Pfannenberg CWB-ATEX Mode D'emploi page 11

Masquer les pouces Voir aussi pour CWB-ATEX:
Table des Matières

Publicité

Betriebsanleitung
1)
Korrodierte Spalte dürfen nicht mit
Schleifmitteln oder Drahtbürsten
gereinigt werden, sondern nur auf
chemischem Weg, z.B. mit reduzieren-
den Ölen der Fa. ESSO, Typ Vassol
o. ä.
Zur Vermeidung von Korrosionsangriff
ist der zünddurchschlagsichere Gewin-
despalt regelmäßig mit einem säure-
freien aluminiumverträglichen Fett zu
behandeln. Es sind dazu ausschließlich
wasserabweisende, thermisch stabile
und chemisch inerte Fette zu verwen-
den, deren Tropfpunkt bei mindestens
80° C liegen muss. Ein Korrosions-
schutz durch Farbanstrich ist prinzipiell
verboten!
Reparaturen an dem druckfest gekap-
selten Gehäuse sind unzulässig und
grundsätzlich im Herstellerwerk auszu-
führen. Ein Austausch von Komponen-
ten darf nur mit Originalersatzteilen
erfolgen!
Führen Sie Wartungsarbeiten regelmäßig durch, um Mängel an den Leuchten vorzubeugen. Die Abstände
zwischen den Prüfungen hat der Betreiber auf der Grundlage einer sicherheitstechnischen Bewertung zu
ermitteln und festzulegen.
Perform maintenance regularly to prevent defects on the light fittings. Checks must be carried out at
maximum intervals of three years, however.
The operator has to determine and establish the intervals between the tests on the basis of a safety
evaluation.
Effectuez régulièrement des travaux de maintenance afin de prévenir d'éventuels défauts au niveau des
luminaires. Cependant, 3 ans au maximum peuvent s'écouler entre chaque contrôle.
L'exploiteur doit déterminer et établir les intervalles entre les examinassions sur la base d'une évaluation
de sécurité.
ID-Nr. 120799 61 616 07 300/Pfannenberg/2013-11-19
Operating instruction
1)
Corroded gaps must not be cleaned
with abrasives or wire brushes and may
only be cleaned chemically, e.g. with
reducing oils from ESSO, type Vassol
or similar.
To avoid corrosion, the flameproof
thread gap must be treated regularly
with acid–free grease that is compatible
with aluminium. Apply water-repellent,
thermally stable and chemically inert
greases exclusively whose drop point
is at least 80° C. Corrosion protection by
coating with paint is fundamentally
forbidden!
Repairs of the flameproof enclosed
housing are not permitted and must
always be carried out at the manufactur-
ing works. Components may only ever
be replaced with original spare parts!
30046-005f
Mode d'emploi
1)
Les filets présentant de la corrosion ne
doivent pas être nettoyés avec des
produits abrasifs ou des brosses
métalliques mais uniquement par voie
chimique, par exemple avec des huiles
réductrices de la société ESSO, du type
Vassol ou autre.
Afin d'éviter toute apparition de corro-
sion, il est nécessaire de traiter réguliè-
rement le filet taraudage anti-explosion
avec une graisse lubrifiante sans acide
et compatible avec l'aluminium. A cet
effet, n'utilisez que des lubrifiants
hydrofuges, thermostables et inertes
dont le point de goutte est de 80° C au
minimum. En principe, il est interdit de
protéger les filets de la corrosion en
appliquant une couche de peinture !
Les réparations sur le boîtier blindé
antidéflagrant ne sont pas autorisées et
doivent être effectuées par le fabricant.
Un remplacement des composants n'est
autorisé qu'avec des pièces de re-
change d'origine !
11

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières