Page 2
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, abstenez- vous d’ouvrir le boîtier. Confiez l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. N’installez pas cet appareil dans un espace confiné...
Table des matières Effets DJ Préparation Bouclage d’un passage d’un CD ..27 1re étape: Utilisation de ce mode d’emploi ........4 Flashage d’un passage d’un CD ..27 2e étape: Raccordement de la chaîne stéréo ........5 Réglage du son 3e étape: Réglage de l’heure ....
LX30/LX8/LX7/LX6/LX5. C’est la LBT-LX6 qui est représentée dans les illustrations. Toute différence de fonctionnement est clairement indiquée dans le texte, par exemple “LBT-LX7/LX5 uniquement” ou “Sur les modèles européens”. Les modèles LBT-LX8/LX7 comportent une fenêtre d’affichage surdimensionnée et les LBT-LX50/LX30/LX6/LX5 une fenêtre d’affichage normale. Fenêtre d’affichage normale sur les Fenêtre d’affichage surdimensionnée sur...
2e étape: Raccordement de la chaîne stéréo Exécutez les étapes 1 à 4 pour raccorder votre chaîne stéréo à l’aide des câbles et des accessoires fournis. Antenne cadre AM Haut-parleur droit Haut-parleur gauche Antenne FM L’illustration ci-dessus représente la LBT-LX6. Raccordez les haut-parleurs.
2e étape: Raccordement de la Si votre système est équipé d’un chaîne stéréo (suite) sélecteur VOLTAGE SELECTOR sur le panneau arrière, réglez-le sur la Raccordez les antennes FM/AM. position correspondant à la tension Installez l’antenne cadre AM et, ensuite, d’alimentation secteur locale. branchez-la.
Installation des deux piles R6 (AA) 3e étape: Réglage dans la télécommande de l’heure Vous devez régler l’heure pour pouvoir exploiter les fonctions du programmateur. L’horloge fonctionne suivant le système à 24 heures sur les modèles européens et suivant le système à 12 heures sur les autres modèles. C’est le modèle suivant le système à...
3e étape: Réglage de l’heure 4e étape: (suite) Présélection des Conseil Si vous avez commis une erreur, recommencez à stations de radio partir de l’étape 1. Pour modifier l’heure Vous pouvez présélectionner les stations de L’explication précédente vous montre comment radio que voici: régler l’heure alors que l’appareil est hors tension.
Pour syntoniser une station Appuyez plusieurs fois de suite sur émettant avec un faible signal TUNING MODE jusqu’à ce que Appuyez plusieurs fois de suite sur TUNING l’indication “AUTO” apparaisse MODE jusqu’à ce que l’indication dans la fenêtre d’affichage. “MANUAL” apparaisse à l’étape 2 et appuyez ensuite sur TUNING +/–...
Conseils Economie • Chaque fois que vous appuyez sur POWER SAVE/DEMO (STAND BY) en mode d’économie d’énergie en mode d’énergie, l’affichage commute le mode d’économie d’énergie et le mode de de veille démonstration. • L’indicateur ?/1 et l’indicateur du (LBT-LX50/LX30/LX7/ programmateur (lorsque le programmateur est activé) s’allument même en mode d’économie LX5 uniquement)
Opérations de base Lecture d’un CD Appuyez sur PUSH OPEN et placez un CD sur le plateau de lecture. — Lecture normale Si le disque n’est pas placé correctement, il ne sera pas reconnu. Vous pouvez reproduire jusqu’à cinq CD l’un Avec la face à...
Lecture d’un CD (suite) Enregistrement d’un CD Pour Vous devez Arrêter la Appuyer sur x. — Enregistrement de CD synchronisé lecture Activer une Appuyer sur HX (or X sur la Cette fonction vous permet d’enregistrer pause de télécommande). Appuyez à simplement un CD sur une cassette.
Refermez le volet frontal. Ecouter la radio — Syntonisation des présélections Appuyez plusieurs fois sur DISC SKIP jusqu’à ce que le numéro du Avant de pouvoir utiliser cette fonction, vous disque que vous voulez enregistrer devez présélectionner des stations de radio apparaisse dans l’indicateur de dans la mémoire du syntoniseur (voir “4e position de lecture.
