Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Instruction manual
Manuel d'utilisation
Gebruachsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Manual de Usuario
Manuale d'uso
224
CAVIST224
Cave à vin - 224 bouteilles
Wine cellar - 224bottles
Weinkühlschrank - 224 flaschen
Wijnkoeler - 224 flessen
Vinoteca - 224 bottiglie
Cantinetta - 224 botellas

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Cavist 224

  • Page 1 Instruction manual Manuel d’utilisation Gebruachsanweisung Gebruiksaanwijzing Manual de Usuario Manuale d’uso CAVIST224 Cave à vin - 224 bouteilles Wine cellar - 224bottles Weinkühlschrank - 224 flaschen Wijnkoeler - 224 flessen Vinoteca - 224 bottiglie Cantinetta - 224 botellas...
  • Page 2 ENGLISH To ensure proper use of this wine cooler and your safety, please read the following instructions completely before operating this appliance. NAMES OF THE PARTS 1) Housing 2) Shelves 3) Compressor Base 4) Foaming Door Supporter 5) Foaming Door and Magnetic Gasket 6) Top Hinge Cover SPECIFICATIONS Volume (liter)
  • Page 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, electrical shock,or injury when ~WARNING~ using your appliance, follow these basic precautions: Read all instructions before using the wine cooler. DANGER or WARNING: Risk of child entrapment. To avoid the possibility of child entrapment, please take the following precautions before throwing out the wine cooler.
  • Page 4 INSTALLATION INSTRUCTIONS Before Using Your Wine Cooler Remove the exterior and interior packing. Before connecting the wine cooler to the power source, let it stand upright for approximately 2 4 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from improper handling during transportation.
  • Page 5 Do not use an extension cord with this appliance. If the power cord is too short, have a qualified electrician or service technician install an outlet near the appliance. Use of an extension cord can negatively affect the performance of the unit. OPERATING YOUR APPLIANCE Temperature Control Control Panel...
  • Page 6 2) Interior light o The wine cooler has an interior light. The light can be switched on and off by using the light control button. 3) The wine cooler shelves o The shelves are fully adjustable to suit various wine bottle shapes and sizes. o To prevent damaging the door gasket, make sure the door is fully open when pulling shelves out of the rail compartment.
  • Page 7 o If the unit is switched off or unplugged, you must allow at least 5 minutes before restarting the appliance or reconnecting it to your mains supply. Switching on the appliance and setting the temperature To switch the appliance on, press the button and hold 5 seconds, turn the appliance off again, press and hold the power button for 5 seconds.
  • Page 8 Storing your wines The chart below indicates the ideal storage temperatures for different types of wine:- Temperature Temperature Type of wine (Celsius) (Fahrenheit) Red wine (*) 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F White wine (**) 10 - 15°C 50 – 59°F Sparkling wines/champagne 7.2 –...
  • Page 9 CARE AND MAINTENANCE Cleaning Your Appliance ★ Upon installation of your new appliance, it is recommended that it be cleaned thoroughly. ★ Turn off the wine cooler first and then unplug the unit from the wall outlet. ★ Remove all contents. ★...
  • Page 10 Energy Saving Tips ★ The wine cooler should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances or heating ducts, and out of the direct sunlight. ★ Ensure that door is properly closed when the wine cooler is turned on. TROUBLESHOOTING GUIDE You can solve many common wine cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call.
  • Page 11 FRANÇAIS Afin d’utiliser cette cave à vin en toute sécurité, veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de la mettre en marche. ÉLÉMENTS DE LA CAVE À VIN 1) Compartiment 2) Étagères 3) Base du compresseur 4) Support de porte 5) Porte avec mousse expansive et joint 6) Capot de charnière CARACTÉRISTIQUES...
  • Page 12 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Afin de limiter le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation de l’appareil, veuillez ~ATTENTION~ respecter ces précautions essentielles : Veuillez lire toutes les instructions avant de mettre en marche la cave à vin. DANGER / ATTENTION : Un enfant est susceptible de s’enfermer dans la cave à...
