Page 1
Lire attentivement les instructions avant d'installer, d'utiliser et d'entretenir le poêle. Le manuel fait partie intégrante de l'appareil. Vor Installation, Gebrauch und Wartung muss diese Anleitung aufmerksam durchgelesen werden. Das Handbuch ist wesentlicher Bestandteil des Geräts. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 2
3-33 ............................La Ditta COLA garantisce i propri prodotti secondo le norme attualmente in vigore , ad esclusione delle parti soggette a normale usura . Per le condizioni di garanzia rivolgersi all’importatore o al rappresentante autorizzato, il quale può integrare il periodo della garanzia obbligatoria con un periodo supplementare a sua totale ed esclusiva responsabilità.
Page 3
2.4. Scarico fumi di combustione 6.2 Smontaggio rivestimento WAVE 2.4.1. Tipologie di installazione acciaio 2.5. Controllo posizione braciere e deviatore 6.3 Smontaggio rivestimento WAVE vetro 2.6. Collegamento elettrico 6.4 Componenti interni della stufa 2.7. Schema elettrico 6.5 Componenti elettrici 2.8. Pronto intervento RICERCA GUASTI 3.
Page 4
Utilizzare solo ricambi originali consigliati dal produttore . La ditta produttrice non è responsabile di inconvenienti, rotture o incidenti dovuti al mancato rispetto o alla mancata applicazione delle indicazioni soprascritte e contenute nel manuale . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 5
(vento forte , gelo , ect.) possono intervenire i sistemi di sicurezza che spengono la stufa . Dati tecnici WAVE acciaio – vetro Struttura acciaio e ghisa...
Page 8
- Evitare il caricamento nel serbatoio di corpi estranei quali contenitori , scatole , sacchetti , metalli etc… - L’utilizzo di pellet scadenti e non conforme , danneggia e compromette il funzionamento dell’apparecchio facendo decadere la validità della garanzia con esclusione della responsabilità da parte del costruttore . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 9
- Gli interventi sui componenti devono essere effettuati da personale autorizzato e/o qualificato. - Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserito ogni collegamento elettrico e che la stufa sia fredda. - Utilizzare solo ricambi originali. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 10
B = 200 mm C = 1500 mm Canna D = 200 mm fumaria Raccordo fumi Sportello ispezione su canna fumaria Presa d’aria min. 100 cm² Raccordo a T con tappo d’ispezione Base salva-pavimento WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 11
CANALE o RACCORDO da FUMO : condotto o elemento di collegamento tra apparecchio e camino per l’evacuazione dei prodotti della combustione. Requisiti tecnici CANALE : - non deve attraversare locali nel quali è vietata l’installazione di apparecchi da combustione ; WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 12
- Assicurarsi che l’impianto elettrico sia a norma, provvisto della messa a terra e dell’interruttore differenziale secondo le Norme vigenti. - Il cavo di alimentazione non deve mai toccare il tubo di scarico della stufa. 2.7 Schema elettrico WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 13
3.4. ► 3.6 Dispositivo elettrico di protezione dalla sovracorrente L’apparecchio è protetto contro la sovracorrente da fusibile/i da 2A inseriti sull’alimentazione dell’interruttore generale della stufa dislocato posteriormente . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 14
Il pannello comandi è costituito da un display LCD retroilluminato , dal tasto di accensione/spegnimento ‘P4’ , dal tasto funzione SET/MENU ‘P3’ , dai quattro tasti menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’ ,‘P6’ e da 7 led indicanti lo stato di funzionamento della stufa . Segnalatori di stato Ricevitore IR Display LCD retroilluminato WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 15
: La Figura a fianco descrive il significato dei segnalatori di stato sulla parte sinistra del display . L’attivazione nel display di uno dei segmenti segnala l’attivazione del dispositivo corrispondente secondo l’elenco a fianco . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 16
La stufa esegue in sequenza le fasi di avvio secondo le modalità definite dai parametri che ne gestiscono livelli e tempistica raggiungendo la condizione di lavoro a meno che non insorgono anomalie o allarmi secondo il prospetto seguente : WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 17
SET di temperatura .Il riavvio avviene dopo che la temperatura ambiente è inferiore ad un certo valore prefissato rispetto alla temperatura ambiente . Potenza Finestra di dialogo WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 18
Livello 4 Valore 01 – Regola ventole Seleziona valore 02 – Set orologio 01 - giorno Giorno 02 - ore 03 - minuti Minuti 04 - giorno Giorno 05 - mese Mese 06 - anno Anno WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 19
37 – domenica prog 4 on / off 04 – program week-end 01 – crono week-end on / off 02 – start 1 03 – stop 1 04 – start 2 05 – stop 2 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 20
, disabilitare e impostare le funzioni del cronotermostato giornaliero . E’ possibile settare due fase di funzionamento delimitate dagli orari impostati secondo la tabella seguente dove l’impostazione OFF indica all’orologio di ignorare il comando . Finestra di dialogo WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 21
, impostando OFF nel campo orari , l’orologio ignora il comando corrispondente . Finestra di dialogo Effettuare la programmazione con attenzione evitando di far sovrapporre le ore di attivazione e/o disattivazione nello stesso giorno in differenti programmi . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 22
; per il monitoraggio sono disponibili diverse pagine poste in successione . 4.6.9 Menu 09 – tarature tecnico Tale selezione è riservata al solo tecnico autorizzato del centro di assistenza COLA . La modifica dei parametri tecnici sul menu 09 deve essere effettuata da personale autorizzato e competente ;...
