Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

C A V I S T.
Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
Wine cellar - 46 bottles
Cave à vin - 46 bouteilles
Weinkeller - 46 Flaschen
Wijnkelder - 46 flessen
Cantina - 46 bottiglie
Bodega - 46 botellas

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cavist 46

  • Page 1 C A V I S T. Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso Wine cellar - 46 bottles Cave à vin - 46 bouteilles Weinkeller - 46 Flaschen Wijnkelder - 46 flessen Cantina - 46 bottiglie Bodega - 46 botellas...
  • Page 2: Safety Instructions

    ENGLISH I. SAFETY INSTRUCTIONS Important note: Please read this booklet before installing and switching on this appliance. The manufacturer assumes no responsibility for incorrect installation and usage as described in this booklet. This model uses natural refrigerant gas as part of its •...
  • Page 3 Do not pull, twist or damage the power cable. • Do not plug-in or un-plug the appliance with wet hands • to prevent electrical shock. This device is not intended for use by persons with • reduced capacity on the physical, mental or sensory or lack of experience and knowledge (including children), unless they have had instructions to use the appliance by a person responsible for their safety use of the appliance...
  • Page 4 Electrical Safety THIS APPLIANCE MUST BE PLUGGED INTO AN EARTHED SOCKET Before switching on, make sure that the voltage of your • electricity supply is the same as that indicated on the rating plate. This product is designed to operate on 230 –...
  • Page 5: Before Switching On

    II. INSTALLING AND SWITCHING ON YOUR APPLIANCE • Operating voltage for your appliance is 230-240V at 50Hz. • Before plugging in the power supply, ensure that the voltage on the rating label corresponds to the working voltage of your electrical system in your home. •...
  • Page 6: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW 1. Door 6. Vents 2. Control panel 7. Door reversal left top hinge 8. Door reversal left bottom hinge 3. Handle 9. 1 x Humidity reservoir 4. Shelves 5. Adjustable feet UNIT PARTS & SPARE PARTS Before installation, check that all parts detailed in the product overview are present. If any parts are missing, please contact the Product Care Customer Service team.
  • Page 7: Handle Installation

    Important: The vent at the base of the appliance is for ventilation. Nothing should be placed in front of this vent; otherwise your wine cabinet may not operate properly. • A decorative plinth can be fitted to the front of the base vent as long as the cut out shown in the diagram below is made in the plinth.
  • Page 8: Control Panel

    CONTROL PANEL Important note: The temperature setting of the lower zone must always be the same or higher than that in the upper zone. • For optimal performance the temperature setting of the 2 zones should differ by at least 4°C •...
  • Page 9 During first use Important: When you use the wine cooler for the first time or restart the appliance after it has been turned off for a long time, there could be a few degrees variance between the temperature you select and the one indicated on the display.
  • Page 10: Changing Between Fahrenheit And Celsius

    • As many bottles may differ in size and dimensions, the actual number of bottles you are able to store may vary. The maximum storage number is based on standard 0.75 litre Bordeaux style wine bottles. • You can place 46 standard size bottles in your appliance (8 bottles on all shelfs except the bottom which holds Storing your wines...
  • Page 11 If wine is kept at too low a temperature, this can result in the development of harmful deposits. A humidity • of 70% is ideal for keeping corks from shrinking. After a bottle of wine has been opened, the wine comes into contact with air. So it is best to store the •...
  • Page 12: Humidity Control

    You can also decant your wine; decanting will “open up” the flavour of both young and old wines, but younger wines in particular. To decant, pour the wine slowly and evenly into your decanter. Humidity control Important note: this feature is optional and will only enhance the storage conditions of the wine within the appliance.
  • Page 13: Door Reversal

    Door reversal This appliance has the capability of the door opening from either the left or right hand side. Any parts that you remove from the appliance whilst reversing the door, should be retained for later use. You will need to tilt the cooler backward to access the lower hinge which holds screws. Do not tilt more than 45 degrees and do not lay the cooler flat on its side.
  • Page 14 3. Remove the 3 screws from the right top hinge and right lower hinge. Screws Screws 4. Remove the plastic screw covers from the bottom left and top left of the appliance. 5. Take the left top hinge and left bottom hinge from the plastic bag that contained the instructional manual then install them in the designated positions on the left side of the cabinet 6.
  • Page 15: Maintenance / Cleaning

