Page 1
EQ 280 EQ 380 België / Belgique / Belgien WARMWATERVOORRAADTOESTELLEN CHAUFFE-EAU A ACCUMULATEUR WARMWASSERSPEICHER Installatie-, Gebruikers- en Servicehandleiding Installation, User and Service Manual Installations-, Benutzer- und Wartungs anleitung Manuel d’installation, Mode d’emploi, Manual d’entretien Manual de Instalación, Usuario y Servicio Manual de Instalação, Utilização e Manutenção...
Page 2
Deel 1 : Franstalig Partie 1 : Français Teil 1 : Französisch Lisez les instructions d’installation avant de monter l’appareil. Lisez le mode d’emploi de l’utilisateur avant d’allumer l’appareil. Si vous ne suivez pas attentivement ces instructions, il y a risque d’explosion et/ou d’incendie pouvant causer des dégâts matériels ou des blessures corporelles.
1. GENERALITES 1.1.1 Matériel d'emballage L'emballage protège le dispositif contre 1.1 Description de l’appareil les dommages durant le transport. La construction et l’équipement du Le matériel d'emballage sélectionné chauffe-eau à accumulation sont régis est écologique, recyclable et peut par la norme européenne des chauffe- être mis au rebut assez facilement et eau à...
Page 5
Figure 1 - Coupe transversale du chauffe-eau à accumulation Coupe-tirage Enveloppe extérieure en acier Sortie d’eau chaude 10) Chicane Isolant 11) Anode de magnésium Conduit de chaleur 12) Robinet de vidange Cuve thermovitrifiée 13) Brûleur atmosphérique Bloc de gaz 14) Brûleur d’allumage avec Arrivée d’eau froide thermocouple Raccord T&P...
Dispositifs de sûreté d’abord sur le bouton ‘RESET’. technique Si cela se produit à plusieurs reprises, c’est qu’il y a des problèmes Bloc gaz avec l’évacuation des produits de combustion. Nous vous conseillons Le chauffe-eau à accumulation est alors de demander à votre installateur pourvu d’un bloc gaz comprenant un d’en chercher la cause et d’y remédier.
Page 7
Figure 2 - Bloc gaz avec anti-refouleur 1) Thermostat anti-refouleur 2) Contrôle de température 3) Thermocouple avec interrupteur intégré 4) Thermocouple 5) Bloc gaz 6) Bouton ‘RESET’ 7) Veilleuse 8) Bouton du contrôle thermique...
1.3 Description technique 1.3.1 Dimensions Les appareils sont seulement con- çus pour un conduit d’évacuation des produits de combustion minimal de la dimension annoncé (dimension G). Dimensions EQ 280 EQ 380 1585 1780 Dimen- EQ 280 EQ 380 1450 1640...
2. INSTRUCTIONS POUR d’air frais en suffisance. Une arrivée L’INSTALLATEUR d’air insuffisante peut causer incendie, explosion ou asphyxie. Consultez les 2.1 Directives d’installation normes nationales et locales à ce sujet. L’appareil ne peut être installé dans le local prévu à cet effet qu’à la 2.1.1 Installation condition que ce local satisfasse aux L’installation doit être effectué...
2.1.3 Raccordement gaz Le raccordement au gaz ne peut être effectué que par un installateur agréé, conformément aux normes générales en vigueur des compagnies du gaz. 2.1.4 Evacuation des produits de combustion On ne peut apporter aucune modification ni mettre d’enveloppe au conduit d’évacuation des produits de combustion.
Mise en service 4. Tenez enfoncé le bouton de Remplissage de l’appareil commande pendant que vous 1. Montez le robinet de vidange et enfoncez plusieurs fois l’allumeur vérifiez s’il est fermé. piézométrique jusqu’à ce que la veilleuse s’allume (fig.6) 2. Ouvrez le robinet d’arrivée d’eau 5.
Réglage de la veilleuse Pour vidanger complètement Le réglage ultérieur de la veilleuse l’appareil, débranchez-le et inclinez- le en direction du robinet de vidange. s’effectue à l’aide d’un tournevis sous le couvercle au côté droit du bloc gaz. La Contrôle thermique veilleuse doit être réglée de manière à...
Entretien d’appareil et le numéro de série complet Afin de garantir le bon pour permettre de déterminer le type d’anode. fonctionnement de l’appareil, il faut le faire tester et nettoyer par un spécialiste au moins une fois par an. 2.6.2 Nettoyage 1.
2.6.3 Détartrage Anti-refouleur La formation de dépôt calcaire Quand l’appareil est déclenché sous dépend de la composition de l’eau et de l’action de l’anti-refouleur, il peut être la consommation. A cela s’ajoute que, remis normalement en marche. Si lors de hautes températures, il se forme l’appareil est mis plusieurs fois hors plus de dépôt calcaire dans l’appareil.
Odeur de gaz Avertissement Fermez tout de suite le robinet de gaz principal. N’allumez ni feu ni lumière, n’utilisez pas d’interrupteur ni de sonnette. Ouvrez les fenêtres. Inspectez soigneusement tous les raccords de gaz et si l’odeur de gaz persiste, faites venir un employé du gaz ou votre installateur.
3. MODE D’EMPLOI DE L’appareil fonctionne ensuite tout à fait L’UTILISATEUR automatiquement. Mise en marche Utilisation L’appareil est sous pression du Avertissement réseau d’eau (maximum 8 bars). Il entre autant d’eau froide qu’on prélève d’eau L’installation et la première mise en marche de l’appareil doivent être chaude.
Entretien Il faut faire tester régulièrement le conduit d’arrivée d’eau en faisant une vidange (à l’aide du robinet de vidange). L’eau doit en couler à grand jet. Vérifiez si le conduit d’évacuation est ouvert. Il est recommandé de conclure un contrat d’entretien annuel.
Mesures à prendre en cas de défectuosité Défectuosité Cause Remède Odeur de gaz Fermer tout de suite le robinet de gaz principal. Ne pas allumer de feu ni de lumière, ne pas utiliser d’interrupteur ni de sonnette. Ouvrir les fenêtres. Appeler immédiatement un employé...
; Garantie de la cuve e) les températures de l’eau du Si moins de 3 ans en EQ 280,380 chauffe-eau n’excèdent pas les après la date initiale de l’installation d’un maxima indiqués sur la plaque chauffe-eau à...
: se sont infiltrées dans la cuve ; EQ 280 NB / EQ 280 PB e) si la conductibilité hydraulique est inférieure à 150 micro Siemens/cm EQ 380 NB / EQ 380 PB et/ou si la dureté...
Page 24
IMPORTANT Ce formulaire doit être dûment rempli dans les quinze jours suivant l’installation. La garantie n’est valable que sur présentation de ce certificat : MODELE: ........................NUMERO DE SERIE: ...................... DATE INITIALE D’INSTALLATION: ................. NOM DU PROPRIETAIRE: ....................ADRESSE: ........................LOCALITE: ........................
Page 26
Deel 2 : Nederlandstalig Partie 2 : Hollandais Teil 2 : Holländisch Lees eerst de installatie-voorschriften alvorens het toestel te installeren. Lees de gebruikers-instrukties alvorens het toestel te ontsteken. Het niet zorgvuldig opvolgen van deze instrukties kan leiden tot explosiegevaar en/of brand en kan materiële schade en/of lichamelijk letsel veroorzaken.
1.1.1 Verpakkingsmateriaal 1. ALGEMEEN De verpakking beschermt het toestel Toestelomschrijving tegen transportschade. Het gekozen Bouwwijze en uitrusting van het verpakkingsmateriaal is milieu voorraadtoestel zijn volgens de vriendelijk, recyclebaar en relatief Europese norm voor gasgestookte makkelijk en milieuvriendelijk afgevoerd warmwatervoorraadtoestellen voor worden.
Technische Als deze storing zich herhaaldelijk beveiligingsapparatuur voordoet, betekent dit dat de afvoer van de rookgassen niet probleemloos Gasregelblok verloopt. Wij adviseren om dan door de installateur de oorzaak op te laten De boiler is voorzien van een zoeken en deze te laten verhelpen. gasregelblok, dat bestaat uit een thermo-elektrische waakvlambeveiliging, waakvlamdruk-regeling, branderdruk-...
Technische beschrijving 1.3.1 Afmetingen De toestellen zijn alleen geschikt voor een rookgasafvoerkanaal met minimaal de aangegeven afvoerdiameter (maat G). Maat EQ 280 EQ 380 Maat EQ 280 EQ 380 1585 1780 1450 1640 1585 1780 1450 1640 1505 1685 1505...
2.VOOR DE INSTALLATEUR worden gezorgd. Onvoldoende luchttoevoer kan leiden tot brand, Installatievoorschriften explosie of verstikking. Raadpleeg de Het toestel mag alleen in een ruimte landelijke en plaatselijke voorschriften. geïnstalleerd worden indien die ruimte voldoet aan de vereiste landelijke en 2.1.1 Installatie plaatselijke ventilatievoorschriften.
2.1.3 Gasaansluiting De gaszijdige installatie mag alleen geschieden door een erkend installateur en overeenkomstig de algemeen geldende voorschriften van gas-, elektriciteit- en waterleidingbedrijven. 2.1.4 Rookgasafvoer Er mogen aan de rookgasafvoer géén veranderingen en/of omhullingen aangebracht worden. De tegen corrosie beschermde afvoerpijp moet minimaal dezelfde diameter hebben als de diameter van de trekonderbreker.
In bedrijf stellen 4. Bedieningsknop ingedrukt houden en Vullen van het toestel de piëzo-ontsteker enkele keren indrukken totdat de waakvlam brandt 1. Monteer de aftapkraan en controleer (zie afbeelding 6). of deze gesloten is. 5. Bedieningsknop ( 3 ) circa 20 2.
Het instellen van de Om het toestel volledig te ledigen waakvlam dient men het los te koppelen en in Opnieuw instellen van de waakvlam de richting van de aftapkraan over te laten hellen. wordt gedaan met behulp van de instelschroef onder het kunststof Temperatuurregeling afdekplaatje op het rechter zijvlak van het gasregelblok.
Onderhoud gen worden door eenzelfde exemplaar. Het voorraadtoestel moet minstens Aan de hand van het toesteltype en het éénmaal per jaar door een vakman volledige serienummer kan het type getest en gereinigd worden, zodat een anode vastgesteld worden. goede werking gegarandeerd is. 2.6.2 Reiniging 2.6.1...
2.6.3 Ontkalking Rookgasafvoerbeveiliging Kalkvorming is afhankelijk van de Indien de rookgasafvoerbeveiliging watergesteldheid- en behoefte. het toestel heeft uitgeschakeld, kan het Daarnaast treedt bij hoge water- toestel weer normaal in bedrijf gesteld temperaturen meer kalkafzetting op in worden. Indien de rookgasafvoer- het toestel.
Gaslucht Waarschuwing Direkt de hoofdgaskraan sluiten. Géén vuur of licht ontsteken, géén elektrische schakelaars of bellen gebruiken. Ramen openen. Inspekteer grondig alle gasaansluitingen en schakel, indien de gaslucht zicht handhaaft, het plaatselijk gasbedrijf of uw installateur in. 2.10 Condensatie Als het toestel met koud water gevuld is of als het warm water verbruik zeer hoog is, zal normaal gesproken condensatie van de rook-...
3. VOOR DE GEBRUIKER Gebruik Het toestel staat onder waterleiding- In bedrijf stellen druk (maximaal 8 bar). Er wordt zoveel koud water toegevoerd, als er warm Waarschuwing water verbruikt wordt. Het gasregelblok schakelt automatisch de gastoevoer. Dit Het installeren en voor de eerste maal in betekent dat de gastoevoer naar de bedrijf stellen dient te geschieden door hoofdbrander geopend wordt, wanneer...
Onderhoud Regelmatig dient de inlaatcombinatie door ontlasten (door middel van de ontlastknop) getest te worden. He water dient met een volle straal uit te stromen. Controleer of de afvoerleiding open is. Aanbevolen wordt een jaarlijks onderhoudscontract af te sluiten.
Maatregelen bij storing Storing Oorzaak Maatregel Ruikt u gas, direkt de hoofdgaskraan sluiten, géén vuur of Gaslucht licht ontsteken, géén elektrische schakelaars of bellen gebruiken. Ramen openen. Neem direkt kontakt op met uw installateur of het plaatselijk gasbedrijf. Vervuilde waakvlambrander Waakvlambrander reinigen Waakvlam gaat uit...
Garantie tank op de typeplaat van de boiler; f ) de waterdruk en/of warmtebelasting Indien binnen 3 jaar een EQ 280 en 380, na de oorspronkelijke installatie- is niet groter dan de maxima datum van een door A.O. Smith aangegeven op de typeplaat van de boiler;...
Deze garantie geldt voor de g) indien gepoogd is zelf een defekte volgende modellen: boiler te repareren. EQ 280 NB / EQ 280 PB Omvang garantie EQ 380 NB / EQ 380 PB De verplichting van A.O. Smith krachtens de gegeven garantie gaat niet...
Page 48
BELANGRIJK Dit formulier moet binnen twee weken na installatie volledig ingevuld worden. De garantie geldt alleen op vertoon van dit certificaat: MODEL: ......................... SERIENUMMER: ......................OORSPRONKELIJKE INSTALLATIEDATUM: ..............NAAM EIGENAAR: ......................ADRES : ........................PLAATS: ........................STEMPEL INSTALLATEUR: ...................
Page 50
Deel 3 : Duits Partie 3 : Allemand Teil 3 : Deutsch Lesen Sie zunächst die Installationsvorschriften, bevor Sie das Gerät installieren. Lesen Sie die Benutzerhinweise, bevor Sie das Gerät zünden. Wenn Sie sich nicht sorgfältig an diese Hinweise halten, kann dies zur Explosionsgefahr und/oder zu Bränden führen und es können materielle und/oder Personenschäden entstehen.
1. ALLGEMEIN 1.1.1 Verpackungsmaterial Die Verpackung schützt das Gerätebeschreibung Gerät vor Transportschäden. Das Bauart und Ausstattung des ausgewählte Verpackungsmaterial ist Speichergeräts entsprechen der umweltfreundlich, recyclebar und kann Europäischen Norm für gasbeheizte relativ einfach und umweltfreundlich Warmwasser-Speichergeräte für den entsorgt werden. Sanitärbereich (EN 89).
Page 53
Abbildung 1 - Querschnitt durch das Gerät 10) Wirbelstreifen Zugunterbrecher 11) Verbrauchsanode Warmwasserauslaß 12) Ablaßhahn Isoliermaterial 13) Atmosphärischer Brenner Flammrohr 14) Wachflammenbrenner mit Glasierter Tank Thermokreuz Gassteuerblock Kaltwasser-Einlaßrohr T&P Anschluss Stahlmantel...
Technische muß hierfür zunächst der RESET-Knopf Sicherheitsanlage betätigt werden. Wenn sich diese Störung wieder- Gassteuerblock holt, bedeutet dies, daß die Ableitung Der Boiler ist mit einem der Rauchgase nicht ohne Probleme ist. Gassteuerblock versehen, der aus Wir empfehlen daher, die Ursache vom Installateur suchen und beseitigen zu einer thermo-elektrischen lassen.
Page 55
Abbildung 2 - Gassteuerblock mit T.R.S. T.R.S.-Thermostat Gassteuerblock Fühler T.R.S.-Thermostat Reset-Knopf Thermokreuz mit eingebautem Wachflamme Unterbrecher Temperatursteuerknopf Thermokreuz...
Technische Beschreibung Die Geräte sind für einen Rauchgasablaßkanal mit einem Mindestdurchmesser von 80 mm und einem Höchstdurchmesser von 130 mm geeignet. Maß EQ 280 EQ 380 Maß EQ 280 EQ 380 1585 1780 1450 1640 1585 1780 1450 1640 1505...
2. FÜR DEN INSTALLATEUR Erstickungsgefahr führen. Informieren Sie sich über die nationalen und lokalen Installationsvorschriften Vorschriften. Das Gerät darf nur in einem Raum installiert werden, wenn der Raum den 2.1.1 Installation geltenden nationalen und lokalen Die Installation muß gemäß den Belüftungsvorschriften genügt.
2.1.3 Gasanschluß Die gasseitige Installation darf nur durch einen anerkannten Installateur und gemäß den allgemein geltenden Vorschriften der Gas-, Strom- und Wasserversorgungsunternehmen erfolgen. 2.1.4 Rauchgasableitung An der Rauchgasableitung dürfen keine Veränderungen vorgenommen und/oder Ummantelungen angebracht werden. Das gegen Korrosion geschützte Ableitungsrohr muß auf jeden Fall den gleichen Durchmesser haben wie der Zugunterbrecher.
Inbetriebnahme 4. Den Bedienungsknopf gedrückt Befüllen des Geräts halten und den Piezo-Zünder einige Male betätigen, bis die Wachflamme 1. Montieren Sie den Ablaßhahn und prüfen Sie, ob er geschlossen ist. brennt (siehe Abbildung 6). 5. Den Bedienungsknopf (3) etwa 20 2.
Das Einstellen der die am nächsten gelegene Wachflamme Warmwasserablaßstelle zur Belüftung ebenfalls öffnen). Die erneute Einstellung der Wachflamme erfolgt mit Hilfe der Um das Gerät vollständig zu Einstellschraube unter der entleeren, muß man es abhängen Kunststoffabdeckplatte auf der rechten und in Richtung des Ablaßhahns Seitenfläche des Gassteuerblocks.