Page 23
03-01 le funzionalità crono . Per ognuna delle impostazioni tutte le funzioni del menu non cambiano e la segnalazione del collegamento avviene con l’accensione del led a segmento sullo barra degli stati nel display . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 24
. Il braciere deve appoggiare sul porta braciere e precisamente su tutta fascia anulare senza presentare luci di passaggio aria. Braciere sporco Braciere pulito Porta Braciere pulito WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 25
E consigliato pulire annualmente anche la canna fumaria per avere la garanzia di una corretta e sicura evacuazione dei fumi . Per qualsiasi manutenzione e pulizia di fine stagione la ditta COLA consiglia di affidarsi ad un centro di assistenza autorizzato che , oltre ad eseguire le operazioni di pulizia verificherà anche lo stato di usura dei componenti interni alla stufa .
Page 26
Gli interventi sui componenti interni della stufa devono essere effettuati da personale qualificato, rivolgendosi al centro assistenza autorizzato più vicino. Prima di ogni intervento accertarsi che sia disinserita la spina dell’alimentazione elettrica e la stufa sia completamente fredda. 6.2 Smontaggio rivestimento WAVE acciaio Legenda: 1- Coperchio superiore acciaio 2- Sottocoperchio superiore acciaio...
Page 28
6.4 Componenti interni della stufa Legenda : 1-Camera di combustione 2-Supporti dx-sx WAVE 3-Scambiatore in ghisa 4-Pareti laterali vermiculite 5-Deviatore superiore vermiculite 6-Parete posteriore vermiculite Vista esplosa della camera di combustione e delle parti collegate rif. stufa WAVE ACCIAIO-VETRO WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 30
2 -Vacuostato di controllo e sicurezza 3 -Termostato sicurezza 4 -Interruttore ON/OFF con fusibili 5 -Sonda ambiente 6 -Sonda fumi 7 -Debimetro 8 -Ventilatore tangenziale dx 9 -Ventilatore tangenziale sx 10-Ventilatore tangenziale posteriore 11-Pannello di comando mod.ECO-T 12-Motoriduttore WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 31
SICUREZ della temperatura canale -Sbloccare il termostato di surriscaldamento della parte coclea . sicurezza agendo sul pulsante TERMICA inferiore del serbatoio, -Il sistema viene arrestato. di ripristino . bloccando il funzionamento del motoriduttore . WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 32
La ditta si riserva di apportare in qualsiasi momento, senza preavviso alcuno, eventuali modifiche tecniche od estetiche ai prodotti. I disegni, le misure, gli schemi ed ogni altra configurazione, sono qui riportati solo a scopo esemplificativo. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 33
Energy efficiency Tipi di combustibile Pellet di legno Fuel types Wood pellets 420 W max - 140 w Potenza elettrica Rated input power Tensione nominale 230 V Rated voltage Frequenza nominale 50 Hz Rated frequency WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 34
2.2 Place of installation, positioning and fire- prevention safety MAINTENANCE 2.3 Air inlet 6.1 Introduction 2.4 Fume exhaust 6.2 Removing the cladding WAVE steel 2.4.1Types of installation 6.3 Removing the cladding WAVE glass 2.5 Brazier and baffle position check 6.4 Stove internal parts 2.6 Electrical connection 6.5 Electrical components...