    Energy Saving Advice • Do not install the appliance close to sources of heat, such as a cooker, dishwasher or radiator. • Locate the appliance in a cool well-ventilated room and make sure that the air vents are clear. • Try to avoid keeping the doors open for a long time, warm air will enter the cabinet and may cause a build-up of ice as well as affecting the energy consumption.
  • Page 16 the performance of the appliance and cause increased energy consumption. When the appliance is not in use When the appliance is not in use for long periods, disconnect from the electricity supply, empty all of the contents and clean the inside. Leave the door open to prevent the build-up of odours.
  • Page 17 IV. TROUBLESHOOTING Problem Solution Check that the appliance is switched on. Check that there has not been a power cut. Check that the plug is not faulty. The cooler doesn't work Check that the fuse has not blown. Check that the voltage is correct for the appliance. Are there any faults with the socket ? For this purpose, try the plug of your appliance by connecting it to a socket which you are sure is working.
  • Page 18: Connection To The Mains Supply

    Unusual noises Check that the appliance is on a flat, level surface and is stable. Check the spacing's around the appliance and ensure it is not touching other items. Bubbling and gurgling sound : This noise is emitted as the coolant fluid flows through the pipes within the system.
  • Page 19: Instructions De Securite

    FRANÇAIS I. INSTRUCTIONS DE SECURITE Remarque importante: Veuillez lire ce manuel avant d’installer et d’allumer cet appareil. Le fabricant ne sera pas tenu responsable d’une mauvaise installation ni d’un emploi incorrect respectera recommandations suivantes : Ce modèle emploie un gaz réfrigérant naturel pour son •...
  • Page 20 N’utilisez pas d’adaptateur et de rallonge pour brancher • votre cave à vin. Ne branchez pas de prise endommagée. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation, évitez de le tordre • ou de l’abimer. Ne (dé)branchez pas l’appareil avec les mains humides •...
  • Page 21: Sécurité Électrique

    Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas • être effectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Veuillez conserver ce document à disposition et le •...
  • Page 22 seulement la déplacer sur une surface plane, basculez-la un peu en arrière et poussez-la vers l’arrière. Cet appareil est lourd et peut blesser quelqu’un – assurez- vous d’avoir les personnes nécessaires pour le manipuler. II. INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DE VOTRE CAVE A VIN •...
  • Page 23: Installation & Positionnement

    Schéma de la cave à vin 1. Porte Bouches d’aération 2. Tableau de commande Charnière haute de la porte 3. Poignée Charnière basse de la porte 4. Étagères Réservoir d’eau 5. Pieds réglables Pièces d’usine & pièces détachées Avant d’installer la cave, vérifiez que toutes les pièces de l’appareil indiquées dans le schéma soient présentes. S’il en manque, contactez votre vendeur.
  • Page 24: Installation De La Poignée

    Important : la bouche située à la base de la cave sert à la ventiler. Il ne faut rien mettre devant sous peine de gêner le fonctionnement de l’appareil. • Une plinthe décorative peut être disposée devant la bouche d’aération à condition que la découpe indiquée dans le diagramme ci-dessous soit faite dans la plinthe.
  • Page 25 Tableau de commande Remarque importante : • La température de la partie basse de la cave doit être toujours la même que celle de la partie haute, voire même supérieure. Pour obtenir un fonctionnement optimal de l’appareil, les températures des 2 parties doivent afficher une •...
  • Page 26 Pendant la première utilisation Important : quand vous utilisez la cave pour la première fois ou qu’elle n’a pas fonctionné depuis longtemps, il peut y avoir quelques degrés de différence entre la température réelle et celle affichée sur le panneau de contrôle.
  • Page 27: Conservation De Vos Bouteilles De Vin

    être différent. Le nombre maximum de bouteilles que contient la cave est basé sur la forme de la bouteille de Bordeaux de 0,75 l. • Vous pouvez ranger 46 bouteilles standards dans la cave (8 bouteilles par étagère sauf pour le fond qui en accueille 6). Conservation de vos bouteilles de vin Le tableau ci-dessous indique les températures idéales de conservation pour différents types de vin :...
  • Page 28: Problèmes De Conservation Du Vin

    • Les vins conservés à des températures trop basses peuvent produire des dépôts néfastes. Une hygrométrie de 60%~70% est idéale pour empêcher les bouchons de grossir. • Après avoir ouvert une bouteille, le vin s’oxygène. Aussi, il est préférable de garder la bouteille debout si vous ne la terminez pas, afin de limiter la surface de contact du vin avec l’air.
  • Page 29: Contrôle De L'humidité

    sédiments auront le temps de se déposer au fond. Vous pouvez aussi décanter le vin en le versant lentement et régulièrement dans une carafe. Cela permettra aux arômes de s’exprimer davantage, notamment en ce qui concerne les vins jeunes. Contrôle de l’humidité Remarque importante : il s’agit d’une option qui améliore les conditions de conservation du vin dans la cave.
  • Page 30 Vous devez basculer la cave en arrière pour pouvoir démonter la charnière du bas. Ne la basculez pas de plus de 45 degrés et ne la posez pas sur son flanc. Inversion de la porte : 1. Ouvrez la porte et dévissez les deux vis situées au-dessous de la charnière.
  • Page 31: Conseils D'économie D'énergie