  • Page 13 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Retirez les emballages extérieurs et intérieurs. Avant de brancher la cave à vin, laissez-la debout pendant 24h environ. Cela réduira le risque d’un disfonctionnement du système de refroidissement dû à une manipulation inadéquate durant le transport.
  • Page 14 FONCTIONNEMENT DE VOTRE APPAREIL Contrôle de température Panneau de contrôle TÉMOIN LUMINEUX Allume/éteint l’éclairage. INTERRUPTEUR Allume/éteint l’appareil. AUGMENTATION DE TEMPERATURE (UP) Augmente la température par degré DIMINUTION DE TEMPERATURE (DOWN) Diminue la température par degré MODE D’AFFICHAGE Permet de choisir un affichage en degrés Celsius ou Fahrenheit. Pour cela, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes.
  • Page 15 3) Étagères o Les étagères sont amovibles pour s’adapter aux diverses tailles et formes des bouteilles. o Afin d’éviter d’abimer le joint de la porte, ouvrez complètement la porte avant de déplacer les étagères. Pour accéder facilement aux bouteilles, tirez les étagères d’1/3 environ. Celles-ci possèdent une butée de sécurité...
  • Page 16 Mise en service de la cave et choix d’une température Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton pendant 5 secondes, éteignez-le puis appuyez de nouveau sur le bouton pendant 5 secondes. o Quand vous appuyez sur les BOUTONS DE TEMPERATURE pour la première fois, le témoin lumineux indiquera la température qui aura été...
  • Page 17 Conservation de vos vins Le tableau ci-dessous indique la plage idéale de températures pour différents types de vins. Température Température Type de vin (Celsius) (Fahrenheit) Vin rouge (*) 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F Vin blanc (**) 10 - 15°C 50 –...
  • Page 18 SOINS ET ENTRETIEN Nettoyage de votre appareil ★ Lors de l’installation de votre cave à vin, nous vous recommandons de la nettoyer soigneusement. ★ Éteignez d’abord l’appareil, puis débranchez-le. ★ Enlevez son contenu et ses éléments. ★ Lavez l’intérieur avec un chiffon trempé dans une solution tiède de bicarbonate de soude (mettez 2 grandes cuillerées dans un quart de litre d’eau tiède).
  • Page 19 GUIDE DE DÉPANNAGE Vous pouvez résoudre facilement beaucoup de pannes en évitant le coût d’une intervention d’un spécialiste. Essayez les suggestions regroupées dans le tableau ci-dessous pour tenter de réparer l’appareil par vous-même. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE Il n’est pas branché L’appareil ne fonctionne pas.
  • Page 20 DEUTSCH Um eine sachgemäße Nutzung Ihres Weinkühlers und Ihre Sicherheit zu ermöglichen, lesen Sie bitte die folgenden Anweisungen vollständig durch, bevor Sie dieses Gerät bedienen. TEILEBEZEICHNUNGEN 1) Gehäuse 2) Regale 3) Verdichter-Grundplatte 4) Schaumtür Unterstützer 5) Schaumtür und Magnetdichtung 6) Obere Scharnierabdeckung SPEZIFIKATIONEN Umfang (Liter) 558L...
  • Page 21 WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Um das Risiko eines Brandes, Stromschlages oder Verletzungen zu verringern, befolgen Sie bitte die ~WARNUNG~ grundliegenden Vorsichtsmaßnamen: Lesen Sie alle Anweisungen, bevor Sie den Weinkühler benutzen. GEFAHR oder WARNUNG: Die Gefahr des Einklemmens von Kindern. Um das Risiko des Einklemmens von Kindern zu vermeiden, treffen Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, bevor Sie den Weinkühler entsorgen.
  • Page 22 INSTALLATIONSANLEITUNG Vor dem Gebrauch Ihres Weinkühlers Entfernen Sie die äußeren und inneren Verpackungen. Bevor Sie den Weinkühler an die Stromversorgung anschließen, lassen Sie diesen für ungefähr 24 Stunden senkrecht stehen. Dies wird das Risiko einer Fehlfunktion in dem Kühlungssystem wegen der unsachgemäßen Handhabung während des Transports reduzieren.