Page 35
Only use original replacement parts recommended by the manufacturer. The manufacturer declines any liability for problems, damage or accidents caused by failure to follow or apply the instructions contained in this manual. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 36
* Pellet consumption can vary according to the type of pellets used and their preservation. ** Considering 35 W/h per m3. The building's energy requirement can vary according to the insulation, type and climatic zone. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 37
Key: A - Air grilles WAVE vers.STEEL B - Power cable connection C - Combustion air inlet diam. 50 mm D - Flue pipe connection diam. 80 mm E - Pellet hopper door WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 38
Key: A - Air grilles WAVE vers. GLASS B - Power cable connection C - Combustion air inlet diam. 50 mm D - Flue pipe connection diam. 80 mm E - Pellet hopper door WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 39
Do not load foreign bodies such as containers, boxes, bags, metals, etc., in the hopper. The use of poor quality and non-conforming pellets damages and compromises stove operation, invalidating the warranty with the exclusion of liability of the manufacturer. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 40
All operations on components must be carried out by authorised and/or qualified personnel. Make sure all electrical connections are disconnected and that the stove is cold before any work on it. Only use original replacement parts. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 41
A = 300 mm B = 200 mm C = 1500 mm Flue D = 200 mm Flue connection Inspection door on flue Air inlet min. 100 cm² T union with inspection cap Floor protection base WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 42
FLUE CONNECTION or DUCT: duct or connection element between the unit and flue for evacuation of fumes. DUCT technical requirements: - it must not cross rooms in which the installation of combustion units is not allowed; WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 43
The power cable must never touch the stove exhaust pipe. 2.7 Schema elettrico System 230V Igniter Baffle Fume extractor Auger Encoder for Fume extractor ALT= Main safety Thermostat Fume Thermostat Room probe ALD= vacuum switch probe WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 44
► the hopper temperature safety see par. 3.4. ► 3.6 Overcurrent protection device The unit is protected against overcurrent by 2A fuses on the power supply of the main stove switch located at the back. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 45
4.2 Description of control panel The control panel comprises a backlit LCD, on/off button 'P4’, SET/MENU button ‘P3’, four menu buttons 'P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’, and seven stove operation status LEDs. Status indicators IR receiver Backlit LCD WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 46
The Figure opposite describes the meaning of the status indicators in the left auger part of the display. Activation of one of the segments on the display signals activation of the fume extractor corresponding device according to the list opposite. exchanger not used alarm WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 47
WORK Fume temperature < Pr14 Room temperature < SET temperature MODULATES WORK Fume temperature < Pr14 BRAZIER CLEANING Every Pr03 WORK ON/OFF to switch off FINAL CLEANING (*) Pr39 starts from when fume T.< Pr13 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 48
If the STANDBY mode is activated, the stove is shut down with a delay time after reaching the SET temperature. Restart occurs when the room temperature is lower than a certain fixed value with respect to the room temperature. Dialogue box Output WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 49
Level 4 Value 01 – Adjust fans Select value 02 – Set clock 01 - day 02 - hours Hours 03 - minutes Minutes 04 - day 05 - month Month 06 - year Year WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 50
37 – Sunday prog 4 on / off 04 – week-end program 01 – week-end chrono on / off 02 – start 1 03 – stop 1 04 – start 2 05 – stop 2 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 51
It is possible to set two operation phases delimited by the times set according to the following table where the OFF setting tells the clock to ignore the command. Selection Possible values Meaning Activation time Dialogue box Deactivation time Activation time Deactivation time WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 52
PROGRAMME 2 Menu level Selection Possible values Meaning Activation time Deactivation time PROGRAMME 3 Possible values Menu level Selection Meaning Activation time Deactivation time PROGRAMME 4 Menu level Selection Possible values Meaning Activation time Deactivation time WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 53
This selection is reserved for the authorised technician of the COLA service centre. Modification of the technical parameters of menu 09 must be done by authorised and competent personnel; any changes made at random can cause serious damage for which COLA declines any liability.