Wartung vollständigen Seriennummer kann der Das Speichergerät muß mindestens Anodentyp ermittelt werden. einmal jährlich von einem Fachmann geprüft und gereinigt werden, so daß 2.6.2 Reinigung ein gutes Funktionieren gewährleistet 1. Schließen Sie die Gaszufuhr und ist. demontieren Sie den Brenner, nachdem er abgekühlt ist.
2.6.4 Einlaßkombination Rauchgasableitungssicherung das Durch Entlastung testen. Das Gerät wiederholt abschaltet, deutet dies Wasser muß in einem vollen Strahl auf Probleme bei der Rauchgasableitung herausströmen. Testen, ob die hin. Die einzige Abhilfe besteht dann darin, die Ursache für diese Probleme Ablaßleitung offen ist und eventuell Kalkreste beseitigen.
Page 66
2.6.12 Vermutliche Wasserlecks 1. Überprüfen Sie, ob der Ablaßhahn vollständig geschlossen ist. 2. Überprüfen Sie, ob alle Wasseranschlüsse wasserdicht sind. 3. Überprüfen Sie, ob das vermeintliche Wasserleck eventuell Kondenswasser sein kann. 2.6.13 Kondensat Wenn das Gerät mit kaltem Wasser gefüllt ist oder wenn der Warmwasserverbrauch sehr hoch ist, kommt es normalerweise zu Kondensation der Rauchgase an den...
C. FÜR DEN ANWENDER 8. Den Temperatursteuerknopf in die gewünschte Position drehen, am Gebrauchsanweisung besten auf Stellung 4 (ca. 60°C). Das Gerät arbeitet nun vollautomatisch. Achtung Gebrauch Die Installation und erstmalige Inbetriebnahme müssen von einem Das Gerät steht unter anerkannten Installateur vorgenommen Wasserleitungsdruck (maximal 8 bar).
die am nächsten gelegene Warmwasserablaßstelle zur Belüftung ebenfalls öffnen). Um das Gerät vollständig zu entleeren, muß man es abhängen und in Richtung des Ablaßhahns kippen Wartung Die Einlaßkombination muß regelmäßig durch Entlasten (mittels des Entlastungsknopfes) geprüft werden. Das Wasser muß mit einem vollen Strahl herausströmen.
Maßnahmen bei Störungen Störung Ursache Maßnahme Gasluft Wenn Sie Gas riechen, sofort den Hauptgashahn schließen, keine elektrischen Schalter oder Klingeln betätigen. Fenster öffnen. Wenden Sie sich sofort an Ihren Installateur oder an das örtliche Gasversorgungsunternehmen. Wachflamme Verschmutzer Wachflammenbrenner Wachflammenbrenner reinigen erlischt Schornstein verstopft Ursache suchen und beseitigen...
4. GARANTIE Installations- und Gebrauchsvorschriften Wenn dieses Zertifikat korrekt und Die in Artikel 1 und 2 genannte rechtzeitig ausgefüllt wird, hat der Garantie gilt nur dann, wenn die Eigentümer eines Boilers, der von A.O. folgenden Bedingungen erfüllt sind: Smith Water Products Company BV in a) der Boiler wurde unter Veldhoven, Niederlande (im folgenden Beachtung sowohl der...
Wasser durch den Boiler strömt Diese Garantie gilt für die folgenden oder im Boiler gespeichert wird; Modelle: EQ 280 NB / EQ 280 PB g) wenn der Versuch unternommen EQ 380 NB / EQ 380 PB wird, einen defekten Boiler selbst zu reparieren.
Page 72
Wichtig Dieses Formular muß innerhalb von 2 Wochen nach der Installation vollständig ausgefüllt werden. Die Garantie gilt nur, wenn dieses Zertifikat vorgezeigt wird: MODELL: ........................SERIENNUMMER: ......................URSPRÜNGLICHES INSTALLATIONSDATUM: ............... NAME DES EIGENTÜMERS: ................... ANSCHRIFT: ......................... ORT: ..........................(STEMPEL) INSTALLATEURE: ..................
Page 76
Uw Installateur Your Installer Ihr Installateur Votre Installateur Su Instalador Instalador Ditta Installatrice Twój Instalator Eγκαταστάτη Σας Nederland United Kingdom A.O. Smith Water Products Company B.V. A.O. Smith Water Heaters Postbus 70 Unit B8 Armstrong Mall, Southwood Business Park, 5500 AB VELDHOVEN Farnborough, Hampshire, GU14 0NR 0800 - AOSMITH (2676484) 0870 - AOSMITH (267 6484)