    5. Sortez les charnières gauches du sac plastique contenant le manuel d’instructions et montez-les comme indiqué sur le schéma. 6. Tournez la porte de 180°, replacez-la dans le trou du bas et fixez-la avec les deux vis de la charnière. 7.
  • Page 32: Nettoyage Extérieur

    L’habitacle doit être nettoyé régulièrement en utilisant • une solution de bicarbonate de soude avec de l’eau tiède (5ml pour 0.5 litre d’eau). Lavez les accessoires séparément avec de l’eau et du • savon. Ne les mettez pas au lave-vaisselle. N’employez pas de détergent ou de savon agressif.
  • Page 33: Guide De Dépannage

    s’accumule au bas de l’habitacle au lieu de s’écouler par l’extérieur. Vous pouvez aussi verser un peu d’eau dans le trou pour • nettoyer le drain. Assurez-vous que les bouteilles ne touchent pas le fond • de l’habitacle car cela peut interrompre le dégivrage et provoquer une accumulation d’eau dans le bas de la cave.
  • Page 34: Environnement

    Odeurs Vérifiez que toutes les bouteilles de la cave ne soient pas périmées et qu’elles soient correctement emballées. Si ce n’est pas le cas, alors retirez les bouteilles concernées. Vérifiez s’il y a des écoulements sur les racks et les étagères. En effet, ils peuvent produire de mauvaises odeurs.
  • Page 35 DEUTSCH SICHERHEITSANWEISUNGEN Wichtiger Hinweis : Lesen Sie bitte dieses Handbuch bevor Sie dieses Gerät installieren und anschalten. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eine unsachgemäße Installation oder Nutzung, die den Beschreibungen in diesem Handbuch nicht entspricht. Dieses Gerät verwendet natürliches Kältemittel-Gas als •...
  • Page 36 sich bitte, dass Sie das zu entsorgende Gerät nicht beschädigen, bevor relevanten Entsorgungsdienst abgeholt wird. Benutzen Sie keine Adapter oder Verlängerungskabel, • wenn Sie das Gerät an dem elektrischen Versorgungsnetz anschließen. Schliessen Sie das Gerät nicht an beschädigte Steckdosen • Ziehen, verdrehen oder beschädigen Sie das Stromkabel •...
  • Page 37 Bedienen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der • Stecker beschädigt ist, wenn es nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder anderweitig beschädigt wurde. Wenn das Stromkabel in jeglicher Weise beschädigt ist, darf es nur vom Hersteller, einer von ihm beauftragen Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 38 Elektriker ersetzt werden. Der entfernte Stecker muss sicher entsorgt werden, das Einsetzen in eine 13 Amp kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen. Transport und Handhabung Um das Gerät sicher zu heben, kippen Sie das Gerät nach hinten für mehr als 45 Grad, halten Sie die Grundlage und die hinteren Kanten des Schrankes.
  • Page 39 II. IHR GERÄT INSTALLIEREN UND ANSCHALTEN • Die Betriebsspannung Ihres Gerätes beträgt 230-240V bei 50Hz. • Bevor Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, das die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Arbeitsspannung des Elektrosystems bei Ihnen zuhause übereinstimmt. •...
  • Page 40: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Tür Öffnungen 2. Bedienfeld Türumstellung- das linke obere Scharnier Griff Türumstellung- das linke obere Scharnier 4. Regale 1 x Feuchtigkeits-Reservoir 5. Einstellbare Füße Geräteteile & Ersatzteile Vor der Montage, überprüfen Sie, ob alle in der Produktübersicht angegebenen Teile anwesend sind. Wenn Teile fehlen sollten, kontaktieren Sie bitte unser Produktpflege-Kundendienstteam.
  • Page 41 Wichtig : Die Öffnung auf der Grundlage des Gerätes ist für die Ventilation geeignet. Nichts darf vor dieser Öffnung platziert werden ; ansonsten kann Ihr Weinschrank nicht richtig funktionieren. • Ein dekorativer Sockel kann vorne an der Grundlageöffnung montiert werden, solange in dem Sockel ein Ausschnitt gemacht wird, wie auf der Abbildung gezeigt wird.
  • Page 42 Bedienfeld Wichtiger Hinweis : • Die Temperatureinstellung in dem unteren Bereich muss immer die gleiche oder höher sein, als diese in dem oberen Bereich. Für optimale Leistung wird sich die Temperatureinstellung von 2 Bereichen mindestens um 4°C unterscheiden. • Die zwei Kühlzonen verfügen über eine gemeinsame Kontrolle, die sich in dem Gerät ungefähr 2/3 von dem Weg befindet.
  • Page 43 Während des ersten Gebrauchs Wichtig : Wenn Sie den Weinkühler zum ersten Mal benutzen oder das Gerät, nachdem es eine lange Zeit ausgeschaltet war, neustarten, kann es ein paar Grad Unterschied zwischen der von Ihnen gewählten und der auf dem LED Display angezeigten Temperatur geben. Es ist normal und bedingt durch die Dauer der Aktivationszeit. Sobald der Weinkühler für ein paar Stunden gelaufen ist, wird sich alles normalisieren.
  • Page 44 • der Flaschen, die man lagern kann, variieren. Die maximale Lagerungskapazität basiert auf standartmäßigen 0.75 Liter Weinflaschen. Sie können 46 Standart-Größe Flaschen in Ihrem Gerät platzieren (8 Flaschen auf jedem Regal außer dem • unteren, das 6 Flaschen aufnimmt). Ihr Wein lagern Die untenstehende Tabelle zeigt die perfekte Lagerungstemperatur für verschiedene Weinsorten an :...
  • Page 45 Die Temperaturstabilität ist der wichtigste Faktor, wenn es um die Weinlagerung geht. • Lichtexposition, Vibrationen oder Temperatur- oder Feuchtigkeitsschwankungen können den Verderb von • Wein verursachen. Bei der sachgemäßen Lagerung, werden Weinsorten nicht nur ihre Qualität aufrechterhalten, sondern auch ihr Aroma, den Geschmack und ihre Komplexität beim reifen verbessern. Die Weine, die bei einer höheren Temperatur gelagert werden, altern schneller.
  • Page 46 erneut abgekühlt wird, können Kontraktionen das Einsaugen von mehr Luft in die Flasche verursachen und weitere Verschlechterung verursachen. Leichte Spritzigkeit in einem Stillwein - es ist nicht wirklich das Problem der Lagerung von Wein, sondern das Ergebnis von einer unvollständigen malolaktischen Fermentation bevor der Wein in Flaschen abgefüllt wurde. Eine gute Weise, die Spritzigkeit zu beseitigen, ist den Wein atmen zu lassen.
  • Page 47 dass sich die Kerben/ Vertiefungen auf beiden Seiten des Holzregals genau unter den Plastikpfosten befinden. Dann nehmen Sie einfach das Holzregal nacho ben ab. Wenn Sie das Regal wieder einbauen, überprüfen Sie, dass die die Kerben/ Vertiefungen in den Holzregalen nach Plastilpfosten ausgerichtet sind, und dass die Holzregale auf die Plastikpfosten gesunken werden.
  • Page 48 Vergewissern Sie Sich, dass Sie die Tür mit beiden Händen zu halten, um diese nicht fallen zu lassen, nachdem die Schrauben entfernt wurden. Ziehen Sie es runter, um die Glastür zu entnehmen, und platzieren Sie diese auf einer gepolsterten Fläche, um die Entstehung von Kratzern darauf zu verhindern. Entfernen Sie 3 Schrauben aus dem rechten oberen Scharnier und rechten unteren Scharnier.
  • Page 49: Wartung Und Reinigung