Page 54
03-01. All the menu functions do not change for each of the settings and signalling of the connection occurs with lighting up of the segment LED on the status bar of the display. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 55
The brazier must rest on the brazier holder and precisely on the entire ring band without air gaps. Brazier dirty Brazier clean Brazier Holder clean WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 56
It is advisable to also clean the flue every year, to ensure correct and safe evacuation of fumes. For any maintenance or end of season cleaning, COLA recommends contacting an authorised service centre, which will also check the wear on the stove's internal components.
Page 57
Operations on the internal parts of the stove must be carried out by qualified personnel. Contact the nearest authorised service centre. Make sure the stove is unplugged and cold before carrying out any work on it. 6.2 Removing the cladding WAVE vers. steel Key: 1- Steel cover...
Page 58
6.3 Removing the cladding WAVE vers. glass Key: 1- Steel cover 2- Undercover steel 3- Rear panel 4- Cable protection 5- Right/left side glass panel 6- Profil rear right and left 7- Pellet hopper door WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 59
1 - Combustion chamber 2 - WAVE right-left supports 3 - Cast iron exchanger 4 - Vermiculite side walls 5 - Vermiculite upper baffle 6 - Vermiculite rear wall Exploded view of WAVE stove combustion chamber and parts WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 60
Key: 1 - Conveyor - hopper seal 2 - Gearmotor support flange 3 - Gearmotor 4 - Auger 5 - Seal for chute 6 - Pellet chute 7 - Conveyor-chamber seal 8 - Pellet conveyor WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 61
5 - Room probe 6 - Fume probe 7 - Air flow meter 8 - Right tangential fan 9 - Left tangential fan 10 - Rear tangential fan 11 - Control panel model ECO-T 12 - Gearmotor WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 62
THERMAL thermostat. overheating of the bottom part -Reset the safety thermostat -The system is stopped. of the hopper, blocking by pressing the reset button. gearmotor operation. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 63
The Manufacturer reserves the right to make technical or aesthetic changes to the products at any time without notice. The drawings, measurements, diagrams and any other configurations are given only by way of example. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 64
Nominal and reduced heat output Red. output 3.66 kW Nom. output 89.25 % Efficiency Red. output 95 % Types of fuel Wood pellets 420 W max - 120 w Electrical power Rated voltage 230 V Rated frequency 50 Hz WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 65
2.5. Contrôle de la position du brasier et du ENTRETIEN déflecteur 6.1 Introduction 2.6. Branchement électrique 6.2 Dépose de l'habillage WAVE acier 2.7. Schéma électrique 6.3 Dépose de l'habillage WAVE vérre 2.8. Première intervention 6.4 Composants internes du poêle 6.5 Composants électriques 3.
Page 66
1.2 Comment utiliser ce manuel La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Les opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien du poêle doivent satisfaire les exigences de ce manuel, des normes européennes, nationales et locales.
Page 67
* La consommation de granulés varie en fonction du type de granulés utilisés et du stockage. ** En considérant 35 W/h par m3. Le besoin énergétique de l'édifice peut varier en fonction de l'isolation, du type de construction et de la zone climatique. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 68
B - Connexion du câble électrique C - Aspiration d'air comburant diam. 50 mm D - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diam. 80 mm E - Couvercle de réservoir à granulés Dimensions du poêle à granulés WAVE acier WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 69
B - Connexion du câble électrique C - Aspiration d'air comburant diam. 50 mm D - Raccordement tuyau d'évacuation des fumées, diam. 80 mm E - Couvercle de réservoir à granulés Dimensions du poêle à granulés WAVE verre WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 70
- Éviter le chargement de corps étrangers, tels que récipients, boîtes, sachets, métaux etc.., dans le réservoir. - L'utilisation de granulés de qualité médiocre et non conforme détériore et compromet le bon fonctionnement du poêle, ce qui entraîne l'annulation de la garantie et dégage le constructeur de toute responsabilité. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 71
- Les interventions sur les composants doivent être effectuées par un personnel agréé et/ou qualifié. - Avant de procéder aux opérations, s'assurer que toutes les connexions électriques sont débranchées et que le poêle est froid. - N'utiliser que des pièces de rechange d'origine. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 72
