kõige ohutum on põhja kõige alumine asend. Kui põhja asukoha kõrgust on
võimalik reguleerida, siis tuleb alati kasutada just seda asendit seni, kui laps on piisavalt
vana selleks, et istuda, põlvitada või ennast püsti tõmmata.
• Näpunäide. Madratsi paksus tuleb valida selline, et voodi põhja sisemine kõrgus
(vahemaa madratsi pealispinnast kuni voodiraami ülemise servani) oleks voodipõhja
madalaima asendi korral vähemalt 500 mm ja kõrgeima asendi korral vähemalt 200 mm.
Voodil olev märgistus näitab voodi korral kasutatava madratsi võimalikku maksimaalset
paksust.
• Näpunäide. Madratsi pikkus ja laius peavad olema sellised, et madratsi ja voodi otste
ning külgede vahele jääv ruum ei ületaks 30 mm.
• Näpunäide. Kukkumiste vältimiseks ei tohi lapsevoodit enam kasutada siis, kui laps on
võimeline voodist välja ronima!
• Mänguasju tohib panna ainult lapsevanem
Hooldus ja puhastamine
EST
• Palun pöörake tähelepanu tekstiilmaterjalide märgistusele.
• Toodet on vaja korrapäraselt puhastada, hooldada ja kontrollida.
Brīdinājuma norādes Ceļojumu gultas
LV
• BRĪDINĀJUMS: pārliecinieties, vai bērnu gulta nav novietota atklātas uguns vai stipra
karstuma avotu tuvumā (piem., elektriskie sildītāji, gāzes plītis).
• BRĪDINĀJUMS: nelietojiet bērnu gultu, ja tās atsevišķas daļas ir salauztas, saplēstas vai
bojātas vai ja to nav. Izmantojiet tikai rezerves daļas, kuras ieteicis ražotājs.
• BRĪDINĀJUMS: bērnu gultā nedrīkst atstāt priekšmetus, uz kuriem bērns varētu
pakāpties (izkāpšanas palīglīdzekļi), vai kuri varētu radīt nosmakšanas vai
nožņaugšanās risku, piem., auklas, aizsegu vai aizkaru sasēji utt.
• BRĪDINĀJUMS: nekad nelietojiet bērnu gultiņā vairāk par vienu matraci.
• Norāde: bērnu ceļojumu gulta ir gatava lietošanai tikai tad, ja saliekamās sistēmas
salikšanas mehānismi pirms bērnu ceļojumu gultas lietošanas ir nofiksēti. To rūpīgi
pārbaudiet.
• Norāde: mazbērnu sētiņas pamatnes zemākā pozīcija ir visdrošākā. Ja iespējams
pārstatīt pamatnes augstumu, tad vienmēr būtu jāizvēlas šī pozīcija, līdzko bērns ir
sasniedzis pietiekamu vecumu, lai sēdētu, nomestos uz ceļiem vai izrāptos ārā.
• Norāde: jāizvēlas tāda biezuma matracis, lai gultas pamatnes iekšpuses augstums (no
matrača virsmas līdz gultas rāmja augšējai malai) tā zemākajā pozīcijā ir vismaz 500 mm
un gultas pamatnes augstākajā pozīcijā - vismaz 200 mm. Uz gultas esošais marķējums
norāda maksimālo gultai izmantojamā matrača biezumu.
W14
WT_2012_2