    7. Platzieren Sie die Plastikabdeckungen von Schrauben aus dem 4. Schritt auf die Löcher an der rechten Seite erneut. Überprüfen Sie, dass die Tür korrekt öffnet und schließt, nachdem der Tür-Umkehrprozess abgeschlossen ist. Das Gerät muss jetzt senkrecht für mindestens 3 Stunden stehen, bevor Sie es anschalten. Energiesparrtipps •...
  • Page 50 Nach der Reinigung, spühlen Sie es gründlich ab und • trocknen Sie es vorsichtig. Wenn Sie die Reinigung abgeschlossen haben, schließen • Sie das Gerät mit trockenen Händen wieder an. Außenreinigung Reinigen Sie das Gehäuse mit warmem Seifenwasser. • Benutzen Sie KEINE Scheuermittel. Die Kanten auf der Unterseite des Gerätes sind scharf, •...
  • Page 51 • Bitte vergewissern Sie sich, dass die Weinflaschen mit der Rückwand des Gerätes nicht in Kontakt kommen, da es den automatischen Abtauvorgang unterbrechen und Wasser in die Grundlage Ihres Weinschrankes ableiten kann. IV. FEHLERSUCHE Problem Lösung Überprüfen Sie, dass das Gerät angeschaltet ist. Überprüfen Sie, dass es keinen Stromausfall gab.
  • Page 52 nass Geruch/Gestank Vergewissern Sie sich, dass alle Getränke noch haltbar und korrekt verpackt sind. Wenn es nicht der Fall ist müssen diese entfernt oder erneut verpackt werden. Suchen Sie nach veschütteten Flüssigkeiten auf jedem Regal oder Rack. Die verschütteten Flüssigkeiten, die nicht gereinigt wurden, können unerwünschte Gerüche verursachen. Tür (Türe) Vergewissern Sie sich, dass nichts das Schließen vor der Tür verhindern kann.
  • Page 53: Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS I. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Belangrijke opmerking: Lees alstublieft dit boekje voor installatie en inschakeling van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor onjuiste installatie en gebruik zoals het staat beschreven in dit boekje. Dit model gebruikt natuurlijk koelgas als onderdeel van •...
  • Page 54 Gebruik geen stekker die beschadigd is. • De stroomkabel niet verdraaien, beschadigen of eraan • trekken. De stekker niet met natte handen plaatsen of losmaken • om een elektrische schok te vermijden. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen •...
  • Page 55 Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd • door kinderen tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht van een volwassene staan. Bewaar dit document bij de hand en geef het aan de • toekomstige eigenaar in geval van overdracht van uw apparaat.
  • Page 56: Voor Het Inschakelen