C = 1500 mm Conduit de D = 200 mm fumée Conduit de raccordement Trappe de visite sur le conduit de fumée Prise d’air min. 100 cm² Raccord en T muni de bouchon de visite Plaque de sol WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 73
- il doit si possible comporter une chambre de visite pour collecter les ispezionabile inspectionnable matières solides (suies) Presa d’aria Prise d’air esterna extérieur min. Distance minimale 0,2 m min.100 cm Distanza min 0.2m 100 cm2 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 74
Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer encontact avec le conduit d'évacuation des fumées du poêle 2.7 Schéma électrique Secteur 230V Bougie ÉCHANGEUR Extraction des Fumees Vis sans fin Encoder pour Extraction des Fumees Sonde de Thermostat ALT=Thermostat de securitè Sonde température ALD=Débimètre ambiante „fumées“ WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 75
L’appareil est protégé contre les surtensions par un(des) fusible(s) de 2 A sur l'alimentation de l'interrupteur générale du poêle situé à l'arrière de celui-ci. 3.7 Sécurité en cas de coupure de courant En cas de micro-coupures de courant, l'appareil se rallume automatiquement. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 76
Le tableau de commande comprend un écran LCD rétro-éclairé, une touche d'allumage/extinction (marche/arrêt) ‘P4’ , une touche de fonction SET/MENU ‘P3’, quatre touches de menu ‘P1’, ‘P2’, ‘P5’, ‘P6’ et 7 LED de signalisation de l'état de fonctionnement du poêle. Récepteur IR Indicateurs d'état Écran LCD rétro-éclairé WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 77
La figure ci-contre fournit l'explication des indicateurs d'état sur la partie (bougie) gauche de l'écran. vis sans fin L'activation, à l'écran, d'un des segments signale la mise en service du aspirateur defumées dispositif correspondant, suivant la liste ci-contre. échangeur non utilisé alarme WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 78
Température ambiante < CONSIGNE température MODULE Température des fumées < Pr14 FONCTIONNEMENT NETTOYAGE DU BRASIER Avec une fréquence Pr03 FONCTIONNEMENT ON/OFF pour éteindre NETTOYAGE FINAL (*) Pr39 S’écoule à partir du moment où T. fumées. < Pr13 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 79
Si le mode VEILLE (STAND-BY) est activé, le poêle s'éteint à retardement après avoir atteint la CONSIGNE (SET) de température. Le redémarrage ne se produira que lorsque la température ambiante sera inférieure à une certaine valeur prédéfinie par rapport à la température ambiante. Puissan prérégléece WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 80
01 – Réglage des ventilateurs valeur 02 – réglage de l'horloge 01 - jour Jour 02 - heures Heures 03 - minutes Minutes 04 - jour Jour 05 - mois Mois 06 - année Année WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 81
37 – dimanche prog 4 on / off 04 – program week-end 01 – chrono week-end on / off 02 – start 1 03 – stop 1 04 – start 2 05 – stop 2 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 82
OFF indique à l'horloge d'ignorer la commande. Sélection Signification Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation Heure d‘activation Fenêtre de dialogue Heure de désactivation WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 83
Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 3 Niveau de menu Sélection Signification Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation PROGRAMME 4 Niveau de menu Signification Sélection Valeurs possibles Heure d‘activation Heure de désactivation WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 84
4.6.9 Menu 09 – réglages du technicien La sélection de cette option est réservée uniquement au technicien agréé de l'assistance COLA. La modification des paramètres techniques du menu 09 doit être effectuée par un professionnel agréé et compétent ; les modifications éventuelles faites de manière fortuite peuvent sérieusement endommager le poêle et dégage la société...
Page 85
7 °C et désactiver dans le menu 03-01 les fonctionnalités chrono. Pour chaque présélection, les fonctions du menu ne varient pas et la signalisation du raccordement se fait par l'allumage de la LED à segment sur la barre d'état à l'écran. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 86
à garantir une combustion efficace. Le brasier doit parfaitement plaquer sur tout le périmètre de son support sans laisser aucun interstice pour le passage d'air. Brasier encrassé Brasier propre Support de brasier propre WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 87
5.6 Nettoyage des céramiques (modèles avec habillage céramique) Les carreaux céramiques COLA sont fabriqués de manière artisanale et peuvent à ce titre présenter de petites imperfections superficielles, telles que micro-piqûres ou variations chromatiques. Il est conseillé de les nettoyer avec un chiffon doux et sec ;...
