Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Minifor
Palan électrique à câble de levage synthétique Minifor™ passant
Electric hoist with Minifor™ synthetic wire rope – unlimited lift height
Elektrische Seildurchlaufwinde mit Kernmantelseil
Elektrische Minifor™ takel met synthetische hijskabel
Instructions d'emploi et
d'entretien
FR
Traduction de notice originale
Operation and maintenance
manual
GB
Original manual
Handleiding voor gebruik en
NL
onderhoud
Vertaling van de oorspronkelijke
handleiding
Gebrauchs- und Wartungsanleitung
DE
Übersetzung der Originalanleitung
TR10SY
Français
English
Nederlands
Deutsch
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel Minifor TR10SY

  • Page 1 Minifor TR10SY ™ Palan électrique à câble de levage synthétique Minifor™ passant Electric hoist with Minifor™ synthetic wire rope – unlimited lift height Elektrische Seildurchlaufwinde mit Kernmantelseil Elektrische Minifor™ takel met synthetische hijskabel Français English Nederlands Deutsch Instructions d’emploi et d’entretien Traduction de notice originale Operation and maintenance...
  • Page 2: Table Des Matières

    Les sociétés du groupe TRACTEL ® et leurs revendeurs agréés vous fourniront sur demande la documentation concernant la gamme des autres produits TRACTEL ® : Appareils de levage et de traction et leurs accessoires, matériels d’accès de chantier et de façade, dispositifs de sécurité...
  • Page 3: Consignes Prioritaires

    14. Toute intervention sur le câble synthétique de levage Minifor™ pour le modifier ou le réparer en dehors du contrôle de Tractel ® IMPORTANT : Pour tout usage professionnel, spécialement exclut la responsabilité...
  • Page 4: Définitions Et Pictogrammes

    « Service après-vente » : Société ou département autorisé par une société du groupe TRACTEL ® pour le service après-vente ou les opérations de réparations du produit. Contacter TRACTEL ® « Appareil » : Palan électrique Minifor™ TR10SY et ses accessoires «...
  • Page 5: Présentation

    Minifor™ de diamètre indiqué (voir à la Directive « Machines » 2006/42/CEE. spécifications) pour assurer pleinement la sécurité et l’efficacité de son emploi. 2.4) Description TRACTEL ® décline toute responsabilité La figure 2 page A montre un Minifor™ pour les conséquences d’un emploi de...
  • Page 6: Spécifications

    Assurez-vous constamment que toutes les étiquettes sont en place et lisibles. NOTE : l’indication « Montée » La longueur du câble synthétique de levage ou « Descente’’ est représentée, sur le bouton Minifor™ est marquée sur l’enrouleur ou sur de commande correspondant, par une flèche la bobine.
  • Page 7: Câble Synthétique De Levage Minifor

    3.1) Palan Minifor™ TR10SY Modèle 230V 230V 400V 690V 209 X 356 209 X 375 209 x 356 259 x 356 Dimensions (L1 x L2 x h) mm X 427 X 427 x 427 x 427 Charge maximale d’utilisation kg Vitesse du câble synthétique de levage Minifor™...
  • Page 8: Accessoires De Rechange

    4) Accessoires de rechange câble (fig. 4, page A, montage obligatoire, fig.5, page A, montage interdit). Les pièces et accessoires suivants peuvent Le crochet (rep. 1, fig. 1, page 6) de l’appareil être approvisionnés : doit être placé dans l’organe du point de 1.
  • Page 9: Amarrage De La Charge

    Ces caractéristiques sont valables jusqu’à 50 m de longueur de câble interdit). électrique. Au-delà, consulter le réseau 6) Mise en service TRACTEL ® 3. La connexion de la rallonge électrique 6.1) Vérifications préliminaires doit être renforcée par un accessoire 1. Charge ou effort, inférieur ou égal, à la ’’chaussette’’...
  • Page 10 6. Si le Minifor™ TR10SY est alimenté à 3. Appuyer sur le bouton « Montée » de la partir d’un groupe électrogène, vérifier boîte à boutons en poussant le câble que celui-ci délivre au minimum la synthétique de levage Minifor™ de tension et la puissance au démarrage façon qu’il s’engage sur la poulie située à...
  • Page 11: Vérifications Sous Charge