Ecouter la radio (suite) Pour Vous devez Mettre la radio Appuyer sur ?/1. hors tension Régler le volume Tourner VOLUME (ou Appuyez plusieurs fois de suite sur appuyer sur VOL +/– sur TUNER/BAND jusqu’à ce que la la télécommande). bande de fréquence voulue apparaisse dans la fenêtre Pour écouter des stations de radio d’affichage.
Enregistrement à Appuyez sur TUNING +/– pour syntoniser la station présélectionnée partir de la radio voulue. Fenêtre d’affichage surdimensionnée Numéro de présélection Fréquence Vous pouvez enregistrer une émission de radio sur une cassette en syntonisant une station présélectionnée. Vous pouvez utiliser DOLBY NR des cassettes TYPE I (normales) ou TYPE II VOLUME...
Enregistrement à partir de la radio Lecture d’une (suite) cassette Conseils • Si vous voulez enregistrer sur la face arrière, appuyez sur h après avoir appuyé sur z REC à Vous pouvez reproduire des cassettes de tous l’étape 5 de façon à ce que l’indicateur de la touche h (pour la face arrière) s’allume en vert.
Page 17
Pour rechercher le début d’une Appuyez sur A EJECT Z (ou Z B plage (AMS) EJECT) et insérez une cassette Appuyez sur M pour rechercher vers enregistrée. l’avant ou sur m pour rechercher vers l’arrière pendant la lecture de la face avant Avec la face que vous voulez (ou vice-versa pendant la lecture de la face reproduire vers l’avant...
Enregistrement à Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le partir d’une symbole g apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou cassette j (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. — Copie à grande vitesse Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I Appuyez sur X.
Le lecteur CD En mode d’arrêt Utilisation de la En mode de programme lorsqu’il y a un programme fenêtre d’affichage t Le dernier numéro de plage du programme et le temps de lecture total TOC (Table des matières) du disque en Vous pouvez vérifier la durée restante de la cours plage en cours ou du CD complet.
Lecture répétée Lecture des plages des plages d’un CD d’un CD dans un ordre quelconque — Lecture répétée — Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de répéter la lecture d’un seul CD ou de tous les CD dans les modes Vous pouvez reproduire toutes les plages d’un de lecture normale, aléatoire et programmée.
Pour désactiver la lecture Programmation aléatoire Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY des plages d’un CD MODE jusqu’à ce que l’indication “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” ou –– Lecture programmée “PROGRAM” disparaisse de la fenêtre d’affichage. La lecture se poursuit dans Vous pouvez créer un programme de lecture l’ordre original des plages.
Page 22
Programmation des plages d’un Appuyez une fois sur PLAY MODE. CD (suite) La plage est programmée. “STEP” et l’ordre de lecture programmé Placez des CD et refermez le volet apparaissent, suivis de la durée totale de frontal. lecture. Fenêtre d’affichage surdimensionnée Appuyez plusieurs fois de suite sur La dernière plage Durée totale...
Pour désactiver la lecture Lecture de programmée Appuyez plusieurs fois de suite sur PLAY plusieurs CD sans MODE jusqu’à ce que l’indication “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” ou interruption “1 DISC SHUFFLE” disparaisse de la fenêtre d’affichage. –– Lecture non-stop Pour Appuyez sur Vous pouvez reproduire des CD sans qu’il y Vérifier le programme...
La platine à cassette Enregistrement Appuyez plusieurs fois de suite sur DIRECTION jusqu’à ce que le manuel d’une symbole g apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou cassette j (ou RELAY) pour l’enregistrement sur les deux faces. Vous pouvez enregistrer au départ de CD, de cassettes ou de la radio.
Enregistrement de Placez des CD et refermez le volet frontal. plusieurs CD en Appuyez sur Z B EJECT et insérez spécifiant l’ordre une cassette enregistrable dans la des plages platine B. — Enregistrement programmé Appuyez plusieurs fois de suite sur Vous pouvez enregistrer des plages de tous FUNCTION jusqu’à...
Enregistrement de plusieurs CD en Appuyez plusieurs fois de suite sur spécifiant l’ordre des plages DIRECTION jusqu’à ce que le (suite) symbole g apparaisse pour l’enregistrement sur une face ou Appuyez une fois sur PLAY MODE. j (ou RELAY) pour La plage est programmée.