Page 88
Les interventions sur les composants du poêle doivent être effectuées par un professionnel qualifié, en s'adressant au centre d'assistance le plus proche. Avant toute intervention, s'assurer d'avoir débranché le cordon d'alimentation électrique et que le poêle est froid. 6.2 Dépose de l'habillage WAVE aciér Légende: 1- Couverture in aciér 2- Souscouverture in aciér 3- Panneau arrière...
Page 89
6.3 Dépose de l'habillage WAVE verré Légende: 1- Couverture in aciér 2- Souscouverture in aciér 3- Panneau arrière 4- Protection càble electriqué 5- Flanc verre droit et gauche 6- Profil arriere droit et gauche 7- Couvercle de réservoir à granulés...
Page 90
2 - Supports droit et gauche WAVE 3 - Échangeur en fonte 4 - Parois latérales vermiculite 5 - Déflecteur supérieur vermiculite 6 - Paroi postérieure vermiculite Éclaté de la chambre de combustion et des parties reliées réf. poêle WAVE WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 91
1 - Joint de réservoir-convoyeur 2 - Flasque d'arrêt motoréducteur 3 - Motoréducteur 4 - Vis sans fin 5 - Joint pour goulotte 6 - Goulotte de granulés 7 - Joint de chambre-convoyeur 8 - Convoyeur de granulés WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 92
5 - Sonde de température ambiante 6 - Sonde de température des fumées 7 - Débitmètre 8 - Ventilateur tangentiel droit 9 - Ventilateur tangentiel gauche 10 - Ventilateur tangentiel postérieur 11 - Tableau de commande mod.F047 12 - Motoréducteur WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 93
-Débloquer le thermostat en agissant de la vis sans fin. THERMIQUE bloqué le fonctionnement du sur le bouton de réarmement. -Le système est arrêté. motoréducteur. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 94
La société COLA s.r.l. se réserve d'apporter des modifications techniques ou esthétiques à ses produits à n'importe quel moment et sans préavis. Toutes les configurations, les dessins, les mesures et les schémas sont fournis à titre d'exemple.
Page 95
P. réd. : 3,66 kW P. nom. : 89,25% Rendement P. réd. : 95 % Types de combustible Granulés de bois Puissance électrique : 420 W – 120 W Tension nominale 230 V Fréquence nominale 50 Hz WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 96
Schornsteinrohrs 2.3 Lufteinlass 2.4 Abgasführung WARTUNG 2.4.1Installationsarten 6.1 Vorwort 2.5 Positionskontrolle von Brenntopf und Abweiser 6.2 Ausbau der WAVE sthal 2.6 Elektrischer Anschluss 6.3 Ausbau der WAVE glas 2.7 Elektroschaltplan 6.4 Innere Ofenkomponenten 2.8 Notfallmaßnahmen 6.5 Elektrische Bauteile SICHERHEITSRELEVANTE HINWEISE UND...
Page 97
Gefahr für die Benutzer und enthebt den Hersteller von jeder Haftpflicht und strafrechtlichen Verantwortungen. Ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Störungen, Schäden oder Unfälle, die auf die Missachtung bzw. Nichteinhaltung der Hinweise in der Betriebsanleitung zurückzuführen sind. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 98
293 m * Der Verbrauch kann in Abhängigkeit von Pelletart und Aufbewahrung unterschiedlich sein. ** Unter Berücksichtigung von 35 W/h pro m . Der Energiebedarf des Gebäudes kann je nach Isolierung, Gebäudeart und Klimazone variieren. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 99
Zeichenerklärung: A - Luftgitter B - Netzkabelanschluss C - Verbrennungsluftansaugung Durchm. 50 mm D - Anschluss Rauchabzugsrohr Durchm. 80 mm E - Tür des Pelletsbehälters Abmessungen Pelletofen WAVE ausf.sthal WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 100
Zeichenerklärung: A - Luftgitter Abmessungen Pelletofen WAVE ausf.glas B - Netzkabelanschluss C - Verbrennungsluftansaugung Durchm. 50 mm D - Anschluss Rauchabzugsrohr Durchm. 80 mm E - Tür des Pelletsbehälters WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 101
Keine Fremdkörper in den Pelletbehälter einführen, z.B. Verpackungen, Schachteln, Beutel, Metall, usw. Durch die Verwendung minderwertiger und ungeeigneter Pellets wird das Gerät beschädigt und der Betrieb beeinträchtigt. In diesem Fall verfällt jeder Garantieanspruch und die Haftung des Herstellers wird ausgeschlossen. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 102
