OPERATION
Optional
Wire Spool Spindle
Be sure that this stud engages
the hole in the wire spool.
To Wire Drive
Wire Spool must be pushed all the way on the spindle so
that the spindle's tab will hold it in place. The Wire Spool will
rotate clockwise when wire is dereeled.
Note: The brake should be adjusted with a spool of wire
installed. When properly adjusted it should move
freely but not coast.
FRICTION BRAKE ADJUSTMENT
1. With wire spool installed, check free movement and
coast of the spool.
2. To tighten the brake turn the wing nut clockwise in 1/4
turn increments until coasting stops.
3. To loosen the brake turn the wing nut counter- clockwise
in 1/4 turn increments until the wire spool moves freely
without coasting.
WIRE THREADING
(Refer to figure 2 on the next page)
1. Release the Spring Loaded Pressure Arm (1) rotate
the Idle Roll Arm (2) away from. the Wire Feed Drive
Roll (3). Ensure that the groove size in the feeding posi-
tion on the drive roll matches the wire size being used.
2. Carefully detach the end of the wire from the spool. To
prevent the spool from unwinding, maintain tension on
the wire until after step 5.
3. Cut the bent portion of wire off and straighten the first
4" (100 mm).
4. Thread the wire through the In-going guide tube (4),
over the drive roll (3), and into the out-going guide tube
(5).
Eje Opcional
8" Wire Spool
Asegúrese de que el borne
engrane con el orificio de la
bobina de alambre.
Al impulsor de alambre
La Bobina de Alambre deberá introducirse totalmente en el
eje para que la pestaña del mismo la sostenga en su lugar.
La Bobina de Alambre girará hacia la derecha cuando el
alambre se desenrede.
Nota: El freno deberá ajustarse con la bobina de alambre
instalada. Cuando la bobina se deslice suavemente pero no
gire demasiado se habrá ajustado adecuadamente
AJUSTE DEL FRENO DE FRICCIÓN
1. Con la bobina de alambre instalada, verifique el libre
deslizamiento y apriete de la bobina.
2. Para apretar el freno gire la tuerca mariposa _ de vuelta
cada vez hasta que el libre deslizamiento se detenga.
3. Para aflojar el freno gire la tuerca mariposa hacia la
izquierda _ de vuelta cada vez hasta que la bobina de
alambre se deslice suavemente pero sin girar demasiado.
COLOCACION DEL ALAMBRE
(Consulte la figura 2 en la siguiente página)
1.
Retire el Brazo de Presión con Resorte (1). Gire el
Brazo del Rodillo de Presión (2), para separarlo del
Rodillo Impulsor de Alimentación de Alambre (3).
Asegúrese de que el tamaño de la muesca en la posi-
ción de alimentación del rodillo impulsor, coincida con el
tamaño de alambre que se está utilizando.
2.
Separe cuidadosamente el extremo del alambre de la
bobina. Para evitar que la bobina se desenrolle, man-
tenga la tensión del alambre hasta después del paso 5.
3.
Corte la parte saliente del alambre y estire los primeros
100 mm (4").
4.
Inserte el alambre a través del tubo guía de entrada (4),
sobre el rodillo impulsor (3), y dentro del tubo guía de
salida (5).
OPERACIÓN
Bobina de
alambre de
20 cm (8")
.
17
FONCTIONNEMENT
Axe de bobine
de fil en option
S'assurer que cet ergot s'engage
dans le trou de la bobine de fil.
Vers l'entraînement de fil
On doit enfoncer la bobine de fil à fond sur l'axe pour que
l'ergot de l'axe la maintienne en place. La bobine de fil
tourne vers la droite quand le fil se dévide.
Note : On doit régler le frein quand une bobine de fil est
installée. Quand le frein est bien réglé, la bobine doit
tourner normalement mais pas en roue libre.
RÉGLAGE DU FREIN À FRICTION
1. La bobine de fil en place, s'assurer qu'elle tourne nor-
malement, mais pas en roue libre.
2. Pour serrer le frein, tourner l'écrou à oreilles vers la droite
par quarts de tour jusqu'à ce que la bobine ne tourne plus
en roue libre.
3. Pour desserrer le frein, tourner l'écrou à oreilles vers la
gauche par quarts de tour jusqu'à ce que la bobine tourne
librement, mais pas en roue libre.
ENFILAGE DU FIL
(Voir la figure 2 ã la page suivante)
1.
Relâcher le bras de pression à ressort (1), faire tourner
le bras du galet mené (2) en l'écartant du galet d'en-
traînement du dévidoir (3). S'assurer que la grosseur
de la gorge en position de dévidage sur le galet d'en-
traînement convient pour le diamètre de fil utilisé.
2.
Détacher délicatement l'extrémité du fil de la bobine.
Pour empêcher que la bobine ne se dévide, maintenir la
tension sur le fil jusqu'à l'étape 5.
3.
Couper la partie tordue du fil et redresser les 4 premiers
pouces (100 mm).
4.
Enfiler le fil dans le tube guide d'entrée (4), le faire
passer sur le galet d'entraînement (3) et dans le tube
guide de sortie (5).
Bobine de fil
de 8 po