Effets DJ Bouclage d’un Flashage d’un passage d’un CD passage d’un CD — Flashage — Bouclage Avec la fonction de flashage, vous pouvez La fonction de bouclage vous permet de “flasher” le son du CD en cours de lecture. répéter un passage d’un CD en cours de Cela vous permet de créer des lecture.
Réglage du son Pour un son plus puissant Réglage du son (GROOVE) Appuyez sur GROOVE. Le volume passe en mode renforcé, la courbe de l’égaliseur change, le niveau d’extrêmes Vous pouvez créer un son plus puissant et utiliser un casque d’écoute. graves passe sur “HIGH”...
Pour désactiver le champ sonore Sélection du champ Appuyez plusieurs fois sur EFFECT (ou FILE SELECT ON/OFF de la télécommande) de sonore sorte que l’indicateur sur la touche EFFECT s’éteigne. Le menu de champ sonore vous permet de Options du menu de genre musical sélectionner les caractéristiques acoustiques L’indication “SUR ”...
Sélection du champ sonore (suite) Réglage du champ sonore Pour désactiver la fonction d’égalisation synchronisée Appuyez de nouveau sur SYNC EQ de sorte Vous pouvez régler le champ sonore à l’aide que l’indicateur s’éteigne. de l’égaliseur graphique et de l’effet spatial. La fonction d’égalisation synchronisée est également désactivée lorsque vous: Réglage de l’égaliseur...
Page 31
Activation de l’effet Appuyez plusieurs fois de suite sur sonore b/B pour sélectionner une bande de fréquence. Vous pouvez exploiter l’effet spatial. Fenêtre d’affichage surdimensionnée SURROUND DOLBY NR VOLUME ALL DISC S Fenêtre d’affichage normale DOLBY NR VOLUME ALL DISC S Appuyez sur v/V pour régler le niveau.
Création d’un Appuyez sur P FILE MEMORY. Un numéro du fichier personnalisé fichier de champ apparaît dans la fenêtre d’affichage. sonore Fenêtre d’affichage surdimensionnée personnalisé DOLBY NR VOLUME — Fichier personnalisé ALL DISC S Vous pouvez créer des fichiers personnalisés de champs sonores (effet spatial et égaliseur Fenêtre d’affichage normale graphique) et les enregistrer dans la mémoire...
Autres fonctions Pour contrôler les informations Utilisation du Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY, système RDS l’affichage change selon la séquence suivante: (Radio Data t Nom de la station* System) (Pour les Fréquence modèles européens Type d’émission* uniquement) Affichage de l’horloge Qu’est-ce que le Radio Désignation de l’effet (P FILE) ou “EFFECT ON (OFF)”...
Page 34
Utilisation du système RDS (Radio SCIENCE Data System) (suite) Emissions sur les sciences naturelles. VARIED Appuyez sur ENTER/NEXT. Emissions contenant des interviews de personnalités, des jeux et des comédies. Le système entame la recherche parmi les stations RDS présélectionnées (l’indication “SEARCH” et le type Emissions de musique pop.
NATION Karaoké : Chanter Emissions de musique traditionnelle régionale ou nationale. en karaoké OLDIES Emissions musicales d’anciens succès. Vous pouvez accompagner en chantant un FOLK CD ou une cassette stéréo en réduisant la voix Emissions de musique folk. du chanteur. Pour utiliser cette fonction, vous devez raccorder un microphone proposé...
Karaoké : Chanter en karaoké Mixage et enregistrement (suite) de sons Appuyez plusieurs fois sur MIX GUITAR/KARAOKE pour obtenir l’effet karaoké. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage change selon la séquence suivante: MIX GUITAR/KARAOKE OFF ou nom de l’accentuation L’indication “m”...
Pour arrêter l’enregistrement S’endormir en Appuyez sur la touche x de la platine B. musique Conseils • Si une réaction acoustique (hurlement) se produit, — Programmateur d’extinction éloignez le microphone des haut-parleurs ou changez la direction du microphone. • Si vous voulez enregistrer uniquement votre voix Vous pouvez programmer le système pour par le microphone, c’est possible en sélectionnant qu’il se mette hors tension à...