  • Page 23 Der Weinkühler ist nicht dafür geeignet, mit einem Wechselrichter benutzt zu werden. Das Kabel soll hinter dem Weinkühler gesichert und nicht ausgesetzt oder hängen gelassen werden, um eine unbeabsichtigte Verletzung zu vermeiden. Trennen Sie den Weinkühler nie vom Netz, indem Sie an dem Stromkabel ziehen. Halten Sie den Stecker immer fest und ziehen Sie den geradeaus aus der Steckdose.
  • Page 24 2) Innenleuchte o Der Weinkühler verfügt über eine Innenleuchte. Das Licht kann an uns ausgeschaltet werden, indem man die Licht-Kontrolltaste benutzt. 3) Die Regale des Weinkühlers o Die Regale sind vollständig einstellbar und passen zu den verschiedenen Flaschengrößen und Formen. o Um die Beschädigung der Türdichtung zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass die Tür komplett geöffnet wird, bevor die Regale aus den Trageschienen rausgezogen werden.
  • Page 25 Das Gerät einschalten und die Temperatur einstellen. Um das Gerät anzuschalten, drücken Sie auf die und halten Sie diese für 5 Sekunden, schalten Sie das Gerät wieder aus, drücken und halten Sie die Power-Taste für 5 Sekunden. o Wenn Sie auf die TEMPERATUREINSTELLUNGSTASTEN oder zum ersten Mal drücken, wird der LED Display die werkseitig eingestellte Temperatur anzeigen.
  • Page 26 Lagerung Ihrer Weine Die Grafik unten bezeichnet die perfekte Lagerungstemperatur für verschiedene Weinsorten. Temperatur Temperatur Weinsorte (Celsius) (Fahrenheit) Rotwein (*) 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F Weißwein (**) 10 - 15°C 50 – 59°F Sekte/ Champagne 7.2 – 9.5°C 45 – 49.1°F Rose-Wein 9.5 –...
  • Page 27 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung Ihres Gerätes ★ Vor der Installation Ihres neuen Gerätes wird empfohlen, dieses sorgfältig zu reinigen. ★ Schalten Sie zuerst den Weinkühler aus und dann ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. ★ Entfernen Sie alle Inhalte. ★...
  • Page 28 Energiesparrtips ★ Der Weinkühler sollte in dem kältesten Bereich des Zimmers platziert werden, fern von wärmeerzeugenden Geräten oder Heizkanälen, und von der direkten Sonnenstrahlung. ★ Vergewissern Sie sich, dass die Tür richtig geschlossen ist, wenn der Weinkühler an ist. FEHLERSUCHEANLEITUNG Sie können viele Probleme mit Ihrem Weinkühler einfach lösen und die Kosten eines möglichen Serviceabrufs sparen.
  • Page 29 UMWELT ACHTUNG: Werfen Sie nicht dieses Produkt, wie es mit anderen Haushaltsprodukten hat. Es gibt eine Mülltrennungs von diesem Produkt in Gemeinden, Sie müssen Ihre lokalen Behörden über die Orte, wo man dieses Produkt zurückgeben können zu informieren. In der Tat enthalten elektrische und elektronische Produkte gefährliche Stoffe, die schädliche Auswirkungen auf die Umwelt oder die menschliche Gesundheit haben und sollte recycelt werden.
  • Page 30 NEDERLANDS Om zeker te zijn van het juiste gebruik van deze wijnkoeler en uw veiligheid, lees de volgende instructies voor u dit apparaat gebruikt. NAMEN VAN DE ONDERDELEN 1) Behuizing 2 ) Schappen 3) Compressor Ruimte 4) Schuimdeurondersteuning 5) Schuimdeur en magnetische afdichting 6) Bovenste scharnierkap SPECIFICATIES Volume (liter)
  • Page 31 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om het risico op vuur, elektrische schok, of verwonding te verkleinen bij het gebruik van dit apparaat, volg deze ~WAARSCHUWING ~ voorzorgsmaatregelen: Lees alle instructies voor gebruik. GEVAAR of WAARSCHUWING: Risico op kind insluiting. Om te voorkomen dat een kind ingesloten raakt, volg de volgende voorzorgsmaatregelen voordat u de wijnkoeler weggooit.