    Sinon, mou si la charge n’est pas en appui stable retourner l’appareil à un réparateur agréé du sur un support suffisamment résistant, réseau TRACTEL ® (voir également §6.2). - éviter d’actionner la boîte à boutons par 7) Manœuvre...
  • Page 12: Mise Hors Service - Stockage

    dépassement involontaire de la course prévue. - moteur frein à manque de courant électrique, Ne jamais stationner ni travailler sous la charge. - moteur équipé d’une sonde thermique qui provoque le blocage du moteur en cas Baliser la zone de travail en disposant des de surchauffe, barrières évitant tout passage sous la charge.
  • Page 13: Entretien

    NOTE : l’ouverture de l’appareil, sauf pour changer le fusible dans le boîtier électrique, ne doit être opérée que par un IMPORTANT : Le câble synthétique réparateur agréé TRACTEL ® et toujours hors de levage Minifor™ est en fibre synthétique tension.
  • Page 14 garde contre les manipulations fautives charge. indiquées ci-dessous : - D’approcher la main ou une autre partie du corps des orifices de passage ou du Il est interdit : - D’utiliser pour le levage ou le transport de mécanisme d’entraînement du câble personnes les appareils décrits dans la synthétique de levage Minifor™.
  • Page 15: Anomalies De Fonctionnement

    Minifor™ de l’appareil. Si cela est impossible renvoyer l’appareil et son câble synthétique de levage Minifor™ à un réparateur agréé TRACTEL ® - si une anomalie apparaît sur le câble synthétique de levage Minifor™, éliminer celui-ci - Accrochage du brin mou - dégager impérativement le brin mou et...
  • Page 16: Vérifications Réglementaires

    - réseau d’alimentation - vérifier la tension d’alimentation avec ‘’grognement’’ défectueux - renvoyer l’appareil à un réparateur - forte chute de tension agréé TRACTEL ® si la tension - maintien fermé du frein d’alimentation ou la surcharge n’est électromagnétique pas en cause - manque de couple au démarrage (coupure d’un...
  • Page 17: Marquage Et Plaques D'appareils

    Fréquence 0.75 m/min et de descente du moteur PBE 852-102 2008 N°: F.E.M. : Se référer TRACTEL S.A.S. à la notice d'instructions RD 619 Saint Hilaire-sous-Romilly Numéro F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE d'emploi et d'entretien de série Nombre de phases Puissance Année...
  • Page 19 The companies forming part of the TRACTEL ® group and their approved dealers will be happy to provide you on request with the documentation concerning the complete range of TRACTEL ® products: lifting and pulling machines and accessories, worksite and façade access equipment, safety systems for loads, electronic load indicators, etc.
  • Page 20: General Warning

    10. Tractel declines any responsibility for use of this unit in a setup 25. When using the hoist, make sure that the Minifor™ synthetic configuration not described in this manual..
  • Page 21: Definitions And Pictograms

    “Technician”: Qualified, skilled person familiar with the hoist, in charge of the maintenance operations described in this manual. “After-sales service”: Company or department authorized by a company of the TRACTEL ® group to perform after-sales service or repairs on the product.
  • Page 22: Presentation

    (see specifications) to Figure 2 on page A shows a standard ensure complete safety and correct operation. Minifor™ TR10SY in the most currently used TRACTEL ® declines any responsibility for working position, ready to operate, suspended any consequences arising from use of the to a fastening clamp on beam.
  • Page 23: Specifications

    The length of the Minifor™ synthetic rope is marked on the winder or reel. NOTE: the “Up” and “Down” All the Minifor™TR10SY hoists are supplied directions are represented on the corres - with a 3-control button-type control pendant ponding control button by an arrow pointing (fig.
  • Page 24: Minifor™ Synthetic Rope

    3.1) Minifor™ TR10SY hoist Model 230V 230V 400V 690V Dimensions (L1 x W2 x H 209 X 356 209 X 375 209 x 356 259 x 356 X 427 X 427 x 427 x 427 Working load limit kg Speed of Minifor™ synthetic rope m/min Type of motor Power kW 0,37...
  • Page 25: Replacement Accessories

    4) Replacement accessories engaged in the anchoring point so that the anchoring point device fully carries the hook. The following parts and accessories can be The safety latch on the hook should close procured: completely against the hook nose. If any 1.
  • Page 26: Setting Up

    No intervention the working load limit. should be performed on the electrical unit of the hoist (except for changing a fuse), 3. Correct rigging. by anyone other than a TRACTEL ® 4. Minifor™ synthetic rope in good approved repair agent.
  • Page 27: Minifor™ Synthetic Rope