S’éveiller en Appuyez sur c/CLOCK SET. L’indication “SET” apparaît et “DAILY” musique se met à clignoter dans la fenêtre d’affichage. — Programmateur quotidien Appuyez sur TUNING +/– pour Vous pouvez vous éveiller en musique tous sélectionner “DAILY” et appuyez les jours à une heure déterminée. Vérifiez si ensuite sur ENTER/NEXT.
Enregistrement Réglez l’heure de fin de lecture en appliquant la procédure ci-dessus. programmé Appuyez sur TUNING +/– jusqu’à d’émissions de radio ce que la source musicale voulue apparaisse. Pour programmer un enregistrement, vous devez au préalable présélectionner la station L’indication change selon la séquence de radio voulue (voir “4e étape: Présélection suivante: des stations de radio”...
Enregistrement programmé Pour vérifier vos réglages d’émissions de radio (suite) 1 Appuyez sur REC. L’indication “TIMER OFF” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Réglez l’heure de début 2 Appuyez à nouveau sur REC. d’enregistrement. Pour changer les réglages, recommencez à Appuyez sur TUNING +/– pour régler partir de l’étape 1 à...
Composants AV en option Raccordement d’une Raccordement de platine MD pour des composants audio enregistrements numériques Vous pouvez enregistrer un CD sur un MD Raccordement d’une avec une qualité numérique en raccordant platine à disques votre platine MD au moyen d’un câble optique.
Raccordement de composants Remarque audio (suite) Remplacez les cavaliers lorsque le mixeur n’est pas utilisé. Sinon, aucun son ne sortira de l’appareil Raccordement d’un Veiller à raccorder les cavaliers des prises RETURN à la prise SEND de l’appareil. mixeur (pour les modèles européen, nord-américain Deux cavaliers sont préinstallés, raccordant ainsi les prises DJ MIX RETURN et SEND.
Raccordement d’une Raccordement de guitare composants vidéo Vous pouvez raccorder une guitare électrique à la prise GUITAR du panneau frontal. Vous pouvez raccorder un magnétoscope, un Si vous sélectionnez “MIX GUITAR/ caméscope ou une console de jeux vidéo à la KARAOKE”...
Raccordement de composants Raccordement vidéo (suite) d’antennes Raccordement d’un caméscope ou d'une extérieures console de jeux vidéo Raccordez une antenne extérieure pour Branchez les fiches sur les connecteurs améliorer la qualité de réception. Reportez- identifiés par la même couleur. Pour écouter vous au mode d’emploi fourni avec le le son du caméscope ou de la console de jeux composant raccordé.
évaporée. • Lorsque vous déplacez la chaîne stéréo, retirez-en tous les disques. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le fonctionnement de votre chaîne stéréo, consultez votre revendeur Sony. suite page suivante...
Page 46
Précautions (suite) Avant d’introduire une cassette dans la platine à cassettes Tendez la bande magnétique de la cassette. Sinon, la Remarques sur les CD bande magnétique risque de s’enrouler autour des composants internes de la platine à cassettes et de •...
à la prise GUITAR. • Sélectionnez “MIX GUITAR/KARAOKE” Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. en appuyant sur la touche MIX GUITAR/ KARAOKE. Généralités Un souffle ou des parasites importants sont audibles.
Dépannage (suite) •L’onglet de protection de la cassette a été brisé (voir page 46). •La cassette est bobinée jusqu’à la fin. Haut-parleurs L’enregistrement ou la lecture de la cassette ne démarre pas, ou le niveau du son diminue. Il n’y a pas de son et les indications “PUSH POWER”...
250 mV, Inférieure à 0,07% impédance 47 kohms (6 ohms à 1 kHz, 70 W) VIDEO 2 IN (prises phono): (LBT-LX8) sensibilité 250 mV, Les mesures suivantes sont effectuées à une tension impédance 47 kohms continue de 120/220/240 V, 50 Hz MD IN (prises phono): sensibilité...
Syntoniseur à superhétérodyne FM stéréo, FM/AM Poids Approx. 16 kg net par haut-parleur Section syntoniseur FM Plage de syntonisation * Pour le LBT-LX8 (modèles destinés au Moyen- Modèle nord-américain: 87,5 – 108,0 MHz (pas de Orient et à l’Australie, à la Nouvelle-Zélande) 100 kHz) uniquement.