Ofenmodell, Seriennummer, Kaufdatum, Ersatzteilliste und Informationen über die festgestellten Fehlfunktionen oder Betriebsstörungen. Alle Eingriffe an den Komponenten müssen von autorisiertem und/oder qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor jedem Eingriff am Ofen ist immer die Stromversorgung zu unterbrechen. Der Ofen muss kalt sein. Ausschließlich Original-Ersatzteile benutzen. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 103
Sicherheitsabstand von entflammbaren Materialien muss den Angaben der folgenden Tabelle entsprechen: Windschutz- A = 300 mm Schornsteinkopf B = 200 mm C = 1500 mm Schornstei D = 200 mm nrohr Rauchrohr Inspektionsluke am Schornsteinrohr Lufteinlass min. 100 cm² T-Stück mit Inspektionsdeckel Fußbodenschutz WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 104
Außenlufteinlass ABGASKANAL oder RAUCHROHR: Leitung oder Verbindungsstück esterna min.100 cm min.100 cm Distanza min 0.2m Mindestabstand 0,2m zwischen Feuerstätte und Schornstein für die Abführung der Verbrennungsprodukte. Technische Anforderungen an den ABGASKANAL: - Der Abgaskanal darf WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 105
Erdung und einem Fehlerstromschutzschalter ausgestattet sein. Das Netzkabel darf auf keinen Fall mit dem Abzugsrohr des Ofens in Berührung kommen. 2.7 Elektroschaltplan Netz 230V Zündkerze Wärmetauscher Abgasventilator Förderschnecke Encoder Abgasventilator Raumfühler Abgasfühler Thermostat ALF = Haupt-Sicherheitsthermostat ALC = Unterdruckmesser WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 106
Behältertemperatur kann aufgrund der begrenzten Pelletmenge im Brenntopf nicht zu hoch werden (< 85 °C). Während des Stromausfalls kann für kurze Zeit Rauch in den Raum austreten, was jedoch ungefährlich ist. An den Sicherheitseinrichtungen dürfen keine Eingriffe vorgenommen werden. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 107
Vom Bedienpanel kann der Ofen ein- und ausgeschaltet, der Betrieb geregelt, das Regel- und das Wartungsprogramm eingerichtet werden. Auf dem Display werden alle Informationen über den Betriebszustand des Ofens angezeigt. Die Menüs werden wie folgt aufgerufen: WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 108
Auf der nebenstehenden Abbildung ist die Bedeutung der Statusanzeigen Förderschnecke links am Display aufgeführt. Wenn im Display eines der Segmente aufleuchtet, wurde die jeweilige, in der Abgas- Saugzuggebläse nebenstehenden Liste aufgeführte Vorrichtung aktiviert. Wärmetauscher Unbenutzt Alarm WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 109
Raumtemperatur < SET Temperatur ARBEIT Abgastemperatur < Pr14 ARBEIT Raumtemperatur < SET Temperatur MODULIEREN Abgastemperatur < Pr14 Mit Invervall Pr03 BRENNTOPFREINIGUNG ON/OFF zum Ausschalten ARBEIT (*) Pr39 Ab dem Moment in dem Abgastemp. < Pr13 ENDREINIGUNG WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 110
HOT ABGASE ‘ und der Ofen aktiviert den Abschaltvorgang. Bei Aktivierung der Betriebsart STANDBY wird der Ofen nach einer bestimmten Nachlaufzeit ausgeschaltet, nachdem er den Temperatur-Sollwert erreicht hat. Sobald die Raumtemperatur unter einen vorgegebenen Wert sinkt, wird der Ofen wieder Dialogfenster Leistung eingeschaltet. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 112
37 – Sonntag Prog 4 on / off 04 – Program Wochenende 01 – Uhrenthermostat Wochenende on / off 02 – Start 1 03 – Stop 1 04 – Start 2 05 – Stop 2 WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 113
Es können zwei Betriebsphasen eingestellt werden, die von den gemäß nachstehender Tabelle eingestellten Uhrzeiten begrenzt werden. Die Einstellung OFF bedeutet, dass die Uhr den Befehl ignorieren soll. Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Dialogfenster Deaktivierungsuhrzeit Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 114
PROGRAMM 1 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 2 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 3 Menüebene Auswahl Mögliche Werte Bedeutung Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit PROGRAMM 4 Menüebene Auswahl Bedeutung Mögliche Werte Aktivierungsuhrzeit Deaktivierungsuhrzeit WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 115
Diese Option ist ausschließlich dem vom Kundendienst COLA befugten Techniker vorbehalten. Die technischen Parameter im Menü 09 dürfen nur von hierzu befugtem Fachpersonal geändert werden; etwaige willkürliche Änderungen können ernste Schäden verursachen und entbinden die Firma COLA von jeder Haftung.
