IMG STAGELINE TXS-871HSE Mode D'emploi
IMG STAGELINE TXS-871HSE Mode D'emploi

IMG STAGELINE TXS-871HSE Mode D'emploi

Emetteur de poche
Masquer les pouces Voir aussi pour TXS-871HSE:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Taschensender
Pocket Transmitter
863 – 865 MHz
TXS-871HSE
Bestell-Nr. • Order No. 25.3620
BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour IMG STAGELINE TXS-871HSE

  • Page 1 Taschensender Pocket Transmitter 863 – 865 MHz TXS-871HSE Bestell-Nr. • Order No. 25.3620 BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS...
  • Page 2 Deutsch . . . . . . . . . . . . Seite English . . . . . . . . . . . . Page Français .
  • Page 3 TXS-871HSE GAIN -20 -6 0 ➀ ➁ ➂...
  • Page 4: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    Frequenz und Sperrfunktion mit dem Multifrequenz-Empfänger TXS-871 ☞ Kap . 5 .1 und 5 .2 .1 von IMG STAGELINE ein drahtloses Audio- bei gesperrtem Gerät: Übertragungssystem . Sendefrequenz zum Aufrufen und Verlassen des Ein- kann innerhalb des UHF-Frequenzbereichs stellmodus für die Sperrfunktion...
  • Page 5: Stromversorgung

    4 Stromversorgung Bedienteil in der Halteschale nach oben schieben, bis es einrastet (siehe Abb . 1) . • Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und tauschen Sie die Batterien immer 4) Die Funkfrequenz für den Sender einstel- komplett aus . ☞...
  • Page 6: Technische Daten

    5.1 Einstellen der Sendefrequenz 5.2.2 Sperrfunktion deaktivieren 1) Der Ein- /Ausschalter (2) muss auf ON ste- 1) Die Taste SET (7) 2 s gedrückt halten . Das hen . Display zeigt kurz und wechselt dann zurück auf die vorherige Anzeige . Im 2) Die Taste SET (7) 3 s gedrückt halten, bis Display blinkt MHZ .
  • Page 7: Pocket Transmitter

    . In combination mode) with the multifrequency receiver TXS-871 7 Key SET from IMG STAGELINE, it makes up a wire- with the unit not locked: less audio transmission system . Within the to call up and exit the adjusting modes UHF frequency range of 863 –...
  • Page 8: Power Supply

    4 Power supply receiver and set it to the same frequency ☞  see operating instructions of the re- • Insert only batteries of the same type and ceiver . always replace all batteries . Switch on the audio unit (mixer or ampli- •...
  • Page 9 6 Specifications creases by 125 kHz; each time the key  (5) is pressed, it increases by 125 kHz . Type of unit: . . . . . . PLL multifrequency Note: When using several wireless sys tems at the pocket transmitter same time, the radio frequencies of the individ- Radio frequency...
  • Page 10: Présentation

    TXS-871 de la appuyez sur les deux boutons de verrouil- gamme IMG STAGELINE un système de trans- lage de telle sorte qu’il se désenclenche et mission audio sans fil . La fréquence d’émis- puisse être poussé...
  • Page 11: Alimentation

    en conformité avec la directive 2014 / 53 / UE . chage (3), la fréquence d’émission réglée La déclaration de conformité  UE peut être ainsi qu’un symbole de batterie s’affiche : demandée auprès de MONACOR INTERNA- il indique l’état actuel de charge des batte- TIONAL .
  • Page 12: Réglage De La Fréquence D'émission

    5.1 Réglage de la 4) Mémorisez le réglage en appuyant sur la fréquence d’émission touche SET . Sur l’affichage apparaît briève- ment , le mode de réglage est quitté, 1) Maintenez la touche SET (7) enfoncée pen- l’appareil revient au mode normal . dant 2 secondes .
  • Page 13: Trasmettitore Tascabile

    Con la presenta, la MONACOR INTERNATIO- in alto (figg . 1, 2) o in basso (fig . 3) NAL dichiara che il trasmettitore TXS-871HSE 9 Clip per cintura (può essere montato gira- è conforme alla direttiva 2014 / 53 / UE . La to di 90°...
  • Page 14: Messa In Funzione

    4 Alimentazione medesima frequenza ☞ vedi le istruzioni del ricevitore . • Usare solo batterie dello stesso tipo e sosti- Accendere l’apparecchio audio collegato tuirle sempre completamente . con il ricevitore (mixer o amplificatore) . • Se lo strumento non viene utilizzato per un 5) Parlare o cantare nel microfono .
  • Page 15: Bloccare / Sbloccare L'apparecchio

    5.1 Impostare la ne e l’apparecchio ritorna al funzionamen- frequenza di trasmissione to normale . 1) Tenere premuto il tasto SET (7) per 2 sec . Il 5.2.2 Disattivare la funzione di blocco display indica brevemente e ritorna 1) L’interruttore on / off (2) deve essere su ON . quindi alla visualizzazione precedente .
  • Page 16 Hiermee verklaart MONACOR INTERNATIO- (figuren 1, 2) of beneden (figuur 3) kan NAL dat de zender TXS-871HSE in over- schuiven eenstemming is met de Europese richtlijn 9 Riemklem (kunt u ook 90° resp . 180° ge- 2014 / 53 / EU .
  • Page 17 NAL worden aangevraagd . Het gebruik van 3) Druk de vergrendelingsknoppen (8) op de de zender is algemeen toegelaten in de lid- zij kanten van de zender in en schuif het staten van de EU en de EFTA, en is vrij van bedieningsgedeelte in de houder naar bo- registratie en van taksen.
  • Page 18: Technische Gegevens

    5.1 De zenderfrequentie instellen 4) Sla de instelling op door op de toets SET te drukken . Op het display verschijnt even de 1) Houd de toets SET (7) 2 seconden inge- melding ,, de instelmodus wordt ver- drukt . Het display geeft even weer laten, het apparaat wisselt naar normaal en wisselt dan terug naar de vorige weer-...
  • Page 19: Vista General

    (figs . 1, 2) o hacia abajo Por la presente, MONACOR INTERNATIONAL (fig . 3) declara que el emisor TXS-871HSE cumple 9 Clip de cinturón (también puede ser mon- con la directiva 2014 / 53 / UE . La declaración tado si se gira 90°...
  • Page 20: Puesta En Funcionamiento

    tición en MONACOR INTERNATIONAL . El estado de carga actual de las baterías en emisor no requiere ninguna licencia y está varios grados: aprobado para el funcionamiento en la UE y en los países de la AELC . llena gastada 3) Presione abajo los botones de bloqueo (8) en los lados del emisor y deslice la parte 4 Alimentación...
  • Page 21: Características Técnicas

    vemente y luego se apaga completa- 4) Guarde el ajuste presionando la tecla SET . mente . Se muestra brevemente , se sale del modo de ajuste, el aparato vuelve al fun- 5.1 Ajuste de la frecuencia de emisión cionamiento normal . 1) Mantenga la tecla SET (7) presionada du- 5.2.2 Desactivar la función de bloqueo rante 2 seg .
  • Page 22 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1222.99.02.10.2016 ©...

Ce manuel est également adapté pour:

25.3620

Table des Matières