Page 51
Approx. 13,5 kg Système de haut-parleur 3 voies BUILT IN SW, (LBT-LX7) Approx. 15,6 kg blindage magnétique (LBT-LX5) Approx. 13,5 kg Unités de haut-parleur (LBT-LX8) Approx. 15,7 kg Woofer: 17 cm de dia., type en (LBT-LX6) Approx. 14,8 kg cône Tweeter: 2,5 cm de dia., type à...
Protection des G, H, I, J, K Index enregistrements 46 Guitare 43 PTY* 33 Haut-parleurs 5, 42 Intervalle de syntonisation 9 Karaoké 35 Raccordement réduction de la partie AMS 12, 16 alimentation 6 vocale (KARAOKE) 36 Antennes 6, 44 antennes 6, 44 de composants en option de la chaîne stéréo 5 Lecteur CD 11, 19...
Page 54
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. No instale la unidad en un espacio cerrado, como por ejemplo una estantería para libros o un armario empotrado.
Page 55
Índice Ajustes de sonido Procedimientos iniciales Paso 1: Uso de este manual ....4 Ajuste del sonido ........28 Paso 2: Conexión del sistema ....5 Selección del énfasis de audio ..... 29 Paso 3: Ajuste de la hora ......7 Ajuste del énfasis de audio ....
LBT-LX6 es el modelo utilizado en las ilustraciones. Todas las diferencias de funcionamiento se indican claramente en el texto; por ejemplo, “LBT-LX7/LX5 solamente” o “Para los modelos europeos”. Los modelos LBT-LX8/LX7 disponen de visor amplio, mientras que los modelos LBT-LX50/ LX30/LX6/LX5 disponen de visor normal. Visor normal de los modelos LBT-LX50/LX30/...
Paso 2: Conexión del sistema Realice los pasos 1 a 4 para conectar el sistema mediante los cables y accesorios suministrados. Antena cerrada de AM Altavoz derecho Altavoz izquierdo Antena de FM La anterior ilustración corresponde al modelo LBT-LX6. Conecte los altavoces. 2 Inserte sólo la parte desnuda del cable.
Page 58
Paso 2: Conexión del sistema Si su sistema dispone de selector de (continuación) tensión (VOLTAGE SELECTOR) en el panel posterior, ajústelo en la Conecte las antenas de FM/AM. posición correspondiente a la Instale la antena cerrada de AM y, a tensión de línea de la alimentación continuación, conéctela.
Inserción de las pilas R6 (tamaño Paso 3: Ajuste de la AA) en el mando a distancia hora Es preciso ajustar la hora antes de emplear las funciones del temporizador. El reloj incluye el sistema de 24 horas para los modelos europeos el y de 12 horas para los otros modelos.
Paso 3: Ajuste de la hora Paso 4: (continuación) Memorización de Sugerencia Si comete un error, vuelva a realizar el emisoras de radio procedimiento desde el paso 1. Para cambiar la hora Es posible memorizar el siguiente número de En la explicación anterior se indica la forma de emisoras: ajustar la hora con la alimentación desactivada.
Page 61
Para sintonizar emisoras de señal Pulse TUNING MODE varias veces débil hasta que “AUTO” aparezca en el Pulse TUNING MODE varias veces hasta que visor. “MANUAL” aparezca en el paso 2. A continuación, pulse TUNING +/– para sintonizar una emisora. Pulse TUNING +/–.
Sugerencias Ahorro de energía • Cada vez que pulsa POWER SAVE/DEMO (STAND BY) en el modo de ahorro de energía, la en el modo de indicación cambia entre dicho modo y el de demostración. espera (Para • El indicador ?/1 y el del temporizador (cuando éste está...
Operaciones básicas Reproducción de CD Pulse PUSH OPEN y coloque un CD en la bandeja de discos. — Reproducción normal Si el disco no está correctamente colocado, la unidad no lo reconocerá. Es posible reproducir hasta cinco discos Con el lado de compactos en una sola vez.
Reproducción de CD Grabación de CD (continuación) — Grabación sincronizada de CD Para Realice lo siguiente Pulse x. Detener la Esta función permite grabar fácilmente un CD reproducción en una cinta. Puede utilizar cintas TYPE I Realizar una Pulse HX (o X en el mando a (normales) o TYPE II (cromo).