    If the unit does not operate correctly, return it to obtain a length of wire rope of around to a TRACTEL ® -approved repair agent (Also 1 meter coming out of the hoist.
  • Page 28 7) Operating the hoist The hoist is operated by pressing on either the DANGER: you must absolutely keep “Up” or “Down” button on the control box the slack section of synthetic rope at a (fig. 3, page A). The control box must always distance from the loaded rope to keep it from be held in the vertical position, hanging on tangling with the loaded rope section.
  • Page 29 stored in a cool, dry location, free of any 10) Minifor™ synthetic rope mechanical stresses such as crushing, At one of its ends, the synthetic wire rope pressure or traction. comprises: - a hook with safety latch mounted on a stitched and sheathed rope loop IMPORTANT: If the hoist is seated on - a sliding protective sleeve (see item 5,...
  • Page 30: Servicing

    - Use the hoist if it has not been inspected cleaning it and having it periodically inspected over the past year (at least once a year) by a TRACTEL ® - Suspend the hoist to a structure not approved repair agent.
  • Page 31 - Use the hoist seated on its base without correctly wedging it to a sufficiently strong host structure - Allow the load to swing under the hoist - Take position or move around under the load - Place your hand or any other part of your body near the synthetic rope passage or drive mechanism openings - Block the hoist in a fixed position or...
  • Page 32: Malfunctions

    - power down, defective plug or - have repair performed by a connector technician - defective contacts or control box - return the hoist to a TRACTEL ® approved repair agent - allow to cool - motor is too hot (intensive use,...
  • Page 33: Regulatory Inspections

    4- Feeble motor rotation - defective power supply - check the power supply voltage with “groaning” - major drop in voltage - return the equipment to a TRACTEL ® - electromagnetic brake jammed approved repair service if the power shut...
  • Page 34: Markings And Plates On Hoists

    Motor speed 0.75 m/min et d frequency PBE 852-102 2008 N°: F.E.M. : Refer to user and TRACTEL S.A.S. à la notice RD 619 Saint Hilaire-sous-Romilly servicing manual Numéro Serial F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE d'emplo number de série Nombre Number Motor...
  • Page 36 Illustraties ........... . . A, B Altijd strevend naar verbetering van de kwaliteit van haar produkten, behoudt de TRACTEL ®...
  • Page 37: Algemene Waarschuwing

    25. De gebruiker moet er tijdens het gebruik voor zorgen dat de beschreven wordt. synthetische Minifor™ hijskabel constant door de last 11. Elke wijziging, uitgevoerd buiten de controle van Tractel, of het gespannen is Er dient vooral opgelet worden dat de spanning verwijderen van een samenstellend onderdeel stelt Tractel vrij in de kabel niet tijdens het dalen door een obstakel van alle verantwoordelijkheid.
  • Page 38: Definities En Pictogrammen

    6. En voor het transport voor opslag en berging. “Technicus”: Geschoold persoon verantwoordelijk voor de in deze handleiding beschreven onderhoudswerken. Dient bevoegd en vertrouwd met dit toestel te zijn. “Klantendienst”: Bedrijf of dienst, bevoegd namens een bedrijf van de Tractel ® groep om de klantenservice of herstellingswerken van het product uit te voeren.
  • Page 39: Presentatie

    (zie specificaties) om de veiligheid en de doeltreffendheid van het Richtlijn “Machines” 2006/42/CEE. gebruik volledig te garanderen. 2.4) Beschrijving TRACTEL ® wijst alle verantwoordelijkheid Figuur 2 bladzijde A toont een standaard af voor de gevolgen van het gebruik van het Minifor™...
  • Page 40: Specificaties

    De lengte van de synthetische Minifor™ OPMERKING: indicatie hijskabel is aangegeven op de veertrommel of “Stijgen” of “Dalen” wordt op de met de op de haspel. bediening overeenstemmende knop voor - Alle Minifor™ TR10SY toestellen zijn geleverd gesteld door een pijl gericht in de richting van de beweging, de kast wordt in de hangende met een knoppenkast (fig.
  • Page 41: Synthetische Minifor™ Hijskabel

    3.1) Takel Minifor™ TR10SY Model 230V 230V 400V 690V 209 X 356 209 X 375 209 x 356 259 x 356 Afmetingen (L1 x B2 x h) mm X 427 X 427 x 427 x 427 Maximale gebruiksbelasting kg Snelheid van de synthetische Minifor™ hijskabel m/min Type motor Vermogen kW 0,37...
  • Page 42: Reserveonderdelen

