Télécharger Imprimer la page
IMG STAGELINE TXS-686 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-686:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

8-Kanal-Empfänger
für Funkmikrofone
8-Channel Receiver
for Wireless Microphones
672 – 697 MHz
TXS-686
Bestell-Nr. • Order No. 0257320
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SIKKERHEDSOPLYSNINGER
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
TURVALLISUUDESTA
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-686

  • Page 1 8-Kanal-Empfänger für Funkmikrofone 8-Channel Receiver for Wireless Microphones 672 – 697 MHz TXS-686 Bestell-Nr. • Order No. 0257320 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBSŁUGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER SÄKERHETSFÖRESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 ANTENNA GROUP CHANNEL ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENNA GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENNA GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL...
  • Page 4 Netzgerätes Auf der ausklappbaren Seite  3 finden Folgende Funkmikrofone von IMG STAGE Sie alle beschriebenen Bedienelemente und 16 Zugentlastung für das Kabel vom Netz- LINE können zusammen mit dem TXS-686 Anschlüsse . gerät betrieben werden: Artikel 1 Übersicht...
  • Page 5 1) Der Empfänger ist für die Montage in ein 1) Zum automatischen Suchen eines freien 4.3 Mischverhältnis der Rack (482 mm /19”) vorgesehen, kann Empfangskanals die Taste ACT (5) so lange Mikrofonsignale einstellen aber auch als frei stehendes Tischgerät drücken, bis das Display den Suchlauf sym- An der Buchse LINE OUT (14) liegt das Misch- verwendet werden .
  • Page 6 • The units are suitable for indoor use only . clare that the product TXS-686 complies with ceiver section to the jack LINE OUT (14) Protect them against dripping water, splash the directive 2014 / 53 / EU . The EU declaration –...
  • Page 7 for the antennas or if other units in the 3) If the indicator ANTENNA A or B (2) lights 4.4 Adjusting the interference rack shield the radio waves . The mounting up when the wireless microphone is still suppression brackets are equipped with a 1 m connec- switched off, interference signals or signals Use the control SQUELCH (12) to set the tion cable .
  • Page 8 Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL contenant du liquide ou un verre sur les microphone sans fil déclare que le produit TXS-686 se trouve en appareils . conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . La 5 Touche ACT •...
  • Page 9 2) Placez les antennes de réception livrées 2) Pour un réglage manuel d‘une fré- des signaux, on peut modifier séparément le (9) dans les prises d‘antenne ANT A et quence de transmission donnée, recher- volume des huit signaux microphone . Pour ANT B (11) .
  • Page 10 1) Il ricevitore è previsto per il montaggio cavi di collegamento adatti, le antenne in un rack (482 mm /19”), ma può essere Il ricevitore a 8 canali TXS-686, in combina- (9) si possono sistemare sul lato frontale . usato anche come apparecchio da collo-...
  • Page 11 sul lato frontale . I fori di montaggio (8) b) Mentre le cifre lampeggiano (per alcuni aggiungere miscelando gli altri segnali dei servono a tale scopo . secondi dopo l‘azionamento del tasto microfoni . Con gli angoli di montaggio TXS- SET, ...
  • Page 12 – van de kanaalgroep (GROUP 00 – 09) adapter De volgende radiomicrofoons van IMG STAGE – van het kanaal (CHANNEL 00 – 99) LINE kunnen samen met de TXS-686 gebruikt De bijbehorende frequenties vindt u 2 Veiligheidsvoorschriften worden: terug in de tabel op pagina‘s 20 / 21 .
  • Page 13 2) Verbind de meegeleverde ontvangstanten- 2) Om een bepaalde transmissiefrequentie ten worden ingesteld dat het luidst hoorbaar nes (9) met de antennebussen ANT A en in handmatig in te stellen, selecteert moet zijn, om zo gelijktijdig het uitgangs- ANT B (11) . Voor het vergrendelen van de u de bijbehorende kanaalgroep en het niveau van de bus LINE OUT aan te passen aan antennes draait u de gegroefde ring van de...
  • Page 14 Combinado con hasta ocho micrófonos ina- el botón hasta que los visualizadores 1) El receptor está diseñado para instalarse lámbricos, el receptor de 8 canales TXS-686 se ilumine . en un rack (482 mm /19”), pero también crea un sistema de transmisión de audio in- 2 .
  • Page 15 antenas en posición vertical . Para quitar las a) Pulse el botón SET (6) una vez: Los dígi- el nivel de salida de la toma LINE OUT en la antenas, gire la anilla en sentido horario tos para GROUP empezarán a parpadear entrada del siguiente aparato .
  • Page 16 (dopuszczalny MONACOR INTERNATIONAL deklaruje niniej- Wskazują, która z anten odbiera w danej zakres wynosi 0 – 40 °C) . szym, że produkt TXS-686 spełnia wszystkie chwili silniejszy sygnał . • Na urządzeniu nie wolno stawiać żadnych wymagania normy 2014 / 53 / UE . Deklaracja 3 Dioda AF (Audio Frequency): pojemników z cieczą...
  • Page 17 Otwory montażowe (8) pozwalają na insta- b) Podczas gdy wskazanie miga (kilka 3) Powiedzieć coś do mikrofonu, a następnie lację anten na przednim panelu . Do tego sekund po wciśnięciu przycisku SET, podczas gdy wskazanie miga (kilka sekund celu należy wykorzystać odpowiednie ...
  • Page 18 Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Sikkerhedsoplysninger Enhederne (modtager og strømforsyning) 2 . hvis der kan være opstået skade, efter at overholder alle relevante EU-direktiver, og er enhederne er tabt eller lignende, derfor mærket med 3 .
  • Page 19 Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu- raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun kielisistä käyttöohjeista . Turvallisuudesta Nämä laiteet (vastaanotin ja virtalähde) täyt- 2 . putoaminen tai muu vastaava vahinko tävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja on saattanut aiheuttaa vaurion, niille on myönnetty...
  • Page 20 Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies • Fréquences de transmission GROUP CHANNEL 672,000 674,500 677,000 679,500 682,000 684,500 687,000 689,500 692,000 694,500 672,025 674,525 677,025 679,525 682,025 684,525 687,025 689,525 692,025 694,525 672,050 674,550 677,050 679,550 682,050 684,550 687,050 689,550 692,050 694,550 672,075 674,575 677,075...
  • Page 21 Frequenze di trasmissione • Transmissiefrequenties • Frecuencias de transmisión • Częstotliwości kanałów GROUP CHANNEL 673,250 675,750 678,250 680,750 683,250 685,750 688,250 690,750 693,250 695,750 673,275 675,775 678,275 680,775 683,275 685,775 688,275 690,775 693,275 695,775 673,300 675,800 678,300 680,800 683,300 685,800 688,300 690,800 693,300...
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany A-1709.99.04.11.2020 Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. ©...

Ce manuel est également adapté pour:

0257320