Cierre la cubierta frontal. Recepción de la radio Pulse DISC SKIP varias veces hasta que el número del disco que desee — Sintonización de emisoras grabar aparezca en el indicador de memorizadas posición de reproducción. Antes de emplear esta función, memorice emisoras de radio en la memoria del Pulse CD SYNC.
Page 66
Recepción de la radio Para Realice lo siguiente (continuación) Apagar la radio Pulse ?/1. Ajustar el volumen Gire VOLUME (o pulse VOL +/– en el mando a Pulse TUNER/BAND varias veces distancia). hasta que el visor muestre la banda deseada. Para escuchar emisoras no Cada vez que pulse este botón, la banda memorizadas...
Grabación de la Pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora memorizada que desee. radio Visor amplio Número de memorización Frecuencia Es posible grabar un programa de radio en una cinta sintonizando una emisora memorizada. Puede utilizar cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo). El nivel de DOLBY NR VOLUME grabación se ajusta automáticamente.
Grabación de la radio Reproducción de (continuación) cintas Sugerencias • Si desea grabar en la cara inversa, pulse h después de pulsar z REC en el paso 5 para que el indicador del botón h (para la cara inversa) se Es posible reproducir cualquier tipo de cintas: ilumine en verde.
Page 69
Para buscar el principio de los Pulse A EJECT Z (o Z B EJECT) e temas (AMS) inserte una cinta grabada. Pulse M para buscar hacia delante o m para hacerlo hacia atrás cuando se Con la cara que desee reproduzca la cara frontal (o viceversa reproducir hacia fuera cuando se reproduzca la inversa).
Grabación de una Pulse DIRECTION varias veces hasta que aparezca g para grabar cinta en una cara o j (o RELAY) para grabar en las dos. — Copia a alta velocidad Pulse X. Puede emplear cintas TYPE I (normales) o TYPE II (cromo).
Reproductor de CD En el modo de parada Uso de las En el modo de programa, cuando hay un programa: indicaciones de CD t El último número de tema del programa y el tiempo total de reproducción Es posible comprobar el tiempo restante del TOC (Información de índice) del disco tema actual o el del CD.
Reproducción de Reproducción de los temas de discos los temas de discos compactos de compactos en forma repetida orden aleatorio — Reproducción repetida — Reproducción aleatoria Esta función permite repetir un solo CD o Es posible reproducir todos los temas de uno todos los discos en los modos de reproducción o de todos los discos en orden aleatorio.
Para cancelar la reproducción Programación de aleatoria Pulse PLAY MODE varias veces hasta que los temas de discos “ALL DISCS SHUFFLE”, “1 DISC SHUFFLE” o “PROGRAM” desaparezca del visor. Los compactos temas continúan reproduciéndose según su orden original. –– Reproducción de programa Para seleccionar el CD que desee Es posible crear un programa compuesto por un máximo de 32 temas de todos los discos en...
Page 74
Programación de los temas de Pulse PLAY MODE una vez. discos compactos (continuación) El tema queda programado. Primero aparecen “STEP” y el orden de Inserte los discos y cierre la cubierta reproducción programado, y después el frontal. tiempo total de reproducción. Visor amplio Pulse FUNCTION varias veces Último tema...
Para cancelar la reproducción de Reproducción de programa Pulse PLAY MODE varias veces hasta que discos compactos “PROGRAM”, “ALL DISCS SHUFFLE” o “1 DISC SHUFFLE” desaparezca del visor. sin interrupción Para –– Reproducción sin interrupción Pulse Comprobar el CHECK en el mando a Es posible reproducir discos sin pausas entre programa distancia...
Platina de cintas Grabación manual Pulse X . Se inicia la grabación. en cintas Inicie la reproducción de la fuente que desee grabar. Es posible grabar a partir de discos compactos, cintas o la radio. Por ejemplo, Para Pulse puede grabar sólo las canciones que desee o Parar la x en la platina B comenzar la grabación a partir de la mitad de...
Grabación de discos Inserte discos y cierre la cubierta frontal. compactos con Pulse Z B EJECT e inserte una cinta especificación del grabable en la platina B. orden de los temas Pulse FUNCTION varias veces — Edición de programa hasta que “CD” aparezca en el visor. Es posible grabar temas de todos los discos compactos en el orden que prefiera.