    4) Reserveonderdelen De volgende onderdelen en toebehoren GEVAAR: Het is niet toegestaan de kunnen geleverd worden: haak van de kabel op een vast punt te bevestigen en het toestel over de kabel te laten 1. eindaanslag boven en eindaanslag verplaatsen (fig. 4, blz A, verplichte montage, onder (onderling verwisselbaar).
  • Page 43: Inbedrijfstelling

    (met uitzondering van de last. Reken een supplement van het vervangen van een zekering) mag door minstens 1,5 m voor de passage in het een andere persoon dan een TRACTEL ® toestel en een voldoende lengte bevoegd reparateur worden uitgevoerd.
  • Page 44 uitgerust is met de reglementaire elektrische veiligheidsinrichtingen (lokaal en nationaal) zoals onder andere: de BELANGRIJK: zorg ervoor de differentieelschakelaar en de aarding ter synthetische Minifor™ hijskabel nooit in de beveiliging van de operator, de Minifor™ andere opening te plaatsen; deze opening is TR10SY en zijn utrusting.
  • Page 45: Bediening

    Zoniet dient men als de last niet stabiel ondersteund is op het toestel terug te sturen naar een bevoegd een voldoende bestendig oppervlak. erkend reparateur van het TRACTEL ® netwerk - Vermijd de knoppenkast met opeenvol (zie ook hoofdst. 6.2).
  • Page 46: Buiten Bedrijf Stellen - Opslag

    hijskabel kan ook de blokkering van het ervoor te zorgen dat de mantel van de toestel veroorzaken. Ongeacht de oorzaak synthetische Minifor™ hijskabel niet doorbroken van de blokkering tijdens de beweging, stop is of kleine steentjes of andere voorwerpen onmiddellijk de bewerking, zonder aan te bevat.
  • Page 47: Onderhoud

    7 mm. reiniging ervan en de periodieke controle (minstens eenmaal per jaar) door een door GEVAAR: het gebruik van een TRACTEL ® bevoegd erkend reparateur. beschadigde synthetische Minifor™ hijskabel De fiche voor inspectie en onderhoud bevindt of die niet aangepast is aan het toestel zich aan het einde van deze handleiding.
  • Page 48: Verboden En Fout Gebruik

    - Het toestel te gebruiken steunende op zijn uitgevoerd worden door een erkend TRACTEL ® basis zonder deze eerst correct te reparateur en altijd buiten spanning. verankeren op een voldoende weerstand biedende ondergrod.
  • Page 49: Bedrijfsstoringen

    Minifor™ hijskabel uit het toestel te halen. Als dit niet mogelijk is, het toestel en de synthetische Minifor™ hijskabel opsturen naar een ® door TRACTEL erkende reparateur. - als op de kabel een anomalie verschijnt, deze onmiddellijk proberen te verhelpen.
  • Page 50: Reglementaire Controles

    ® TRACTEL erkende reparateur - interne geleidingsonderdelen - het toestel terugsturen naar een beschadigd ® erkende TRACTEL reparateur 6- De synthetische - synthetische Minifor™ hijskabel - verwijder deze en neem een nieuwe Minifor™ hijskabel glijdt beschadigd synthetische Minifor™ hijskabel...
  • Page 51: Markeringen En Platen Van De Toestellen

    Frequentie 0.75 m/min et de van de motor PBE 852-102 2008 N°: F.E.M. : Raadpleeg de TRACTEL S.A.S. handleidingen voor à la notice RD 619 Saint Hilaire-sous-Romilly Numéro F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE gebruik en onderhoud Serienummer d'emploi de série Nombre Aantal...
  • Page 53 Zeichnungen ........... A, B Im Rahmen der ständigen Verbesserung seiner Produkte behält sich TRACTEL ®...
  • Page 54: Allgemeine Warnhinweise

    Teile anderer Herkunft. WICHTIG: Bei gewerblicher Nutzung, insbesondere wenn 14. Jede Änderung oder Reparatur des Minifor™-Kernmantelseils Sie das Gerät einer angestellten oder gleichgestellten außerhalb der Kontrolle von Tractel ® befreit die Firma Tractel ® Person anvertrauen müssen, müssen Sie die geltenden von ihrer Haftung für die Folgen dieser Maßnahme.
  • Page 55: Definitionen Und Piktogramme