    de koeler op een vlakke ondergrond te verplaatsen, til hem iets achterover en duw hem naar achteren. Dit apparaat is zwaar en kan verwondingen opleveren – zorg voor de juiste mensen om het apparaat te verplaatsen. II. INSTALLATIE EN INSCHAKELEN VAN UW APPARAAT •...
  • Page 57: Productoverzicht

    Product Overzicht 1. Deur 6. Ventilatieopeningen 2. Bedieningspaneel 7. Deur omhangingscharnier linksboven 3. Handgreep 8. Deur omhangingscharnier linksonder 4. Schappen 9. 1 x Luchtvochtigheidreservoir. 5. Verstelbare poten Onderdelen lijst & Reserveonderdelen Voor installatie eerst controleren dat alle die staan aangegeven in het overzicht aanwezig zijn. Als er missende onderdelen zijn, neem contact op met de helpdesk.
  • Page 58 Belangrijk: De ventilator onder in het apparaat is voor ventilatie. Niet mag voor deze ventilator geplaatst worden; anders kan de wijnkoeler mogelijk niet goed functioneren. • Een decoratieve plint kan worden geplaatst voor de ventilator in de basis, zolang er een gat wordt gemaakt zoals aangegeven hieronder.
  • Page 59 Bedieningspaneel Belangrijke opmerking: De temperatuurinstelling van de onderste zone moet altijd hetzelfde over hoger zijn de de bovenste zone. • Voor een optimale prestaties moet de temperatuurinstelling van de 2 zones minimaal 4°C verschillen. • De twee koelzones delen de temperatuurinstelling die geplaatst is op ongeveer 2/3 van het apparaat. Deze heeft een licht, zone-selectie, bovenste zone temperatuurdisplay, onderste zone temperatuurdisplay, temperatuur omhoog en temperatuur omlaag drukknoppen.
  • Page 60 apparaat opnieuw opstart of weer aansluit op het lichtnet. Het apparaat inschakelen en de temperatuur instellen Belangrijke opmerking: De temperatuurinstelling van de onderste zone moet altijd hetzelfde over hoger zijn de de bovenste zone. • Voor een optimale prestaties moet de temperatuurinstelling van de 2 zones minimaal 4°C verschillen. •...
  • Page 61 • Omdat veel flessen verschillende vormen hebben, kan het aantal mogelijke flessen die erin kunnen variëren. Het maximale aantal is gebaseerd op standaard 0.75 liter flessen in Bordeaux stijl. • U kunt 46 standaard wijnflessen in u apparaat plaatsen (8 flessen per schap op de onderste na waar er 6 kunnen)
  • Page 62 Als u een fles wijn koopt, moet u hem meteen op een geschikte manier opslaan (als u hem niet gaat opslaan • in uw wijnkoeler). Goedkopere wijnen zullen niet zo goed rijpen als duurdere wijnen. • Voor de beste boeket en smaak van de wijn, een glas nooit verder vullen dan halfvol. Het helpt ook als de •...
  • Page 63 Opmerking: U moet zeker zijn dat het reservoir goed geplaatst is in de houder op de bovenste schap om waterlekkage te vermijden. Opmerking: Controleer regelmatig het waterniveau en vul bij indoen nodig. Schappen Verwijderen Voor gemakkelijke toegang tot de opgeslagen fles, haal de schappen eruit ongeveer 1/3 uit. De schappen zijn voorzien van een noodstop zodat ze niet te eruit kunnen worden getrokken bij het vullen.
  • Page 64 Deur omhangen: 1. Open de glazen deur en verwijder de twee schroeven onder het onderste scharnier. Deze worden gebruikt om het scharnier rechtsonderin op z'n plaats te houden. 2. Wees voorzichtig en ondersteun de glazen deur met beide handen zodat het niet valt nadat de schroeven zijn verwijderd.
  • Page 65 5. Neem de scharnieren voor linksboven en linksonder uit de plastic zak die bij deze handleiding zat en plaats ze op de juiste plekken aan de linkerkant. 6. Draai de glazen deur 180° en plaats de schacht die bij stap 1 losgemaakt is in het gat onderin de deur en herplaats deze.
  • Page 66 III. ONDERHOUD & SCHOONMAKEN Haal de stekker uit het stopcontact voor het schoonmaken. Binnenkant Schoonmaken Giet geen water over het apparaat. • De ruimte moet regelmatig schoongemaakt worden met • een oplossing van soda en handwarm water (5ml op 0.5 liter water) Was de accessoires apart met een sopje.
  • Page 67: Probleemoplossing