Page 78
Grabación de discos compactos Pulse DIRECTION varias veces con especificación del orden de los hasta que aparezca g para grabar temas (continuación) en una cara o j (o RELAY) para grabar en las dos. Pulse PLAY MODE una vez. El tema queda programado. Primero Pulse X .
Efectos DJ Reproducción en Reproducción bucle de una parte intermitente de de un CD una parte de un CD — Bucle — Intermitencia Con la función de bucle, puede repetir una Con la función de intermitencia, el sonido del parte de un CD durante la reproducción. Esta CD aparece de forma intermitente durante la función permite crear grabaciones originales.
Ajustes de sonido Para obtener un sonido potente Ajuste del sonido (GROOVE) Pulse GROOVE. El volumen cambia al modo potente, la curva del ecualizador cambia, el nivel del Es posible obtener un sonido más potente y escucharlo con auriculares. superwoofer cambia a “HIGH” y el indicador del botón GROOVE se ilumina.
Para cancelar el énfasis de audio Selección del Pulse EFFECT (o FILE SELECT ON/OFF en el mando a distancia) varias veces para que el énfasis de audio indicador del botón EFFECT se apague. Opciones de menú de música El menú de énfasis de audio permite Si selecciona algún énfasis de audio con seleccionar las características de sonido en efecto envolvente, Aparecerá...
Selección del énfasis de audio Ajuste del énfasis (continuación) de audio Para cancelar la función de ecualizador sincronizado Pulse SYNC EQ de nuevo para que el Puede ajustar el énfasis de audio mediante el indicador se apague. ecualizador gráfico y el efecto envolvente. Esta función también se cancelará...
Page 83
Activación del efecto Pulse b/ B varias veces para elegir envolvente una banda de frecuencia. Puede disfrutar del efecto envolvente. Visor amplio SURROUND DOLBY NR VOLUME ALL DISC S Visor normal DOLBY NR VOLUME ALL DISC S Pulse v/ V para ajustar el nivel. Visor amplio DOLBY NR VOLUME...
Creación de Pulse P FILE MEMORY. El visor mostrará un número de archivo archivos personal. personales de Visor amplio énfasis de audio DOLBY NR VOLUME — Archivo personal ALL DISC S Puede crear archivos personales de patrones de audio (efecto envolvente y ecualizador gráfico) y almacenarlos en la memoria del Visor normal sistema.
Otras funciones Localización de emisoras Uso del sistema de mediante el tipo de datos de radio programa (PTY) (RDS) (Sólo para Es posible localizar la emisora que desee seleccionando el tipo de programa. El sistema modelos europeos) sintonizará el tipo de programa seleccionado, que emiten actualmente las emisoras RDS Descripción del sistema almacenadas en la memoria programada del...
Page 86
Uso del sistema de datos de radio EASY MUSIC (RDS) (continuación) Música fácil de escuchar. L.CLASSICAL Pulse TUNING +/– hasta que el Música clásica, como por ejemplo número de emisora memorizada instrumental, vocal y coral. deseado parpadee en el visor. S.CLASSICAL Obras de principales orquestas Pulse ENTER/NEXT mientras dicho...
DOCUMENTARY Karaoke Temas de investigación. ALARM TEST Señal de prueba para emisiones de Puede cantar con cualquier CD o cinta estéreo emergencia. disminuyendo la voz del cantante. Para esto, ALARM-ALARM es preciso conectar un micrófono opcional. Emisiones de emergencia. Nota Aparecerá...
Page 88
Karaoke (continuación) Mezcla y grabación de sonidos Pulse MIX GUITAR/KARAOKE varias veces para obtener el efecto karaoke. Cada vez que pulse este botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: MIX GUITAR/KARAOKE OFF o nombre del énfasis de audio Cuando el modo de karaoke está activado, “m”...
Para detener la grabación Desconexión Pulse x en la platina B. automática de la Sugerencias • Si se produce retroalimentación acústica unidad (aullidos), aleje el micrófono de los altavoces o cambie la orientación de dicho micrófono. — Temporizador de apagado •...
Conexión Pulse c/CLOCK SET. Aparece “SET” y “DAILY” parpadea en automática del el visor. sistema Pulse TUNING +/– para seleccionar “DAILY” y después pulse ENTER/ — Temporizador de encendido NEXT. Puede despertarse todos los días con música Aparece “ON” y la indicación de la hora a una hora programada.
