Page 3
ANTENNA GROUP CHANNEL RECEIVER 1 RECEIVER 2 RECEIVER 3 RECEIVER 4 ANTENNA ANTENNA ANTENNA ANTENNA TXS-646 GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL GROUP CHANNEL POWER DC INPUT ANT. B SQUELCH MIC OUT (BAL.) SQUELCH MIC OUT (BAL.) SQUELCH MIC OUT (BAL.) SQUELCH MIC OUT (BAL.)
3.1 Zubehör Mischsignal der Empfangsteile 1– 4 zum für Funkmikrofone Folgende Funkmikrofone von IMG STAGE- Anschluss an einen Line-Eingang LINE können zusammen mit dem TXS-646 Diese Bedienungsanleitung richtet sich an betrieben werden: 14 Stromversorgungsbuchse zum Anschluss Benutzer ohne besondere Fachkenntnisse .
3) Die XLR-Buchsen MIC OUT (12) der vier oder B (2), werden Störungen oder Signale 4.4 Störunterdrückung einstellen Empfangsteile können an vier Mikrofon- eines anderen Funksystems empfangen . In Mit dem Regler SQUELCH (11) den Schwell- eingänge eines Mischpultes oder Verstär- diesem Fall einen anderen Kanal einstellen .
16 / 17 . Herewith, MONACOR INTERNATIONAL de- Immediately disconnect the power supply clare that the receiver TXS-646 complies with – the signal level (VOL 00 – 63) used to unit from the mains socket if the directive 2014 / 53 / EU .
3) The XLR jacks MIC OUT (12) of the four from another wireless system are being re- 4.4 Adjusting the interference receiver sections can be connected to four ceived . In this case, set a different channel . suppression microphone inputs of a mixer or amplifier . Use the control SQUELCH (11) to set the 4) Switch on the wireless microphone and To use the mixed signal of the four...
• reçoit le signal radio le plus fort . En aucun cas, vous ne devez poser d‘objet déclare que le récepteur TXS-646 se trouve contenant du liquide ou un verre sur les 3 LED AF (Audio Frequency) : en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE .
antennes, tournez l‘anneau vers la gauche avant que le réglage du groupe ne soit terminé, 2) Appuyez trois fois sur la touche SET (6) appuyez une nouvelle fois sur la touche SET . pour déverrouiller . pour que les chiffres pour VOL clignotent . Avec les étriers de montage TXS- c) Pour régler le numéro du canal, appuyez 3) Parlez /chantez dans le microphone et tant...
3 Possibilità d‘impiego tuare l‘impostazione usato anche come apparecchio da collo- Il ricevitore a 4 canali TXS-646, in combina- care liberamente su un tavolo . Per il mon- 7 Tasti e per impostare il gruppo zione con un massimo di quattro radiomicro- taggio in un rack sono richieste due unità...
3) Le prese XLR MIC OUT (12) degli quattro (2), significa che si ricevono delle interfe- 4.4 Impostare la soppressione moduli ricevitore possono essere collegate renze o segnali di un altro sistema radio . In di interferenze con quattro ingressi per microfoni di un questo caso, conviene scegliere un canale Con il regolatore SQUELCH (11) impostare il mixer o di un amplificatore .
. Protéjalos de Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL goteos y salpicaduras, elevada humedad declara que el receptor TXS-646 cumple con 2 Indicadores ANTENNA A y B: del aire y de temperaturas extremas (tem- la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración de Indican cuál de las dos antenas receptoras...
Page 13
Los soportes de montaje TXS-100BNC c) Para ajustar el número de canal, pulse 2) Pulse el botón SET (6) tres veces: Los dí- se pueden utilizar para instalar las antenas el botón SET repetidamente hasta que gitos para VOL empezarán a parpadear . fuera del rack, p .
4-kanałowy odbiornik 2 Środki bezpieczeństwa 3.1 Akcesoria wieloczęstotliwościowy Odbiornik TXS-646 współpracuje z następu- Urządzenia (odbiornik oraz zasilacz) spełniają jącymi nadajnikami IMG STAGELINE: wszystkie wymagania norm europejskich, Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla dzięki czemu zostały oznaczone symbolem użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy i Symbol Nr kat .
odbioru sygnału lub w przypadku braku 3) Jeżeli zapali się jedna z diod ANTENNA A 4.4 Ustawianie poziomu tłumienia miejsca), wykorzystać uchwyty montażowe lub B (2) podczas gdy mikrofon bezprze- zakłóceń TXS-100BNC . Uchwyty dostarczane są z wodowy jest wyłączony, w danym kanale Za pomocą...