Mains Connection; Raccordement Au Secteur; Cable Entry; Entrée De Câble - Pfannenberg CWB-ATEX Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CWB-ATEX:
Table des Matières

Publicité

Betriebsanleitung
4.
Installation
4.1 Netzanschluss
Deckel
am
Anschlusskasten
Lösen der vier Deckelschrauben entfer-
nen.
Maximale Klemmmöglichkeit der An-
schlussklemmen beachten (Punkt 2)!
Äußere PA-Klemme anschließen.
Als
Anschlussklemmen
Schraubklemmen
eingesetzt,
Klemmstelle dürfen zwei Leiter einge-
führt werden.
Beachten:
• Die
Klemmung
an
Klemme
muss
sehr
durchgeführt werden.
• Keine Isolierung des Leiters unter-
klemmen!
• Leiter nicht vertauschen!
• Deckel
des
Anschlusskastens
wieder
aufsetzen
und
anschrauben (IP-Schutz muss ge-
währleistet bleiben).
4.2 Kabeleinführung
Die Standardleuchte ist immer mit zwei
Einführungsbohrungen M20 versehen.
1 Kabelverschraubung und 1 Ver-
schlussstopfen sind beigelegt.
Beachten:
• Klemmbereich der Kabeleinführung
mit dem Durchmesser des einzufüh-
renden Kabels überprüfen.
• Kabeleinführung
selbst
Druckschraube der Kabeleinführung
zur Abdichtung fest anziehen.
• Die
nicht
genutzte
bescheinigtem
Verschlussstopfen
verschließen.
• Nach der Installation Bauteile und
Kabeleinführung auf Dichtheit überprü-
fen (IP 66).
• Es ist darauf zu achten, dass nur fest
verlegte Kabel und Leitungen, die
gegen Zug und Verdrehen gesichert
sind, verwendet werden.
>> IP-Schutzart ist Teil der Explosi-
onsschutz-Maßnahme <<
ID-Nr. 120799 61 616 07 300/Pfannenberg/2013-11-19
Operating instruction
4.
Installation

4.1 Mains connection

durch
Remove the terminal box cover by
unscrewing the four cover screws.
Note the limits that have to be observed
with the connection terminals (point 2)!
Connect the outer PA terminal.
Explosion-proof terminal screws will be
used as binding posts; two conductors
sind
Ex e-
may be led-in per screw terminal clamp-
pro
ing point.
Note:
• Clamping at the "Ex e"- clamp will
der
„Ex e"-
sorgfältig
have to be carried out very careful-
ly.
• Do not execute any clamping under
the insulation of conductor!
• Do not confuse conductors!
• Refit the terminal box cover and
sorgfältig
screw it on carefully (IP protection
must remain guaranteed).

4.2 Cable entry

The standard light is always provided
with two M20 lead-in holes, 1 cable
gland and 1 stopping plug is enclosed.
Notes:
• Check the cable entry clamping area
against the diameter of the cable to be
brought in.
• Firmly tighten the cable entry itself and
und
die
the cable entry holding screw for seal-
ing.
• The unused opening must be closed
Öffnung
mit
with certified plugs.
• Test the components and cable entry
for ingress protection after installation
(IP 66)
• It must be ensured that the connecting
cables and lines are installed station-
ary and are secured against tension
and distortion.
>> IP protection type is part of the
explosion protection measures <<
30046-005f
Mode d'emploi
4.
Installation

4.1 Raccordement au secteur

Enlevez le couvercle de la boîte de
raccord en dévissant les quatre vis du
couvercle.
Respecter la capacité de serrage maximale
des bornes de raccordement (paragr. 2).
Raccordez la borne PA extérieure.
Des bornes à vis antidéflagrantes seront
employées comme bornes de raccord.
Deux conducteurs peuvent être introduits
par point de serrage.
Attention:
Le serrage à la „Ex e"- borne doit
être exécuté soigneusement.
Ne fait pas de serrage sous
l'isolation du conducteur!
Ne pas intervertir les fils conduc-
teurs !
Repositionner le couvercle de la
boîte de raccord et le visser avec
précaution (la protection IP doit
être garantie).
4.2 Entrée de câble
La lampe standard est toujours équipée
avec deux orifices d'entrée M20, 1 entrée
de câble et 1 bouchon obturateur on joint.
Attention :
• Vérifier la plage de serrage de l'entrée
de câble avec le diamètre du câble à
introduire.
• Serrer fermement l'entrée de câble et
la vis de pression de l'entrée de câble
vers le joint.
• Boucher l'ouverture non utilisées à
l'aide de bouchon de fermeture homo-
loguée.
• Après
l'installation,
l'étanchéité des composants et de
l'entrée de câble (IP 66)
• Il faut prévoir un dispositif de protection
contre les forces de tension et de
torsion sur les câbles et lignes, qui
doivent être installés fixe.
>> Le degré de protection IP est partie
intégrante des mesures antidéfla-
grantes <<
contrôler
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières