Télécharger Imprimer la page
Toro GrandStand Revolution Manuel De L'utilisateur
Toro GrandStand Revolution Manuel De L'utilisateur

Toro GrandStand Revolution Manuel De L'utilisateur

Tondeuse avec unité de coupe turbo force de 132 cm (52in)
Masquer les pouces Voir aussi pour GrandStand Revolution:

Publicité

Liens rapides

Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Tondeuse GrandStand
Revolution avec unité de coupe
TURBO FORCE
N° de modèle 18560—N° de série 414265382 et suivants
Form No. 3462-541 Rev A
®
®
de 132 cm (52in)
*3462-541*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toro GrandStand Revolution

  • Page 1 Form No. 3462-541 Rev A Tondeuse GrandStand ® Revolution avec unité de coupe TURBO FORCE ® de 132 cm (52in) N° de modèle 18560—N° de série 414265382 et suivants *3462-541* Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR)
  • Page 2 ATTENTION de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. CALIFORNIE Figure 1 indique l'emplacement des numéros de Proposition 65 - Avertissement modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros Le cordon d'alimentation de cette dans l'espace réservé...
  • Page 3 Table des matières Graissage des moyeux des roues pivotantes ............. 34 Entretien du système électrique ......35 Sécurité ..............4 Utilisation du coupe-batterie ......35 Consignes de sécurité générales pour la Entretien des batteries........36 machine ............4 Entretien des batteries ion-lithium..... 36 Consignes de sécurité...
  • Page 4 Sécurité débrancher la machine. Gardez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de la graisse, des arêtes vives ou Consignes de sécurité des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le générales pour la machine risque de choc électrique. Si vous utilisez la machine à...
  • Page 5 bijoux pendants. N'approchez pas les Maintenez les outils de coupe propres cheveux ni les vêtements des pièces et bien affûtés. Les outils de coupe mobiles. Les vêtements amples, les bijoux entretenus correctement et bien affûtés pendants ou les cheveux longs peuvent se sont moins susceptibles de se bloquer et prendre dans les pièces mobiles.
  • Page 6 L'exposition au feu ou à une température tondeuse. N'utilisez jamais la tondeuse supérieure à 130 °C peut causer une pieds nus ou en sandales. Cela réduit le explosion. risque de blessures au pied en cas de contact avec la lame en rotation. Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie Portez toujours un pantalon quand vous...
  • Page 7 g000502 Figure 2 Symbole de sécurité Le symbole de sécurité apparaît au-dessus de toute information signalant des actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mention DANGER, ATTENTION ou PRUDENCE. DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraînera obligatoirement des blessures graves ou mortelles.
  • Page 8 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decaloemmarkt decal144-0277 Marque du fabricant 144-0277 1. Cette marque identifie la lame comme provenant du 1.
  • Page 9 decal144-7003 decal144-7006 144-7003 144-7006 1. Transmission aux roues 5. Basse vitesse 1. Risque de projection 3. Risque de 2. Frein de stationnement 6. Point mort d'objets – n'autorisez coupure/mutilation des personne à s'approcher. mains ou des pieds par la 3. Prise de force (PDF) – 7.
  • Page 10 decal147-0290 147-0290 decal147-0289 147-0289 1. Attention – la lumière est forte; ne la regardez pas directement. 1. Maintenez la batterie à une 3. Soulevez le couvercle température supérieure à pour charger la batterie. 0 °C (32 °F) et inférieure à 45 °C (113 °F) 2.
  • Page 11 decal145-5338 145-5338 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. 4. Risque de choc électrique – n'effectuez aucun entretien sur la batterie. 2. Attention – n'ouvrez pas la batterie; n'utilisez pas la batterie si 5. Risque de choc électrique elle est endommagée. 3.
  • Page 12 Mise en service Vue d'ensemble du produit Réglage des paramètres de la machine Utilisez l'InfoCenter pour programmer les réglages la machine; voir Affichage de l'InfoCenter Display (page 13). Montage mural du chargeur de batterie Option Vous pouvez monter le chargeur sur un mur en utilisant les trous allongés pratiqués au dos.
  • Page 13 Commandes Position de stationnement Quand vous quittez la machine, écartez les leviers Familiarisez-vous avec toutes les commandes avant de commande vers l'extérieur, du centre à la position de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine. pour engager le frein électrique. TATIONNEMENT Panneau de commande Amenez toujours les leviers de commande de...
  • Page 14 • Descriptions des icônes de l'InfoCenter Écrans d'information principaux : affichent les données actuelles de la machine quand la clé est à la position C . Cet écran affiche le niveau ONTACT Suivant de charge du système de batteries et l'état de divers composants.
  • Page 15 Entretien Menus de l'InfoCenter Pour accéder au menu principal, appuyez sur le Option de menu Description bouton à partir de l'un des écrans d'information Indique le nombre total d'heures principaux. de fonctionnement de divers composants : Reportez-vous aux tableaux ci-après pour une •...
  • Page 16 Réglages Dans le menu R , naviguez jusqu'à ÉGLAGES l'option M et appuyez sur le ENUS PROTÉGÉS Option de menu Description bouton Permet de choisir la langue utilisée ANGUE dans l'InfoCenter. Permet de régler la luminosité de ÉTROÉCLAIRAGE l'affichage LCD. Permet de régler le contraste de ONTRASTE l'affichage LCD.
  • Page 17 Ne transportez jamais de passagers sur la uniquement des pièces de rechange et accessoires machine et tenez tout le monde, y compris les Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires animaux, à l'écart de la machine en marche. d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur •...
  • Page 18 Procédures d'entretien Contrôle du système de sécurité quotidien Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour Avant de démarrer la machine chaque jour, effectuez Contrôlez le système de sécurité avant chaque les procédures décrites à la section Entretien (page utilisation de la machine.
  • Page 19 g377624 g377624 Figure 19 Figure 21 Placez la commande de PDF à la position Relâchez le levier à la position S TATIONNEMENT ÉSENGAGÉE Remarque: Les lames doivent s'arrêter. Remarque: Les lames doivent s'arrêter. g411345 Figure 22 Pendant l'utilisation g377625 Consignes de sécurité Figure 20 pendant l'utilisation Amenez un des leviers de commande...
  • Page 20 • Coupez le moteur de la machine et débrayez l'unité brusquement si une roue passe par-dessus une de coupe après avoir heurté un obstacle ou si des dénivellation quelconque et se retrouve dans vibrations inhabituelles se produisent. Recherchez le vide, ou si un bord s'effondre. Maintenez et réparez les dommages éventuels de l'unité...
  • Page 21 Désengagement des lames (PDF) Remarque: Le frein électrique s'engage automatiquement. Désengagez les lames de la tondeuse en procédant Tournez la clé à la position A , puis RRÊT de l'une des façons suivantes : enlevez-la. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) Utilisez la commande des lames (PDF) conjointement avec les leviers de commande de déplacement pour...
  • Page 22 • Chargement de la machine pour le transport DANGER • Pour monter des pentes Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le système de ramassage complet ne sont Abaissez la plate-forme dans les cas suivants : pas en place sur la machine, vous-même ou •...
  • Page 23 PRUDENCE Si vous placez un levier trop en avant par rapport à l'autre, la machine tournera très rapidement. Vous risquez alors de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser ou d'endommager la machine. Ralentissez avant de prendre des virages serrés.
  • Page 24 Levez le levier de hauteur de coupe et verrouillez-le à la position de transport. Sur le côté gauche ou droit de la machine, levez le levier et retirez la goupille. g377014 Figure 30 Insérez la goupille à la position voulue. g377012 Figure 31 Répétez la procédure de l'autre côté...
  • Page 25 Ne mouillez pas le chargeur; protégez-le de la pluie et de la neige. • L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou g376300 vendu par Toro peut provoquer un incendie, un Figure 32 choc électrique ou des blessures. • Pour réduire le risque d'explosion des batteries, Dans le menu E , naviguez jusqu'à...
  • Page 26 • • Les batteries peuvent dégager des gaz explosifs Retirez bagues, bracelets, colliers, montres et si elles sont excessivement chargées. autres objets en métal avant toute intervention sur une batterie ion-lithium. Une batterie ion-lithium • Contactez un dépositaire-réparateur agréé pour peut produire un courant suffisant pour causer de l'entretien ou le remplacement des batteries.
  • Page 27 Insérez une clé à cliquet avec un carré PRUDENCE d'entraînement de ⅜ pouce dans le trou carré Les freins de la machine sont désactivés du moyeu du moteur. Tournez-la dans le quand la transmission est désengagée. Elle sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'arrête va alors rouler de manière incontrôlée et ce (approximativement 4 tours complets) pour désengager la transmission.
  • Page 28 ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement en arrière, et donc de blessures graves ou mortelles. • Utilisez uniquement des rampes d'une seule pièce; n'utilisez pas de rampes individuelles de chaque côté de la machine. •...
  • Page 29 Chargement de la machine Si vous utilisez une remorque, attelez-la au véhicule tracteur et attachez les chaînes de sécurité. Le cas échéant, raccordez les freins et connectez l'éclairage de la remorque. Abaissez la rampe (Figure 37). Relevez la plate-forme. Important: Maintenez toujours la plate-forme levée quand vous chargez ou déchargez la machine.
  • Page 30 Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans une prise de terre. Charge des batteries ion-lithium PRUDENCE Si vous essayez de charger les batteries avec un chargeur non fourni par Toro, une surchauffe et d'autres dysfonctionnements g355440 Figure 40 associés peuvent se produire et causer des dommages matériels et/ou des blessures.
  • Page 31 Rangez le connecteur du chargeur et le cordon d'alimentation dans une position où ils ne pourront pas être endommagés. Démarrez la machine. Vérifiez le niveau de charge sur l'InfoCenter. g355480 Figure 41 1. Connecteur de la machine 2. Connecteur du chargeur Branchez le cordon d'alimentation du chargeur à...
  • Page 32 Les modifications non autorisées de la machine d'origine et/ou l'utilisation de • Vérifiez souvent le fonctionnement du frein de pièces autres que des pièces Toro d'origine stationnement. Faites l'entretien des freins selon peuvent entraîner des blessures graves ou les besoins.
  • Page 33 Périodicité d'entretien Procédure d'entretien • Peignez les surfaces écaillées. Avant le remisage • Effectuez tous les contrôles et entretiens nécessaires avant de remiser la machine. • Appliquez du produit antigrippant sur les boutons des coussins. • Graissez les pivots des roues pivotantes avant (plus fréquemment s'il y a beaucoup Une fois par an de poussière et de saleté).
  • Page 34 Lubrification leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de S TATIONNEMENT Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Graissage de la machine le moteur de la machine, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces Utilisez de la graisse universelle nº...
  • Page 35 Entretien du système Insérez le second roulement, assorti d'un joint neuf, dans la roue. électrique Appliquez du frein-filet sur le filetage du second écrou d'écartement et vissez-le sur l'arbre de roue, les méplats tournés vers l'extérieur. Utilisation du Serrez l'écrou à un couple de 8 à 9 N·m (71 à coupe-batterie 80 po-lb), desserrez-le puis resserrez-le à...
  • Page 36 • Vérifiez régulièrement l'état des cordons pour les batteries. d'alimentation, et remplacez-les par des cordons agréés par Toro si nécessaire. Les batteries lithium-ion gardent une charge suffisante pour effectuer les travaux prévus sur toute leur durée de vie. Emplacement des fusibles Pour optimiser la durée de vie et l'utilisation des...
  • Page 37 Entretien du système d'entraînement Contrôle de la pression des pneus Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures/Chaque mois (la première échéance prévalant) Maintenez les pneus arrière gonflés entre 0,83 et 0,97 bar (12 et 14 psi). Important: Les pneus mal gonflés peuvent compromettre la qualité...
  • Page 38 Avant de quitter la position d'utilisation, coupez Retirez le contre-écrou et le boulon qui fixent la le moteur de la machine, retirez la clé de contact roue pivotante à la fourche. et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Retirez le couvre-moyeu de la roue pivotante.
