Page 1
MODE D’EMPLOI LA SÉRIE VITAL™ Modèle VL-19 Contour d’oreille...
Page 2
VOTRE AIDE AUDITIVE WIDEX VITAL™ (A remplir par l’audioprothésiste) Date : _________________________________________ Taille de la pile : 13 Programmes : 6 Principal T M+T...
SOMMAIRE DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE ..........5 Identification droite/gauche ............9 Indicateurs acoustiques ..............10 Le voyant lumineux .................11 La pile ....................12 L’insertion de la pile ..............12 Indication que la pile est épuisée ..........17 Allumer et éteindre l’aide auditive ..........18 Le positionnement de l’aide auditive ...........20 Le retrait de l’aide auditive ............22 Réglage du volume ................23 Programmes d’écoute ..............26...
Page 4
LE NETTOYAGE ................29 L’aide auditive ...................30 EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ..........32 COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? ...34 AVERTISSEMENTS ..............36 CONSEILS ..................42 LES SYMBOLES ................44...
DESCRIPTION DE L’AIDE AUDITIVE Votre aide auditive est utilisée avec un système de maintien auricu- laire composé d’un tube et d’un embout. L’illustration ci-dessous représente l’aide auditive sans système de maintien auriculaire. Le choix du système de maintien auriculaire dé- pendra de vos besoins.
Page 6
132 dB SPL. Cela peut endommager votre audition résiduelle. REMARQUE Outre ce mode d’emploi, vous recevrez un manuel à part vous décrivant les diverses solutions de système de maintien auriculaire disponibles pour votre aide auditive : « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex ».
Page 7
AVERTISSEMENT Ce livret et le manuel « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » comprennent des informations et des instructions im- portantes. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser l’aide auditive. REMARQUE Votre aide auditive, votre système de maintien auriculaire et les acces- soires ne sont peut-être pas exactement identiques à...
Page 8
Usage auquel cet appareil est destiné Les aides auditives sont des appareils d’amplification à conduc- tion aérienne prévus pour être utilisés en environnements d’écoute quotidiens. Indications d’utilisation Les appareils sont indiqués pour les personnes présentant une dé- ficience auditive moyenne (40 dB HL) à sévère (100 dB HL) et pour toutes les configurations de déficiences auditives.
Identification droite/gauche Si votre appareillage est binaural, des marques de couleur peuvent être ap- posées sur les aides auditives (marque rouge = droite et marque bleue = gauche). La flèche indique la position de la marque de couleur.
Indicateurs acoustiques L’aide auditive peut émettre un signal (SmartTone) pour indiquer l’utilisation de certaines fonctions. Le signal peut également être désactivé. Fonctions Réglages par défaut Réglage du volume Confirmation de l’utilisation du bouton de sélec- Clic sonore tion des programmes Tonalités Changement de programme Démarrage de l’aide auditive...
Le voyant lumineux L’aide auditive possède un voyant lumineux. Il clignote quand : • vous allumez l’aide auditive ou que certains programmes d’écoute sont activés.
La pile Nous vous recommandons d’utiliser des piles de type Zinc Air. Pour votre aide auditive, veuillez utiliser une pile de taille 13 . Si vous avez besoin de piles de remplacement, veuillez contac- ter votre audioprothésiste. Il est important de noter la date limite d’utilisation et de bien lire les recommandations concernant la mise au rebut des piles usagées sur l’emballage de celles-ci.
Page 13
MISE EN GARDE N’utilisez pas une pile sur laquelle il resterait un résidu collant de l’éti- quette ou une autre substance indésirable. Cela pourrait occasionner un dysfonctionnement de l’aide auditive.
Page 14
Utilisez l’ergot pour ouvrir douce- ment le tiroir-pile. Placez la pile dans le tiroir-pile de façon à ce que le signe plus (+) de celle-ci soit orienté vers le haut. Vous pouvez vous aider de l’ai- mant pour guider la pile dans son logement.
Page 15
Si vous avez des difficultés à fermer le tiroir-pile, vérifiez que la pile est correctement positionnée. Lorsque vous remplacez la pile, nous vous conseillons de le faire au-dessus d’une table.
Page 16
Votre aide auditive possède peut-être un verrou pour tiroir-pile. Ce verrou est conseil- lé si l’aide auditive est destinée à être por- tée par un enfant. Pour ouvrir le verrou, utili- sez l’outil de nettoyage fourni avec les acces- soires de nettoyage. Pour l’ouvrir, poussez-le vers la droite, puis vers le bas en un mou- vement et à...