    Ontdooien Ontdooien gebeurt automatisch in de wijnkoeler tijdens • gebruik. Het ontdooide water wordt opgevangen in de verdamp bak en wordt automatisch verdampt. De verdamp bak en het ontdooi water wegloop gat dient • regelmatig schoongemaakt te worden. Dit voorkomt dat water zich ophoopt onderin de wijnkoeler, in plaats van te stromen door het ontdooi kanaal en wegloop gat.
  • Page 68: Aansluiting Op Het Lichtnet

    vaak. De deur wordt niet goed afgesloten. binnenkant Veroorzaakt door condensatie - maak de binnenkant droog. apparaat is vochtig. buitenkant Veroorzaakt door condensatie - maak de buitenkant droog. apparaat is vochtig. Geur/stank Controleer dat alle dranken in de koeler nog binnen de houdbaarheidsdatum vallen en correct zijn verpakt.
  • Page 69 ESPANOL I. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Nota importante: Lea completamente las siguientes instrucciones antes de instalar y encender este refrigerador de vinos. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por la instalación y uso incorrectos del equipo. o Este modelo usa gas refrigerante natural como parte de su sistema de enfriamiento.
  • Page 70 está dañado. o No tire, tuerza, o dañe el cable de alimentación. o Para evitar descargas eléctricas nunca enchufe o desenchufe el refrigerador con las manos mojadas. o Este dispositivo no debe ser utilizado por personas con capacidad física, mental o sensorial reducida o sin experiencia y conocimientos (incluidos niños), a menos que hayan recibido instrucciones de uso del aparato por parte de una persona responsable de su uso seguro del...
  • Page 71: Seguridad Eléctrica

    dispositivo. Seguridad Eléctrica ESTE REFRIGERADOR DEBE ESTAR DEBIDAMENTE CONECTADO A TIERRA. o Antes de encender el refrigerador, asegúrese de que el voltaje de su suministro eléctrico sea el mismo que el indicado en la placa de características. Este producto está diseñado para funcionar con 230-240 V;...
  • Page 72 II. INSTALANDO Y ENCENDIENDO SU REFRIGERADOR o El voltaje de operación para su refrigerador es de 230-240 V; 50 Hz. o Antes de conectarlo al tomacorriente, asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico en su hogar sea el mismo que el indicado en la placa de características.
  • Page 73 Descripción del producto Puerta Respiraderos Panel de control Bisagra superior Manija Bisagra inferior Botelleros Depósito de agua Peanas ajustables Piezas del refrigerador y piezas de repuesto Antes de la instalación, verifique que estén todas las piezas detalladas en la descripción general del producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con el equipo de Atención al Cliente.
  • Page 74 Importante: Las ranuras en la base del refrigerador son para mantener la ventilación. Nunca coloque nada delante de dichas ranuras porque su refrigerador de vinos podría no funcionar correctamente. o Se puede adaptar algún tipo de zócalo decorativo en la parte frontal de las ranuras de la base, siempre y cuando el zócalo se perfore como se indica en la figura siguiente.
  • Page 75 Panel de Control Nota importante: o La temperatura de la zona inferior siempre debe ser ajustada de modo que sea igual o mayor que la de la zona superior. o Para un rendimiento óptimo, la temperatura ajustada de las 2 zonas de enfriamiento debe diferir en al menos 4°C. Las dos zonas de enfriamiento comparten un solo panel de control que está...
  • Page 76 Durante el primer uso Deje reposar por un mínimo de 3 horas antes de enchufar el refrigerador a la corriente. IMPORTANTE: Cuando utilice el refrigerador por primera vez o lo encienda luego de haber estado apagado por mucho tiempo, la temperatura configurada y la que se muestra en pantalla pueden diferir en algunos grados. Esto es normal y se debe al período de activación del termostato.
  • Page 77 La cantidad máxima de botellas que se informa en este manual se basa en botellas comunes de vino Bordeaux de 75cl. o Puede colocar 46 botellas de tamaño estándar en su refrigerador (8 botellas en todos los botelleros, excepto en el fondo que son 6)
  • Page 78 o La estabilidad de la temperatura es el factor más importante cuando se trata de almacenar vinos. o La exposición a la luz, las vibraciones o las variaciones de temperatura y humedad pueden hacer que el vino se eche a perder. Cuando se almacenan adecuadamente los vinos, no solo mantienen su calidad, sino que muchos mejorarán en aroma, sabor y consistencia a medida que maduren.
  • Page 79 inofensivo. De hecho, la aparición de sedimento puede ser una buena señal, ya que eso significa que el vino no fue sometido a muchos procesos (si hubo alguno) de filtrado y por ende, preserva mejor su textura, sabor y aroma. Una buena manera de evadir el sedimento (si lo considera un problema) es colocar la botella en posición vertical desde el día anterior a su consumo, así...
  • Page 80 Invertir la puerta: 1. Abra la puerta de vidrio y retire los dos tornillos que mantiene la bisagra inferior derecha acoplada al conjunto del eje de la puerta. Estos tornillos están debajo de la esquina inferior derecha de la puerta. Soporte del eje de la puerta Bisagra inferior derecha Tornillos de fijación...
  • Page 81 5. Tome las bisagras superior e inferior izquierda de la bolsa de plástico que se entregó junto con este manual de instrucciones y luego móntelas en el lado izquierdo del refrigerador en las posiciones correspondientes. Bisagra superior izquierda Bisagra inferior izquierda 6.
  • Page 82: Limpieza Y Mantenimiento