  • Page 32 INSTALLATIE INSTRUCTIES Voor ingebruikname van uw wijnkoeler Verwijder het verpakkingsmateriaal aan de buiten- en binnenkant. Voordat u de wijnkoeler aansluit op het lichtnet, laat het eerst ongeveer 24 uur rechtop staan. Dit verkleint het risico dat het koelsysteem niet goed functioneert door verkeerd vervoer. Maak de binnenkant schoon met handwarm water en een zachte doek.
  • Page 33 GEBRUIK VAN UW APPARAAT Temperatuur Instelling Bedieningspaneel LICHTKNOP Om de binnenverlichting aan of uit te schakelen. HOOFDKNOP Om het apparaat in of uit te schakelen. TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP (OMHOOG) Om de temperatuur hoger (warmer) in te stellen per 1°C of 1°F. TEMPERATUURINSTELLINGSKNOP(OMLAAG) Om de temperatuur lager (kouder) in te stellen per 1°C of 1°F.
  • Page 34 3) De wijnkoelerschappen o De schappen zijn volledig verstelbaar om wijnflessen van verschillende soorten en groottes kwijt te kunnen. o Om beschadigingen aan de deurafdichting te vermijden, controleer dat de deur helemaal open is bij het verwijderen van de schappen uit de rails. Voor makkelijke toegang tot de opgeslagen flessen, haal de schappen eruit ongeveer 1/3 uit.
  • Page 35 Het apparaat inschakelen en de temperatuur instellen Om het apparaat in te schakelen, houd de knop 5 seconden ingedrukt. Om het apparaat uit te schakelen, houd dan weer de hoofdknop 5 seconden ingedrukt. o Als u de TEMPERATUURINSTELLINGSKNOPPEN indrukt voor de eerste keer, toont het LED display de van de fabriek uit ingestelde temperatuur.
  • Page 36 Uw wijnen opslaan De tabel hieronder geeft de ideale temperatuur aan voor verschillende wijntypes. Temperatuur Temperatuur Wijntype (Celsius) (Fahrenheit) Rode wijn (*) 15,5 - 18,5°C 59,9 – 65,3°F Witte wijn (**) 10 - 15°C 50 – 59°F Bruisende wijn/champagne 7,2 - 9,5°C 45 –...
  • Page 37 ZORG EN ONDERHOUD Schoonmaken van uw apparaat ★ Voor installatie van uw nieuwe apparaat, wordt aanbevolen hem eerste grondig schoon te maken. ★ Schakel de koeler eerst uit en haal de stekker uit het stopcontact. ★ Verwijder de inhoud. ★ Maak de binnenkant schoon met een vochtig doekje, natgemaakt in handwarm water met soda-oplossing.
  • Page 38 Energiebesparing tips ★ De wijnkoeler moet worden geplaatst in het koudste gedeelte van de kamer, weg van warmtebronnen en niet in direct zonlicht. ★ Controleer dat de deur goed gesloten is als de wijnkoeler ingeschakeld is. PROBLEEMOPLOSSING HANDLEIDING Veel voorkomende problemen kunnen gemakkelijk worden opgelost, zonder een helpdesk te hoeven bellen.
  • Page 39 MILIEU ATTENTIE: Dit apparaat mag niet met uw ander huishoudelijke toestellen worden verwijdert. Dit product moet op een geselecteerde stortplaats verwijdert worden. U kunt bij de gemeente een indiceerde plaats aanvragen. Elektrisch en elektronische producten kunnen gevaarlijke stoffen inhouden die schadelijk zijn voor mensen en het milieu en moet recycled worden. Het symbool aan de kant geeft aan dat het een elektrisch en elektronisch toestel is en zijn dus artikelen van een selectieve collectie.