    6. sowie Transport zwecks Lagerung und Unterbringung. “befähigte Person”: Qualifizierte, sachkundige und mit dem Gerät vertraute Person, die für die in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Wartungsarbeiten zuständig ist. “Kundendienst”: Firma oder Abteilung, die von einer Firma der TRACTEL ® -Gruppe mit dem Kundendienst oder der Reparatur des Produkts beauftragt wurde.
  • Page 56: Präsentation

    (siehe technische Daten) benutzt Das Minifor™ TR10SY-Gerät entspricht der werden, um eine optimale Betriebssicherheit «Maschinenrichtlinie» 2006/42/EG. und Effizienz zu garantieren. TRACTEL lehnt jede Haftung für die ® 2.4) Beschreibung Folgen einer Benutzung des Geräts mit einem Abbildung 2 auf Seite A zeigt einen anderen als dem Minifor™-Kernmantelseil...
  • Page 57: Technische Daten

    Stellen Sie ständig sicher, dass alle Etiketten vorhanden und lesbar sind. HINWEIS: Die Angabe “Auf” Die Länge des Minifor™-Kernmantelseils oder “Ab” wird auf den entsprechenden ist auf der Seiltrommel oder Haspel Bedientasten durch einen bei hängender angegeben. Steuerbirne in Bewegungsrichtung gerichteten Pfeil dargestellt (siehe Abb.
  • Page 58 3.1) Minifor™ TR10SY-Seilzug Modell 230V 230V 400V 690V Abmessungen (L1 x L2 x h) 209 X 356 209 X 375 209 x 356 259 x 356 X 427 X 427 x 427 x 427 Tragfähigkeit kg Geschwindigkeit des Minifor™-Kernmantelseils m/min Motortyp Leistung kW 0,37...
  • Page 59: Ersatzteile

    4) Ersatzteile Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile GEFAHR: Es ist streng verboten, können bestellt werden: den Seilhaken am Festpunkt anzuschlagen, so dass sich das Gerät beim Betrieb am 1. Endschalterfeder zur Hubbegrenzung Seil entlang bewegt (Abb. 4, Seite A, und zur Auslaufsicherung (unter - obligatorische Montage, Abb.
  • Page 60: Anschlagen Der Last

    2,5 mm². Diese technischen Daten gelten Abb. 9, Seite A, verbotenes Anschlagen). für eine Kabellänge bis 50 m. Bei 6) Inbetriebnahme größeren Längen wenden Sie sich bitte an das TRACTEL ® -Netz. 6.1) Vorherige Prüfungen 3. Der Anschluss der Verlängerungsschnur 1.
  • Page 61 Schutzvorrichtungen ausgestattet ist, die den (lokalen und nationalen) Vorschriften entsprechenden, wie z.B.: WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das Fehlerstromschutzschalter und Erdleiter, Minifor™-Kernmantelseil niemals in die die den Bediener, den Minifor™ andere Öffnung eingeführt wird, diese dient TR10SY und dessen Ausrüstung ausschließlich dem Ausgang des Seils.
  • Page 62: Betrieb

    - Das Lasttrum nicht locker werden lassen, Wenn diese Funktionen normal sind, kann wenn die Last nicht stabil auf einer der Betrieb beginnen. Anderenfalls muss das tragfähigen Unterlage steht Gerät an einen zugelassenen TRACTEL ® - Die Betätigung der Steuerbirne durch Reparateur zurückgeschickt werden. (Siehe aufeinander...
  • Page 63: Ausserbetriebnahme - Lagerung

    seils kann ebenfalls zur Blockierung des das Minifor™-Kernmantelseil beschädigt ist, Geräts führen. Ungeachtet der Ursache der durch ein neues Minifor™-Kernmantelseil Blockierung während der Bewegung muss ersetzen und sofort gemäß den geltenden die Betätigung sofort eingestellt werden, ohne Umweltschutzbestimmungen entsorgen. weitere Versuche zu unternehmen. 9) Sicherheitsvorrichtungen Die Endschalterfedern sind keine Betätigungs- Die Geräte sind mit folgenden Sicherheitsvor-...
  • Page 64: Wartung

    Minifor™-Kernmantelseil ausgemustert und durch ein neues Minifor™-Kernmantelseil ersetzt werden. HINWEIS: Das Öffnen des Geräts darf, abgesehen vom Sicherung - swechsel im Schaltkasten, nur von einem zugelassenen TRACTEL ® -Reparateur und WICHTIG: Das Minifor™-Kernmantel - stets spannungsfrei durchgeführt werden. seil besteht Kunstfasern entsprechend führt jeder Kontakt mit einer...
  • Page 65: Verbotene Fehlerhafte Anwendungen