    III. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufe su refrigerador de vinos del tomacorriente antes de limpiarlo. Limpieza interna o No vierta agua sobre el refrigerador. o Debe limpiar el interior del refrigerador periódicamente usando una solución de 5 ml de bicarbonato de sodio en 0.5 litros de agua tibia.
  • Page 83: Solución De Problemas

    agua de la descongelación se drena hacia la bandeja de evaporación, donde se evapora también de forma automática. o La bandeja de evaporación y el orificio para el desagüe de la descongelación se deben limpiar periódicamente. Esto es para evitar que el agua se acumule en el fondo del refrigerador, en lugar de fluir por el canal del drenaje hacia el orificio del desagüe.
  • Page 84: Medio Ambiente

    La puerta está ligeramente abierta, provocando que el aire frío del interior del refrigerador se mezcle con aire caliente y húmedo del exterior. Humedad o formación de moho en el interior del La puerta se mantiene abierta por mucho tiempo o se abre con mucha frecuencia. Abra refrigerador.
  • Page 85: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO I.ISTRUZIONI DI SICUREZZA Nota importante: Si prega di leggere questo libretto prima di installare e accendere l'apparecchio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per l'installazione e l'uso scorretto, come descritto in questo manuale. Questo modello utilizza gas refrigerante naturale come •...
  • Page 86 Non utilizzare adattatori o prolunghe quando si collega • l'apparecchio all'alimentazione elettrica Non inserire spine danneggiate • tirare, piegare danneggiare cavo • alimentazione. Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani • bagnate per evitare scosse elettriche. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di •...
  • Page 87 La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite • da bambini a meno che abbiano più di 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. Si prega di tenere questo documento a portata di mano • e di consegnarlo al futuro proprietario in caso di trasferimento del dispositivo.
  • Page 88 cautela il dispositivo di raffreddamento. Non utilizzare mai le maniglie delle porte per il sollevamento. Per spostare il dispositivo di raffreddamento su una superficie piana, inclinarlo leggermente all'indietro e spingere all'indietro. Questa unità è pesante e potrebbe causare lesioni - assicurarsi che siano presenti persone adeguate per spostare l'apparecchio.
  • Page 89: Panoramica Del Prodotto

    • Collegare alla presa elettrica ma non accendere il dispositivo di raffreddamento per almeno 3 ore. Il refrigerante all'interno dell’apparecchio ha bisogno di tempo per stabilizzarsi dopo essere stato trasportato e messo in posizione, il mancato rispetto di questo influirà sulle prestazioni di raffreddamento del vostro apparecchio.
  • Page 90: Posizionamento E Installazione

    Posizionamento e installazione • Questo apparecchio può essere installato così com’è o integrato. Le istruzioni illustrate nel disegno dovrebbero essere seguite per entrambi i tipi di instalazione. • Evitare di danneggiare il prodotto durante l'installazione, il posizionamento dell’apparecchio richiede la presenza di due persone per evitare lesioni e danni all’apparecchio.
  • Page 91: Pannello Di Controllo