  • Page 40 ESPANOL Lea completamente las siguientes instrucciones antes de utilizar el refrigerador de vinos, para garantizar el uso correcto del mismo y su seguridad. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1) Gabinete 2) Botelleros 3) Peanas regulables 4) Soporte de la puerta de espuma 5) Junta magnética de la puerta de espuma 6) Bisagra Superior ESPECIFICACIONES...
  • Page 41 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir los riesgos de incendio, choques eléctricos o lesiones personales durante el uso de este refrigerador, siga las siguientes precauciones: Lea todas las instrucciones antes de usar el refrigerador de vinos. ADVERTENCIA/PELIGRO: Riesgo de que los niños queden atrapados en el interior del refrigerador.
  • Page 42 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de usar su refrigerador de vinos Retire el material de embalaje por fuera y por dentro. Antes de conectar el refrigerador de vinos por primera vez, déjelo reposar en posición vertical durante aproximadamente 4 horas. Esto reducirá la posibilidad de un malfuncionamiento en el sistema de enfriamiento debido a la posible perturbación del gas refrigerante durante la transportación.
  • Page 43 por donde pueda entorpecer el paso, asegúrelo debidamente detrás del refrigerador. No tire del cable de alimentación para desconectarlo del tomacorriente, hágalo agarrando firmemente el enchufe. No utilice extensiones eléctricas. Si el cable de alimentación es demasiado corto, acuda a un electricista cualificado o al personal de servicios técnicos para que instale un tomacorriente cerca del refrigerador.
  • Page 44 Descripción de los componentes del refrigerador 1) Panel de control o El panel de control está ubicado en la parte superior de la puerta del refrigerador. Esto permite ajustar y visualizar la temperatura con facilidad. 2) Luz interior o El refrigerador de vinos cuenta con iluminación en su interior. Esta luz se enciende y se apaga presionando el botón de luz, señalizado con un bombillo en el panel.
  • Page 45 o Durante este período de tiempo, evite abrir la puerta con frecuencia o colocar más botellas de vino en el refrigerador. o Si al refrigerador le falta el suministro eléctrico, lo desconecta del tomacorriente o lo apaga, debe esperar al menos 5 minutos antes volver a ponerlo en funcionamiento. Encendiendo el refrigerador y ajustando la temperatura Para encender el refrigerador, mantenga presionado el botón de encendido...
  • Page 46 Conservación de vinos En la siguiente tabla se indican los rangos de temperatura ideales para almacenar los tipos más comunes de vino. Tipo de vino Temperatura (Celsius) Temperatura (Fahrenheit) Vinos tintos 15.5 – 18.5°C 59.9 – 65.3°F Vinos blancos 10 - 15°C 50 –...
  • Page 47 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpieza del refrigerador o Antes de instalar su nuevo refrigerador de vinos, se recomienda que lo limpie a fondo. o Primero apague el refrigerador y luego desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente. o Vacíe el refrigerador. o Limpie el interior del refrigerador usando un paño húmedo con agua tibia y una solución de bicarbonato de sodio.
  • Page 48 o Cierre la puerta y asegúrela firmemente usando una soga o cinta. Consejos para ahorrar energía o El refrigerador de vinos se debe instalar en la zona más fresca de la habitación, lejos de cualquier dispositivo que genere calor (incluyendo los conductos de calefacción) y protegido de la incidencia directa de la luz solar.
  • Page 49 MEDIO AMBIENTE ATENCIÓN: No se deshaga de este producto como lo hace con otros productos del hogar. Existe un sistema selectivo de colecta de este producto puesto en marcha por las comunidades, debe de informarse en su ayuntamiento acerca de los lugares en los que puede depositar este producto.