  • Page 39 Toutes les 500 heures g380054 Figure 52 Type de liquide : Huile synthétique pour moteur électrique Toro. Remettez en place le bouchon inférieur et Capacité : 150 mL (5 oz liq.) serrez-le à un couple de 7 à 8 N·m (62 à...
  • Page 40 leviers de commande de déplacement vers l'extérieur en position de S TATIONNEMENT Autorisez l'accès aux menus protégés; voir Accès aux menus protégés (page 16). Dans le M , naviguez jusqu'à ENU PRINCIPAL l'option E et appuyez sur le bouton NTRETIEN g425332 Figure 57 Appuyez sur le bouton...
  • Page 41 Entretien des Action Écran commandes Appuyez sur le bouton Étalonnage des leviers Maintenez le levier de Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à commande de déplacement la fois; toutefois, les figures suivantes montrent les gauche complètement à la menus dans leur intégralité pour illustrer le contexte. position M ARCHE AVANT Garez la machine sur une surface plane et...
  • Page 42 Réglage du parallélisme des roues Si vous poussez également les deux leviers de commande de déplacement en avant et que la g377650 Figure 63 machine tire d'un côté, corrigez la dérive comme suit. Remarque: L'InfoCenter n'affiche que 2 éléments à la fois;...
  • Page 43 Entretien du tablier de coupe Entretien des lames Pour un bon résultat, les lames doivent toujours être bien aiguisées. Il est utile de prévoir des lames de rechange pour le remplacement et le réaffûtage. Avant le contrôle ou l'entretien des lames Garez la machine sur une surface plane et g377041 Figure 65...
  • Page 44 Détection des lames faussées Retirez de l'axe le boulon, la rondelle et la lame. ATTENTION Une lame faussée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle de personnes à proximité, et causer des blessures graves. •...
  • Page 45 Tournez le coupe-batterie à la position HORS TENSION Installez toujours des lames et des fixations Vérifiez la pression des pneus des deux roues Toro d'origine conformément aux instructions. motrices; voir Contrôle de la pression des pneus (page 37). Montez la lame sur l'axe.
  • Page 46 Remarque: Tournez les boulons dans le sens horaire pour élever le tablier et dans le sens antihoraire pour l'abaisser. Resserrez les écrous de blocage et les boulons latéraux. Vérifiez le réglage transversal; voir Contrôle de la hauteur transversale du tablier de coupe (page 45).
  • Page 47 Réglage de l'inclinaison avant-arrière du tablier de coupe Desserrez l'écrou de blocage et l'écrou latéral dans les chapes que vous voulez régler. g000975 Figure 76 1. Mesurer à partir d'une 2. Mesurer la lame au point surface plane Si la mesure n'est pas correcte, localisez les 2 chapes avant sur la machine.
  • Page 48 g430848 Figure 78 g377366 Figure 77 1. Boulon 5. Ressort (en place) 1. Ressort de levage de 4. Boulon de réglage 2. Entretoise 6. Déflecteur d'herbe tablier 3. Contre-écrou 7. Extrémité en J du ressort 5. Longueur de 41 mm 2.
  • Page 49 Nettoyage Remisage Nettoyage et remisage Nettoyage du dessous du tablier de coupe Périodicité des entretiens: Avant le remisage Avant le remisage Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou Garez la machine sur une surface plane et une fois par jour horizontale, désengagez la PDF et écartez les leviers de commande de déplacement vers Enlevez chaque jour l'herbe agglomérée sous le...
  • Page 50 25 à 45°C (77 à 113°F) 3 semaines endommagée. Adressez-vous à un dépositaire 52 semaines -20 à 25 °C (-4 à 77 °F) Toro agréé pour faire remplacer ou réparer les pièces. Important: Les températures en dehors de ces Rangez le chargeur avec le cordon plages endommageront les batteries.
  • Page 51 1. Vérifiez que la tension batterie est correcte et que les connexions des câbles sont bien serrées; vérifiez le bon état de la batterie. SPN 4990, FMI 31 1. Anomalie de batterie ou du système 1. Contactez un dépositaire Toro agréé. BMS détectée...
  • Page 52 Problème Cause possible Mesure corrective SPN 524160, FMI 31 1. Anomalie de chargeur interne 1. Débranchez l'alimentation CA et la batterie pendant au moins 30 secondes, puis faites un nouvel essai. Si l'anomalie se reproduit, contactez un distributeur Toro agréé.
  • Page 53 Schémas g412045 Schéma logique électrique (Rev. A)
  • Page 54 Remarques:...
  • Page 55 Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société...

Ce manuel est également adapté pour:

18560Grandstand revolution 18560Grandstand turbo force 18560