Ölwechsel / Öl nachfüllen
- zum Ölwechsel, die Ölablass – Schraube (2) öffnen
und das Öl in einem Behälter auffangen. Damit das
Öl schneller ausläuft, Ölnachfüll – Schraube (3)
ebenfalls öffnen.
- Zum Öl nachfüllen, muss die Ölablass – Schraube (1)
geschlossen sein. Dann die Ölnachfüll – Schraube (3)
öffnen und soviel nachfüllen, bis am Schauglas (2)
der Pegel in der Mitte zwischen den Min- und Max-
Markierungen liegt.
Luftentölungselement wechseln
Siehe Pumpenanleitung
Installations – und Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Manuel d´Installation et Instructions de Service
Changing / topping up oil
− To change oil, open oil drain screw (2) and collect oil in
a container. Also open oil top-up screw (3) to make oil
drain faster.
− Oil drain screw (1) must be closed while topping up
with oil. Now open oil top-up screw (3) and pour in as
much oil as it takes to bring oil level to midpoint
between mix and max marks on sight glass (2).
Changing air de-oiling element
See instruction for the pump
- 27 -
Vidange / Rajout d'huile
− Pour effectuer la vidange desserrer la vis de vidange (2)
et recueillir l'huile dans un récipient. Pour accélérer
l'écoulement, desserrer également la vis de remplissage
d'huile (3).
− Le remplissage s'effectue avec la vis de vidange (1)
fermée. Ouvrir la vis de remplissage (3) et ajouter de
l'huile jusqu'à atteindre au verre-regard le niveau qui se
trouve au milieu de la marque minimum et de la marque
maximum(2).
Changer le déshuileur d'air
Regardez l´instruction de service de la pompe