Portuguêse
AVISO
Para evitar o risco de incêndio ou de choque,
não exponha o aparelho à chuva ou à
humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. A assistência técnica
só deve ser efectuada por pessoal qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo,
uma estante ou um armário.
O componente laser deste aparelho pode emitir radiações que
excedem o limite da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
;
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO BEAM.
;
USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING NÅR
ADVARSEL
SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION.
UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.
;
VARO!
AVATTAESSA JA SUOJALUKITUS OHITETTAESSA
DLET ALTTIINA LASERSÄTEILYLLE.
;
VARNING
LASERSTRÅLING NÄR DENNA DEL ÄR OPPNÅD
OCH SPÄRREN ÄR URXOPPLAD.
;
ADVARSEL
USYNLIG LASERSTRÅLING NÅR DEKSEL ÅPNES
UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN.
P
2
Antes de ligar o aparelho
Retire a chave de transporte localizada na extremidade inferior do
aparelho seguindo as instruções da etiqueta e guarde-a num local
seguro.
A chave de transporte protege o sistema óptico contra eventuais
choques durante o transporte.
Chave de transporte
Este aparelho está classificado
como um produto da CLASS 1
LASER.
A indicação CLASS 1 LASER
PRODUCT MARKING está
colocada na parte posterior do
aparelho.
Esta etiqueta de
precaução está
colocada no
interior do
aparelho.
Para instalar novamente a chave para o transporte do
aparelho
1 Retire todos os CD.
2 Carregue em
OPEN/CLOSE para fechar a gaveta de CD e
confirme se a mensagem "
1
visor.
3 Desligue a corrente.
4 Introduza a chave de transporte no orifício para bloquear o
aparelho.
Bem Vindo!
Parabéns por ter adquirido o Sistema de Componentes de Alta
Fidelidade da Sony. Esta série está equipada com um conjunto de
características bastante úteis. Aqui estão algumas:
• Sistema DBFB (Dynamic Bass Feedback) que intensifica uma área
de áudio de baixa freqüência e possibilita a produção de sons
graves profundos e potentes
• Uma função de pré-programação, que permite o armazenamento e
a chamada de 40 (30 para os clientes da Alemanha e da Itália) das
suas estações de rádio favoritas
• Um equalizador gráfico que permite o ajustamento da qualidade
áudio para cinco tipos de música
• Um temporizador que lhe permite programar o leitor de CD, o
leitor cassetes ou o rádio para se desligarem ou ligarem sempre
que assim o desejar
• Um deck duplo de cassetes que permite efectuar gravações a partir
do rádio, do leitor de CD ou do outro deck de cassetes e
reproduzir alternadamente a partir dos dois decks
• Um leitor de CD que permite a reprodução sequencial de até 5 CD
• Um comando que lhe permite controlar a música sem ter que sair
do seu lugar
(ou
2
,
3
...)" desapareceu do