Page 3
ANTENNA GROUP CHANNEL ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENNA GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENNA GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL...
3.1 Zubehör das Mikrofonsignal des Empfangsteils 2 Hinweise Folgende Funkmikrofone von IMG STAGE auf die Buchse LINE OUT (14) gemischt LINE können zusammen mit dem TXS-686 wird für den sicheren Gebrauch betrieben werden: – der HF-Signalstärke ( Die Geräte (Empfänger und Netzgerät) ent-...
stellen . Sollen die Antennen später wieder a) Die Taste SET (6) einmal drücken, so- so gleichzeitig den Ausgangspegel der Buchse abgenommen werden, zuerst zum Entrie- dass im Display die Ziffern für GROUP LINE OUT an den Eingang des nachfolgenden geln den Ring nach links drehen .
Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de- result in electric shock . The corresponding frequencies can be clare that the receiver TXS-686 complies with found in the table on pages 20 / 21 . the directive 2014 / 53 / EU . The EU declaration •...
3) The XLR jacks MIC OUT (13) of the eight 4) Switch on the wireless microphone and 4.4 Adjusting the interference receiver sections can be connected to eight point the infrared sensor of the wireless suppression microphone inputs of a mixer or amplifier . microphone towards the IR LED (4) of the Use the control SQUELCH (12) to set the To use the mixed signal of the eight re-...
à la symbole Les microphones sans fil suivants de IMG STAGE prise LINE OUT (14) LINE peuvent être utilisés avec le TXS-686 : AVERTISSEMENT Le bloc secteur est ali- – la puissance du signal HF ( menté par une tension Article Réf .num .
Pour le montage dans un rack, deux unités le numéro du canal dans le tableau, page signal qui doit avoir le volume le plus élevé (89 mm) sont nécessaires . 20 / 21 . pour adapter simultanément le niveau de sor- tie de la prise LINE OUT à...
(9) si possono sistemare sul lato frontale . Il ricevitore a 8 canali TXS-686, in combina- d‘altezza (89 mm) . zione con un massimo di otto radiomicro-...
sul lato frontale . I fori di montaggio (8) Nota: Se le cifre dovessero smettere di lam- 2) Premere tre volte il tasto SET (6), in modo peggiare prima del termine dell‘impostazione servono a tale scopo . che le cifre VOL lampeggino . del gruppo, premere un‘altra volta il tasto SET .
3.1 Toebehoren adapter De volgende radiomicrofoons van IMG STAGE 1 Display voor de weergave LINE kunnen samen met de TXS-686 gebruikt – van de kanaalgroep (GROUP 00 – 09) 2 Veiligheidsvoorschriften worden: – van het kanaal (CHANNEL 00 – 99)
stekker naar rechts tot tegen de aanslag . a) Druk eenmaal op de toets SET (6), zodat de ingang van het volgende apparaat . Voeg Plaats de antennes vervolgens verticaal . Als op het display de cijfers voor GROUP vervolgens de andere microfoonsignalen toe . de antenne later opnieuw moeten worden knipperen .
Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL crófono cuando se alcanza un volumen goteos y salpicaduras, elevada humedad declara que el receptor TXS-686 cumple con específico . del aire y de temperaturas extremas (tem- la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración de peratura ambiente admisible: 0 –...
Page 15
la anilla estriada del conector en sentido a) Pulse el botón SET (6) una vez: Los dígi- el nivel de salida de la toma LINE OUT en la horario hasta el tope . Luego coloque las tos para GROUP empezarán a parpadear entrada del siguiente aparato .
1– 8) dajnikami bezprzewodowymi, wieloczęsto- Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla 13 Wyjście sygnałowe XLR audio do łączenia tliwościowy odbiornik TXS-686 pozwala na użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy i z wejściem mikrofonowym stworzenie 8-kanałowego systemu transmisji doświadczenia technicznego . Przed rozpoczę- (dla każdego modułu odbiornika 1–...
4 Obsługa 1) Aby wykorzystać automatyczną funkcję 4.3 Miksowanie sygnałów z poszcze- wyszukiwania wolnego kanału, wci- gólnych modułów odbiornika snąć przycisk ACT (5) aż na wyświetlaczu Zmiksowany sygnał ze wszystkich modułów 4.1 Przygotowanie do pracy, pokazany zostanie tryb skanowania odbiornika dostępny jest na wyjściu LINE OUT podłączanie i włączanie odbiornika ) .
Læs nedenstående sikkerhedsoplysninger opmærksomt igennem før ibrugtagning af enheden . Bortset fra sikkerhedsoplysningerne henvises til den engelske tekst . Sikkerhedsoplysninger Enhederne (modtager og strømforsyning) 2 . hvis der kan være opstået skade, efter at overholder alle relevante EU-direktiver, og er enhederne er tabt eller lignende, derfor mærket med 3 .
Page 19
Ole hyvä ja huomioi joka tapauksessa seu- raavat turvallisuuteen liittyvät seikat ennen laitteen käyttöä . Laitteen toiminnasta saa lisätietoa tarvittaessa tämän laitteen muun- kielisistä käyttöohjeista . Turvallisuudesta Nämä laiteet (vastaanotin ja virtalähde) täyt- 2 . putoaminen tai muu vastaava vahinko on tävät kaik ki niihin kohdistuvat EU-direktiivit ja saattanut aiheuttaa vaurion, niille on myönnetty...