Grabación de Pulse TUNING +/– hasta que aparezca la fuente de música programas de radio deseada. La indicación cambia de la siguiente con temporizador forma: TUNER t CD PLAY t TAPE PLAY Para grabar con temporizador, es preciso memorizar la emisora de radio (consulte “Paso 4: Memorización de emisoras de radio”...
Page 92
Grabación con temporizador de Para cancelar el funcionamiento programas de radio (continuación) del temporizador Pulse REC. El visor muestra “TIMER OFF”. Defina la hora de inicio de la grabación. Notas Pulse TUNING +/– para ajustar la hora • El sistema se enciende 15 segundos antes de la y después pulse ENTER/NEXT.
Componentes opcionales de AV Conexión de una platina Conexión de de MD para realizar componentes de grabaciones digitales audio Puede grabar digitalmente un CD en un MD conectando la platina de MD con un cable óptico. Consulte las instrucciones Conexión de un plato suministradas con dicha platina para obtener información detallada.
Page 94
Conexión de componentes de Nota audio (continuación) Vuelva a colocar los cables de cierre cuando no utilice el mezclador. En caso contrario, la unidad no Conexión de un emitirá ningún sonido. Asegúrese de conectar los cables de cierre de la toma RETURN a la toma mezclador (sólo para los SEND de la unidad.
Conexión de una guitarra Conexión de Es posible conectar una guitarra eléctrica a la componentes de toma GUITAR del panel frontal. Si pulsa MIX GUITAR/KARAOKE para vídeo seleccionar “MIX GUITAR/KARAOKE”, puede tocar la guitarra mientras se reproduce Puede conectar una videograbadora, un CD o una cinta estéreo.
Conexión de componentes de Conexión de vídeo (continuación) antenas exteriores Conexión de una videocámara o consola de videojuegos Conecte una antena exterior para mejorar la recepción. Consulte las instrucciones de cada Asegúrese de hacer coincidir el color de los componente. enchufes y de los conectores.
• Extraiga los discos cuando vaya a mover el sistema. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Page 98
Precauciones (continuación) Antes de introducir un cassette en la platina de cintas Elimine las holguras de la cinta. En caso contrario, Notas sobre los discos compactos ésta podría enredarse en la platina y dañarse. • Antes de realizar la reproducción, limpie el CD Cuando utilice cintas de longitud con un paño de limpieza desde el centro hacia los superior a 90 minutos...
Ausencia de sonido del micrófono. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. • Gire VOLUME o MIC LEVEL para ajustar el volumen del micrófono. • Compruebe que el micrófono esté conectado a Generales la toma MIX MIC correctamente.
Page 100
Solución de problemas • No hay ninguna cinta en el portacassettes. (continuación) • Ha roto la lengüeta del cassette (consulte la página 46). • La cinta ha llegado al final. Persiste la irregularidad de color de la pantalla del TV. La cinta no se graba ni se reproduce, o se reduce el •...
MIX MIC (toma fonográfica): Inferior al 0,07% sensibilidad de 1 mV, (6 ohmios a 1 kHz, 70 W) impedancia de (LBT-LX8) 10 kiloohmios Lo siguiente se ha medido con CA de 120/220/ VIDEO 1 IN (tomas fonográficas): 240 V, 50 Hz...
Page 102
435 mm (intervalo de 50 kHz) Peso Aprox. 16 kg netos por Antena: Antena de cable de FM altavoz Terminales de antena 75 ohmios desbalanceada Frecuencia intermedia 10,7 MHz * Sólo para LBT-LX8 (modelos para Oriente Medio y Australia, Neuva Zelanda).
Page 103
Altavoz de agudos: 2,5 cm de diámetro, tipo (LBT-LX5) 220 vatios trompa Otros modelos: Impedancia nominal: 6 ohmios (LBT-LX8) 300 vatios Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 290 × 615 × (LBT-LX6) 180 vatios 435 mm Peso Aprox. 16 kg netos por Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 356 × 423 × 446...
21 G, H mejicanos temas en orden aleatorio Grabación (Reproducción aleatoria) CD 12 discos compactos con Reproducción aleatoria 20 especificación del orden de los temas 25 en una cinta manualmente 24 Sony Corporation Printed in Indonesia...