Page 116
- Externer Uhrenthermostat: Einen Temperatur-Sollwert von 7 °C einstellen und vom Menü 03-01 die Uhrenthermostat-Funktionen deaktivieren. Bei jeder Einstellung ändern sich die anderen Funktionen des Menüs nicht und die Anzeige des Anschlusses erfolgt durch Aufleuchten der LED-Segmentanzeige an der Statusleiste auf dem Display. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 117
Verbrennung gewährleistet ist, da durch die Löcher des Brenntopfes die für die Verbrennung erforderliche Luft dringen muss. Der Brenntopf muss bündig und luftdicht auf dem Brenntopfhalter aufliegen, zwar gesamten Umrandung. Brenntopf verschmutzt Brenntopf sauber Brenntopfhalter sauber WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 118
Einmal im Jahr sollte auch das Schornsteinrohr gereinigt werden, um eine korrekte und sichere Rauchabführung sicherzustellen. Für jede Art von Wartung und für die Reinigung am Ende der Heizperiode empfiehlt die Firma COLA, sich an den Vertragskundendienst zu wenden, der den Ofen nicht nur reinigt sondern auch den Verschleißzustand der inneren Bauteile des Ofens kontrolliert.
Page 119
Sie sich hierfür bitte an den nächstgelegenen Kundenservice. Vor jedem Eingriff am Ofen muss sichergestellt werden, dass der Netzstecker gezogen und der Ofen kalt ist. 6.2 Ausbau der WAVE ausf. sthal Zeichenerklärung: 1- Sthal deckel 2- Unter der oberen abdeckung aus Sthal 3 - Rückwandverkleidung...
Page 120
6.3 Ausbau der WAVE ausf. glas Zeichenerklärung: 1- Sthal deckel 2- Unter der oberen abdeckung aus Sthal 3 - Rückwandverkleidung 4- Schutz von elektrischen leitungen 5- Seitenteil links/rechts glas 6- Profile hinten links/rechts 7- Tür des Pelletsbehälters WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 121
6.4 Innere Ofenkomponenten Zeichenerklärung: 1 - Brennkammer 2 - Halterungen re./li. WAVE 3 - Wärmetauscher aus Gusseisen 4 - Seitenwände aus Vermiculit 5 - Oberer Abweiser aus Vermiculit 6 - Rückwand aus Vermiculit WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 124
AL 7 für die Überhitzung des unteren der Schneckenkanal-Temperatur - Den Betrieb des Thermostats durch THERMOSICHERUNG Behälterabschnitts gemessen und anspricht. Drücken der Reset-Taste wieder unterbricht den Betrieb des - Das System wird gestoppt. herstellen. Getriebemotors. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 125
Der Hersteller behält sich jederzeitige Änderungen hinsichtlich technischer Ausführung oder Design ohne Vorankündigung vor. Alle Abbildungen, Maße, Übersichtszeichnungen sowie sämtliche sonstigen Angaben in dieser Druckschrift dienen nur zur Veranschaulichung und sind nicht verbindlich. WAVE acciaio – vetro 2011...
Page 126
P nom. 12.83 kW Nennwärmeleistung und reduzierte Leistung Pred 3.66 kW P nom 89.25 % Wirkungsgrad Pred 95 % Brennstoffarten Holzpellets Stromleistung : 420 W max - 120 w Nennspannung 230 V Nennfrequenz 50 Hz WAVE acciaio – vetro 2011...