• Verwenden Sie nur Netzstecker, die für die auf dem
Typenschild angegebene Spannungsversorgung zu-
gelassen sind. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder das örtliche Elektrizitätswerk.
• Stecken Sie keine Gegenstände in die Lüftungsschlitze
der Maschine. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
• Spritzwasser und Dampfstrahlen am Einsatzort ist
untersagt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlages.
3.5 Wartung, Instandhaltung, Störungsbeseitigung
• Ziehen Sie den Netzstecker bei allen oben genannten
Arbeiten.
• Führen Sie fristgemäß vorgeschriebene Einstell-,
Wartungs- und Inspektionsarbeiten durch.
• Lassen Sie Schäden von einem Fachmann oder Ihrem
Händler beheben.
3.6 Bauliche Veränderungen an der Maschine
• Nehmen Sie ohne Genehmigung des Herstellers keine
Veränderungen, An- oder Umbauten an der Maschine
vor.
• Tauschen Sie Maschinenteile, die nicht einwandfrei
sind, sofort aus.
• Verwenden Sie nur Original-Ersatz- und
Verschleißteile.
3.7 Brandschutz-Maßnahmen
• Halten Sie die Lüftungsschlitze frei.
(Abstand mehr als 10cm)
• Stellen Sie die Maschine nicht in die Nähe von
brennbaren Gegenständen.
Installations – und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Manuel d´Installation et Instructions de Service
• Only use plugs approved for the voltage supply
specified on the type plate. If you are in any doubt,
please contact your dealer or local electricity supply
company.
• Do not insert any objects into the machine's ventilation
slots. You could get an electric shock.
• Splashes of water and jets of steam are not permissible
at the point of application. They could cause an electric
shock.
3.5 Maintenance, repair, troubleshooting
• Always unplug the machine before attempting any of the
work described above.
• Perform prescribed setting, maintenance and inspection
work within the set periods.
• Have damage repaired by a specialist or your dealer.
3.6 Modifications to the design of the machine
• Do not make any modifications to the machine or attach
any part to it without the manufacturer's consent.
• Immediately change any part of the machine that is in
less than perfect working order.
• Only use genuine replacement and expendable parts.
3.7 Fire prevention measures
• Do not obstruct the ventilation slots. (Allow a clear
space of over 100 mm).
• Do not stand the machine near combustible objects.
- 8 -
• Utilisez uniquement des fiches de secteur qui
correspondent à la tension électrique indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute, adressez-vous à
votre point de vente ou à votre fournisseur en électricité.
• N'introduisez aucun objet dans la grille d'aération de la
machine. Il y a danger de choc électrique.
• Tout jet d'eau ou de vapeur est interdit sur le lieu
d'emplacement de la machine. Il y a danger de choc
électrique.
3.5 Maintenance, entretien, suppression des
dérangements
• Retirez la fiche du secteur avant d'effectuer toute
opération citée plus haut.
• Effectuez toutes les opérations de réglage, de
maintenance et de contrôle dans les délais impartis.
• Faites éliminer tout dommage par un professionnel ou
par votre point de vente.
3.6 Modifications apportées sur la construction de la
machine
• Aucune modification, aucun ajout ni aucune
transformation de la machine ne sont permis sans
l'autorisation préalable du fabricant.
• Remplacez immédiatement les pièces qui ne sont plus
dans un état irréprochable.
• N'utilisez que des pièces de rechange et d'usure
d'origine.
3.7 Mesures de protection contre le feu
• Veillez à ne pas obstruer la grille d'aération (en laissant
une distance de plus de 10 cm).
• Ne placez pas la machine à proximité d'objets
inflammables.