Mode D'utilisation; Mise En Place Des Pierres Du Poêle; Instrucciones De Uso; Apilamiento De Las Piedras - Harvia K11G Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
Rôle du poêle électrique :
les poêles KG, T et F sont conçus pour chauffer des
saunas de grande taille à des températures adaptées
pour le sauna. Il est interdit d'utiliser le poêle à
d'autres fins.
la période de garantie des poêles et de leurs
commandes pour les saunas utilisés par des familles
est de deux (2) ans. la période de garantie des poêles
et de leurs commandes pour les saunas utilisés par
des copropriétés est de un (1) an. la période de
garantie des poêles et de leurs commandes pour les
saunas utilisés par des collectivités est de trois (3)
mois. Veuillez lire attentivement le mode d'utilisation
avant la mise en service de l'appareil.
N.b! Ces instructions d'installation et d'utilisation
sont destinées au propriétaire du sauna ou à
la personne répondant de l'entretien ainsi qu'à
l'électricien réalisant l'installation du poêle.
après l'installation du poêle, remettre ce manuel
d'instructions au propriétaire du sauna ou à la
personne répondant de l'entretien.
Vous avez choisi un poêle Harvia. Nous vous
félicitons de votre bon choix!

1. mOdE d'UTIlISaTION

1.1. mise en place des pierres du poêle
Les pierres convenant au poêle électrique sont des
pierres de diamêtre compris entre 4 et 8 cm. Dans les
poêles à sauna il faut utiliser uniquement des pierres
prévues à cet effet, de marque connue taillées dans
la masse. l'utilisation de «pierres» dites céramiques
de composition poreuse et de calibre identique est
interdite, car elles peuvent causer échauffement
excessif et cassure des résistance. les pierres ollaires
de consistance molle sont également interdite dans
les fours à sauna.
Laver les pierres avant leur utilisation. Placer les
pierres dans le compartiment à pierres, sur la grille,
entre les éléments chauffants (résistances), empilées
les unes sur les autres. le poids des pierres ne doit
pas reposer sur les éléments chauffants.
Il ne faut pas entasser trop densément les pierres
afin de ne pas empêcher la circulation d'air à travers
le poêle. Ne pas non plus les coincer entre les
éléments chauffants, l'installation des pierres doit
être aérées. Il convient de ne pas utiliser de pierre
de trop petite taille.
Les perres doivent couvrir entièrement les éléments
chauffants. Ne pas construire non
plus de haut tas de pierres sur les
éléments. Voir la figure 1.
A l'usage les pierres s'effritent.
Il faut donc les réinstaller au moins
une fois par an et plus souvent en
cas d'utilisation intensive. Lors de
cette opération, enlever les débris
de pierre accumulés au fond du
poêle et remplacer les pierres
cassées.
La garantie ne couvre pas les
défauts résultant de l'utilisation
de pierres non conformes aux
recommandations de l'usine. La
garantie ne concerne pas non plus
les défauts résultants du fait que
des pierres effritées par l'usure
ES
Fin del calentador eléctrico:
los calentadores KG-, T- y F- se han diseñado para el
calentamiento de grandes saunas a temperaturas de
baño. Se prohibe utilizar el calentador para cualquier
otro fin.
El periodo de garantía para calentadores y equipos
de control utilizados en saunas familiares es de dos
(2) años. El periodo de garantía para calentadores y
equipos de control utilizados en saunas de edificios
residenciales es de un (1) año. El periodo de garantía
para calentadores y equipos de control utilizados en
saunas de establecimientos es de tres (3) mes. lea
cuidadosamente las instrucciones de uso antes de
utilizar el calentador.
NOTa: Estas instrucciones de instalación y uso
están destinadas al propietario o a la persona a cargo
de la sauna, así como al electricista encargado de la
instalación eléctrica del calentador.
después de completar la instalación, la persona a
cargo de la misma debe entregar estas instrucciones
al propietario de la sauna o a la persona encargada
de su funcionamiento.
¡Felicidades por su elección!

1.1. apilamiento de las piedras

Las piedras de la sauna para un calentador
eléctrico deben tener de 4 a 8 cm de diámetro. Las
piedras del calentador deben ser bloques sólidos
de piedra especialmente diseñados para su uso
en el calentador. No se deben utilizar ni "piedras"
de cerámica, porosas, ligeras del mismo tamaño
ni piedras ollares blandas en el calentador porque
podrían ocasionar que aumentara demasiado la
temperatura de la resistencia y como resultado de
ello se podría producir la ruptura de la resistencia.
Se debe lavar el polvo de la piedra antes de apilar-
las. las piedras se deben apilar en el compartimento
para las mismas sobre la rejilla entre los elementos
calefactores (resistencias) de tal manera que las pie-
dras se soporten unas a otras. El peso de las piedras
no debe caer sobre los elementos calefactores.
Las piedras no se deben apilar demasiado apreta-
das, de modo que pueda pasar aire por el calentador.
Véase la fig. 1. Las piedras se deben aplicar sueltas
y no acuñadas entre los elementos calefactores.
Las piedras muy pequeñas no se deben poner en el
calentador.
Figure 1. Mise en place des pierres du
poêle
Figura 1. Apilamiento de las piedras
de la sauna

1. INSTRUCCIONES dE USO

Las piedras deben cubrir total-
mente los elementos calefactores.
Sin embargo, no deben formar una
pila alta sobre los elementos.
Las piedras se desintegran con
el uso. Por tanto, se deben volver
a colocar al menos una vez al año
o incluso más a menudo si se usa
con mayor frecuencia. Al mismo
tiempo, se debe retirar cualquier
parte de piedra del fondo del cale-
factor, y las piedras desintegradas
se deben sustituir por nuevas.
La garantía no cubre ningún fallo
ocasionado por el uso de piedras
no recomendadas por la fábrica. La
garantía tampoco cubre cualquier
fallo ocasionado por piedras des-
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

K13,5gK15gT9T10,5F10,5F15 ... Afficher tout

Table des Matières