    12) Verbotene fehlerhafte Anwendungen stehenden Geräts ohne ordnungs - gemäße Verkeilung auf der Tragstruktur Die den Angaben dieser Anleitung gemäße ausreichender Tragfähigkeit Benutzung der Minifor™ TR10SY-Geräte - Hin- und Herschwingen der Last unter dem bietet eine grundsätzliche Sicherheitsgarantie. Gerät Dennoch sei der Bediener ausdrücklich vor - Aufenthalt oder Bewegung unter der Last.
  • Page 66: Funktionsstörungen

    Versuchen, Minifor™- Kernmantelseil aus dem Gerät zu entfernen. Sollte dies nicht möglich sein, das Gerät mit dem Minifor™- Kernmantelseil an einen zugelassenen TRACTEL ® -Reparateur schicken - wenn eine Störung am Minifor™- Kernmantelseil auftritt, das Seil ausmustern - Hängenbleiben des...
  • Page 67: Vorschriftsmäßige Prüfungen

    - Getriebe oder Bremse schadhaft - Überlast - die Last verringern 5- Einführen des Minifor™- - Einführspitze beschädigt - das Minifor™-Kernmantelseil an einen Kernmantelseils zugelassenen TRACTEL ® -Reparateur unmöglich schicken - Teile der Innenführung - Das Gerät an einen zugelassenen beschädigt TRACTEL ®...
  • Page 68: Kennzeichnung Und Geräteschilder

    Seildurchmesser ø 13.4 Hub- und Senkgeschwindigkeit Motorfrequenz 0.75 m/min PBE 852-102 2008 N°: F.E.M. : Siehe Gebrauchs- TRACTEL S.A.S. und Wartungsanleitung à la no RD 619 Saint Hilaire-sous-Romilly Numéro F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE Seriennummer d'em de série Nombre Zahl de phases Puissance...
  • Page 70 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 L MAX = 170mm 45mm L min = 45mm Fig. 13 Fig. 15 Fig. 10 Fig. 14 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 71 Version 230 V monophasé 2 pôles 230V single phase 2-pole version Versie 230 V eenfase 2 polen Version 230 V Einphasenstrom 2 Pole...
  • Page 72 Version 230 V monophasé 4 pôles 230V single phase 4-pole version Versie 230 V eenfase 4 polen Version 230 V Einphasenstrom 4 Pole...
  • Page 73 Version 400 V triphasé Three-phase 400 V version Versie 400 V driefase Version 400 V 3-Phasen-Drehstrom...
  • Page 74 Version 690 V triphasé Three-phase 690 V version Versie 690 V driefase Version 690 V 3-Phasen-Drehstrom...
  • Page 75 VASTAAVUUSVAKUUTUS VYHLÁSENIE O ZHODE SAMSVARSERKLÆRING IZJAVA O USTREZNOSTI TRACTEL S.A.S. RD 619, Saint-Hilaire-sous-Romilly, F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE T : 33 3 25 21 07 00 - Fax : 33 3 25 21 07 11 représentée par / represented by / representado por / rappresentato da / vertreten durch / vertegenwoordigd door / representada por / repræsenteret af / edustajana / representert ved /...
  • Page 76 CERTIFIE QUE : L’équipement désigné ci-contre est INTYGAR ATT: utrustningen som avses på motstående conforme aux règles techniques de sécurité qui lui sont sida överensstämmer med de tekniska säkerhetsregler som applicables à la date de mise sur le marché de l’UNION är tillämpliga när produkten släpps på...
  • Page 77 DÉSIGNATION / DESIGNATION / DESIGNACIÓN / DESIGNAZIONE / BEZEICHNUNG / BESCHRIJVING / DESIGNAÇÃO / BETEGNELSE / NIMITYS / BENEVNELSE / BETECKNING / ΟΝΟΜΑΣΙΑ / NAZWA / А О А MEGNEVEZÉS / NÁZEV / А О А / DENUMIRE / NÁZOV / OPIS Treuil électrique portable à...
  • Page 80 TRACTEL S.A.S. TRACTEL POLSKA Sp. Zo.o RD 619 Saint-Hilaire-sous-Romilly, B.P. 38 Al. Jerozolimskie 56c F-10102 ROMILLY-SUR-SEINE PL-00-803 Warszawa T : 33 3 25 21 07 00 – Fax : 33 3 25 21 07 11 T : +48/60 902 06 07 - Fax : +48/22 300 15 59 SECALT S.A.

Table des Matières