E S PA Ñ O L
H. USO EN TRÁNSITO
ADVERTENCIA
1. Si es posible y factible, el pasajero
debe cambiarse al asiento del
vehículo del Fabricante de Equipo
Original y usar los restrictores de
movimiento de este vehículo.
2. Si se usa la silla de ruedas para el
transporte, debe usarse en posición
de sentado mirando al frente.
3. El pasajero no debe pesar más de
74.9 Kg (265 lbs.)
4. Las figuras de la derecha muestran
la ubicación de los puntos de asegu-
ramiento de la silla de ruedas.
5. Utilice solamente Sistemas
Sujetadores de Silla de Ruedas y
Restrictores de Movimiento del
Ocupante (WTORS) que hayan sido
instalados de acuerdo a las instruc-
ciones del fabricante y SAE J2249.
6. Fije los WTORS en los puntos de ase-
guramiento de acuerdo a las instruc-
ciones del fabricante y SAE J2249.
7. Fije los restrictores de movimiento
del ocupante de acuerdo a las instrucciones del fabricante y SAE J2249.
NOTA–
Para obtener una copia de SAE J2249, Sistemas Sujetadores de Silla
de Ruedas y Restrictores de Movimiento del Ocupante para Uso en
Vehículos de Motor, por favor comuníquese a: SAE International, 400
Commonwealth Drive, Warrendale, PA 15096, teléfono: (412) 776-
4970.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
I. OPCIÓN DE TRÁNSITO
ADVERTENCIA
1. Utilice solamente Sistemas Sujetadores de Silla de Ruedas y
Restrictores de Movimiento del Ocupante (WTORS) que cumplan
los requerimientos SAE J2249, Práctica Recomendada - Sistemas
Sujetadores de Silla de Ruedas y Restrictores de Movimiento del
Ocupante para Uso en Vehículos de Motor. No utilice WTORS que
dependen de la estructura de la silla de ruedas para transferir las car-
gas de restricción de movimiento del ocupante al vehículo.
2. La silla de ruedas ha sido probada dinámicamente contra impacto
frontal mirando al frente a 48 km/hora. La silla de ruedas debe mirar
al frente durante el transporte.
3. Para poder reducir la posibilidad de lesiones a los ocupantes del
vehículo, se deben remover y asegurar por separado los accesorios
montados en la silla de ruedas, como charolas y equipo respiratorio.
4. Para la restricción de movimiento del ocupante, no se debe confiar
en los soportes posturales y dispositivos de posicionamiento.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
J. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO
(OPCIONALES)
ADVERTENCIA
Use los cinturones de posicionamiento SOLAMENTE para ayudar a sopor-
tar la posición del pasajero. El uso inapropiado de dichos cinturones puede
provocar lesiones severas o la muerte del pasajero.
1. Asegúrese que el usuario no se resbale del asiento de la silla de
ruedas. Si ocurre esto, el pasajero puede sufrir la compresión del
pecho o asfixia debido a la presión de los cinturones.
2. Los cinturones deben estar ajustados, pero no tanto que interfieran
con la respiración. Debe poder pasar su mano abierta, plana, entre el
cinturón y el pasajero.
108590 Rev. C
Punto de
aseguramiento
delantero
Punto de
aseguramiento
trasero
32
3. Una cuña pélvica o dispositivo similar puede ayudar a evitar que el
pasajero se resbale del asiento. Consulte con el doctor, enfermera o
terapeuta del pasajero para saber si necesita dicho dispositivo.
4. Use los cinturones de posicionamiento solamente en un pasajero que
pueda cooperar. Asegúrese que el pasajero puede retirar los cintur-
ones con facilidad en caso de emergencia.
5. NUNCA use los cinturones de posicionamiento:
a. Como restrictor de movimiento. Un restrictor de movimiento
requiere la orden de un médico.
b. En un pasajero que está en coma o agitado.
c. Como cinturón de seguridad de vehículo automotor. En caso de
accidente o parada súbita, el pasajero podría ser lanzado de la
silla. Los cinturones de la silla de ruedas no prevendrán esto y
puede resultar en más lesiones provocadas por los cinturones.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
K. ASIDEROS DE EMPUJE (OPCIONALES)
ADVERTENCIA
Cuando tenga un ayudante, asegúrese que esta silla tenga asideros de empuje.
1. Los asideros de empuje ofrecen puntos seguros para que un ayu-
dante sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o
volcadura. Asegúrese de usar los asideros de empuje cuando tenga
un ayudante.
2. Revise que los asideros de empuje no giren ni se salgan.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
L. EJES DE LIBERACIÓN RÁPIDA
ADVERTENCIA
1. No use esta silla A MENOS QUE esté seguro que los ejes traseros
de liberación rápida estén asegurados. Un eje no asegurado puede
salirse durante el uso y provocar una caída.
2. El eje no estará asegurado hasta que el botón de liberación rápida
sobresalga por completo. Un eje no asegurado se puede salir
durante el uso, provocando una caída, volcadura o pérdida del con-
trol y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
•
Debe revisar los ejes de liberación rápida para un funcionamien-
to apropiado y en busca de señales de desgaste o dobleces.
Reemplace si es necesario.
•
Inspeccione de manera rutinaria. Reemplace si está desgastado o
doblado.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
M. RUEDAS TRASERAS
ADVERTENCIA
Un cambio en la configuración de las ruedas traseras afectará el centro de
equilibrio de su silla.
1. Entre más mueva los ejes traseros HACIA DELANTE, más probable
será que su silla se vuelque hacia atrás.
2. Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para encontrar la mejor
configuración del eje trasero para su silla. No cambie la configuración
A MENOS QUE esté seguro que no tiene riesgo de volcarse.
3. Ajuste los seguros de las ruedas traseras después que efectúe
cualquier cambio a los ejes traseros.
a. Si no lo hace, los seguros podrían no funcionar.
b. Asegúrese que el brazo del seguro se encaje en la rueda al
menos 3 mm (1/8 pulg.) cuando esté activado.
Si no obedece estas advertencias, puede ocurrir daño a su silla, una caída, volcadu-
ra o pérdida del control y provocar lesiones severas al pasajero o a otras personas.
V I I I .