    Gestire l'installazione Per installare la maniglia della porta, attenersi alla seguente procedura: 4. Aprire la porta dell'apparecchio e spostare leggermente la guarnizione della porta su un lato in modo da poter vedere i due fori designati per l'installazione della maniglia. 5.
  • Page 92 Nota importante: • L'impostazione della temperatura della zona inferiore deve essere sempre uguale o superiore a quella nella zona superiore. • Per prestazioni ottimali, l'impostazione della temperatura delle 2 zone dovrebbe differire di almeno 4 ° C La temperatura di ciascuna zona può essere impostata indipendentemente l'una dall'altra, l'intervallo di temperatura di ciascuna zona è...
  • Page 93 Il numero massimo di stoccaggio è basato su bottiglie standard da 0,75 litri in stile bordolese. • è possibile inserire 46 bottiglie di dimensioni standard nell'apparecchio (8 bottiglie su ciascuno degli scaffali tranne il fondo che ne contiene 6)
  • Page 94 Conservare i tuoi vini Il grafico sottostante indica le temperature di conservazione ideali per diversi tipi di vino: Temperatura Temperatura TIPO DI VINO ESEMPI (Celsius) (Fahrenheit) Bordeaux, Shiraz Barolo, Gran 18°C 65°F Grandi, legnosi, rossi pepati Cru Burgundy 17°C 63°F 16°C 61°F Mediamente...
  • Page 95: Controllo Dell'umidità

    Problemi di conservazione del vino Tappatura - una piccola percentuale di vino imbottigliato (circa l'1%) ne risentirà. Il tappo reagisce con il vino e gli conferisce un sapore ammuffito e sgradevole. È il problema più comune di conservazione del vino ed è causato da batteri innocui che crescono sul sughero.
  • Page 96: Inversione Della Porta

    Nota: controllare regolarmente il livello dell'acqua e rabboccare se necessario. Rimozione degli scaffali Per un facile accesso alle bottiglie immagazzinate, estrarre i ripiani di circa 1/3. I ripiani sono progettati con un arresto di emergenza per evitare che vengano rimossi troppo lontano quando caricati. Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, assicurarsi che la porta sia completamente aperta quando si rimuovono i ripiani.
  • Page 97 Inversione della porta: 1. Aprire lo sportello in vetro e rimuovere le due viti sotto la cerniera inferiore. Queste sono usate per tenere la cerniera inferiore destra alla porta. Assemblaggio alla porta Cerniera inferiore destra Viti di bloccaggio 2. Prestare attenzione a sostenere la porta di vetro con entrambe le mani per evitare che cada dopo aver rimosso le viti.
  • Page 98: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    4. Rimuovere i coperchi delle viti in plastica dal lato inferiore sinistro e superiore sinistro dell'apparecchio. 5. Prendere la cerniera superiore sinistra e la cerniera inferiore sinistra dalla busta di plastica che conteneva il manuale di istruzioni, quindi installarli nelle posizioni designate sul lato sinistro della cantinetta. Cerniera superiore sinistra...
  • Page 99: Manutenzione E Pulizia

    III. MANUTENZIONE E PULIZIA Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima di pulirlo. Pulizia interna • Non versare acqua sull'apparecchio. • L’interno deve essere pulita periodicamente con una soluzione di bicarbonato di sodio e acqua tiepida (5 ml a in mezzo litro di acqua) •...
  • Page 100 e pulire l'interno. Lasciare aperta la porta per evitare cattivi odori. Sbrinamento Lo sbrinamento avviene automaticamente all'interno • della cantinetta vino durante il funzionamento. L'acqua di sbrinamento viene raccolta dal vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente. Il vassoio di evaporazione e il foro di scarico dell'acqua •...
  • Page 101: Risoluzione Dei Problemi

    IV. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Soluzione Controllare che l'apparecchio sia acceso. Controllare che non vi sia stato un taglio di corrente. Verificare che la spina non sia difettosa. Il sistema di raffreddamento Controllare che il fusibile non sia bruciato. non funziona Verificare che la tensione sia corretta per l'apparecchio.
  • Page 102: Connessione Alla Rete Elettrica

    Verificare la presenza di perdite su ogni ripiano e cremagliera. Le fuoriuscite che non pulite possono causare odori indesiderati. La porta (E) non chiude bene Assicurarsi che non ci siano ostacoli che impediscono la chiusura della porta. Controllare che i vani delle porte e i ripiani siano posizionati correttamente. Controllare che la guarnizione della porta non sia deformata o deteriorata.

Table des Matières