  • Page 50 ITALIANO Per garantire il corretto utilizzo di questo dispositivo di raffreddamento vino e per la vostra sicurezza, vi preghiamo di leggere le seguenti istruzioni prima di utilizzare questo apparecchio. NOMI ELEMENTI 1) Case Esterno 2) Mensole 3) Compressore Base 4) Sostegno Porta 5) Sostegno Porta e guarnizione magnetica 6) Coperchio Cerniera superiore SPECIFICHE...
  • Page 51 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche, o lesioni ~ AVVERTIMENTO~ quando si utilizza l'apparecchio, seguire queste precauzioni di base: Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo di raffreddamento vino. PERICOLO o AVVERTENZA: rischio di intrappolamento per i bambini. Per evitare la possibilità...
  • Page 52 ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di usare la tua cantinetta Rimuovere l'imballaggio esterno e interno. Prima di collegare il dispositivo di raffreddamento vino alla fonte di alimentazione, lasciarlo in piedi per circa 24 ore. Ciò ridurrà la possibilità di un malfunzionamento nel sistema di raffreddamento dovuto ad un uso improprio durante il trasporto.
  • Page 53 FUNZIONAMENTO DELL'APPARECCHIO Controllo temperatura Pannello di controllo Pulsante Luce Per accendere o spegnere la luce interna. PULSANTE DI ACCENSIONE Per accendere o spegnere l’apparecchio. PULSANTE SETTAGGIO TEMPERATURA (PULSANTE SU) Utilizzato per aumentare (riscaldare) la temperatura impostata di 1 ° C o 1 ° F PULSANTE SETTAGGIO TEMPERATURA (PULSANTE GIU’) Utilizzato per abbassare (raffreddare) la temperatura impostata di 1 °...
  • Page 54 Per evitare di danneggiare la guarnizione della porta, accertarsi che la porta sia completamente aperta quando si estraggono i ripiani dal vano guida. Per un facile accesso alle bottiglie immagazzinate, estrarre i ripiani di circa 1/3. I ripiani sono progettati con un blocco emergenza per evitare che vengano estratti troppo lquando caricati. Utilizzo Cantinetta Prima dell’accensione o Assicurarsi che sia stato installato da una persona adeguatamente qualificata, secondo le...
  • Page 55 o Premere i TASTI TEMPERATURA SET una volta. Il display aumenterà o diminuirà 1 ° C o 1 ° F fino alla temperatura desiderata. Per visualizzare la temperatura impostata in qualsiasi momento, toccare i pulsanti "UP PUTTON" o "DOWN BOTTON" , la temperatura lampeggerà...
  • Page 56 Conservazione Vini La tabella seguente indica le temperature di conservazione ideali per diversi tipi di vino: - Temperatura Temperatura Tipo di vino (Centigradi) (Fahrenheit) Vino rosso (*) 15,5-18,5 ° C 59,9-65,3 ° F Vino bianco (**) 10 - 15 ° C 50 - 59 °...
  • Page 57 CURA E MANUTENZIONE Pulire l’apparecchio ★ Prima dell’ installazione del nuovo apparecchio, si raccomanda che esso venga pulito accuratamente. ★ Spegnere la cantinetta vino e poi scollegare l'unità dalla presa a muro. ★ Rimuovere tutti i contenuti. ★ Lavare l'interno con un panno umido caldo imbevuto di acqua tiepida e bicarbonato di sodio.
  • Page 58 Suggerimenti per il risparmio energetico ★ La cantinetta vino deve essere posizionata nella zona più fresca della stanza, lontano da fonti di calore i o tubi di riscaldamento, e dalla luce solare diretta. ★ Assicurarsi che porta sia correttamente chiusa quando la cantinetta è accesa GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI È...
  • Page 59 AMBIENTE ATTENZIONE: Non gettare quest’ apparecchio tra i rifiuti domestici. Per questo tipo di prodotti è fornito dai comuni un sistema di raccolta e ritiro in zona ed è quindi un dovere informarsi per conoscere il giusto smistamento del rifiuto. Infatti, i prodotti elettrici ed elettronici possono contenere sostanze pericolose che hanno effetti dannosi sull’ambiente o sulla nostra salute e quindi devono essere riciclati.