Indication que la pile est épuisée Lorsque la pile sera sur le point d’être épuisée, vous entendrez un indicateur acoustique à moins que cette fonctionnalité ait été dé- sactivée (voir page 10). Nous vous recommandons de toujours avoir une pile de réserve sur vous. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais une pile épuisée dans l'aide auditive.
Allumer et éteindre l’aide auditive Le tiroir-pile de l’aide auditive fait également office d’interrupteur marche/arrêt. Poussez l’interrupteur vers le haut pour allu- mer l’aide auditive. Un indicateur acoustique vous indiquera que l’aide auditive a été allu- mée à moins que cette fonctionnalité ait été désactivée.
Page 19
Le mot “OFF” apparaît clairement sur l’inter- rupteur lorsque l’aide auditive est éteinte. N’oubliez pas d’éteindre l’aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile.
Le positionnement de l’aide auditive Insérez l’embout dans le conduit auditif tout en tenant la par- tie basse du tube. Pour faciliter le processus, vous pouvez tirer le pavillon de votre oreille vers l’arrière avec l’autre main. Placez l’aide auditive derrière l’oreille afin que l’aide auditive et le tube reposent confortablement sur l’oreille, près de votre tête.
Page 21
Pour plus d’informations sur l’embout et les façons de procéder, veuillez consulter le mode d’emploi fourni séparément. Si votre système de maintien auriculaire n’épouse pas correc- tement la forme de votre oreille et occasionne un inconfort, une irritation, des rougeurs ou autre, veuillez contacter votre audio- prothésiste.
Le retrait de l’aide auditive Retirez l’aide auditive de sa position derrière l’oreille. Sortez doucement l’embout du conduit auditif tout en tenant la partie inférieure du tube.
Réglage du volume L’intensité du volume de l’aide auditive est réglée automatique- ment en fonction de votre environnement sonore. Votre aide auditive possède un contrôle de volume qui a la forme d’un petit levier. Poussez le levier vers le haut pour augmenter progressivement le volume.
Page 24
AVERTISSEMENT Si le volume de l’aide auditive est généralement trop élevé ou trop faible, si les sons reproduits sont déformés ou si vous souhaitez davan- tage d’informations, veuillez vous adresser à votre audioprothésiste.
Page 25
Pour éteindre complètement le son • Après avoir entendu le son constant, continuez d’appuyer sur le petit levier du contrôle de volume vers le bas Pour rallumer le son • Poussez le petit levier vers le haut ou • Changez le programme d’écoute Tout réglage de l’intensité...
Programmes d’écoute Votre aide auditive comprend un programme Principal et la possi- bilité de programmer un programme supplémentaire. Principal Toutes les fonctions automatiques garantiront votre confort dans toutes les situations d’écoute. Avec ce programme, vous écoutez via la bobine télé- phonique (T) et non via les microphones de l’aide audi- tive (M).
Passer d’un programme d’écoute à l’autre Pour changer de programme, appuyez briè- vement sur le bouton de sélection des pro- grammes. Chaque fois que vous passerez à un autre programme, vous entendrez une indica- tion acoustique à moins que cette fonction n’ait été...
Utilisation d’un téléphone Lorsque vous téléphonez, nous vous recommandons de positionner le té- léphone contre votre tête de façon à ce qu’il soit au-dessus de votre oreille, et non collé à celle-ci. Si le son n’est pas bon, essayez d’incliner légè- rement l’écouteur du téléphone.
Pour nettoyer l’aide auditive et le système de maintien auriculaire vous disposez des accessoires suivants. Pour nettoyer le système de maintien auriculaire, voir le mode d’emploi « Systèmes de main- tien auriculaire pour les contours Widex ». 1. Petit chiffon doux 2. Outil de nettoyage 3.
L’aide auditive Essuyez l’aide auditive avec le petit chiffon doux après utilisation. Si les ouvertures des microphones sont toujours obturées, veuillez contacter votre audioprothésiste. AVERTISSEMENT N'utilisez jamais d'eau ou de solvants pour nettoyer l'aide auditive, étant donné que cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
Page 31
Lorsque vous ne vous servez pas de votre aide au- ditive, nous vous conseillons de la garder dans un lieu chaud et sec en laissant le tiroir-pile ouvert pour l’aérer et lui permettre de sécher.
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT Problème Cause possible Solution L’aide auditive est L’aide auditive n’est pas Veillez à ce que le ti- complètement si- allumée roir-pile soit bien fermé lencieuse La pile ne fonctionne pas Insérez une nouvelle pile dans l'aide auditive Le volume de La pile est quasiment Insérez une nouvelle pile...
Page 33
Remarque : Ces informations ne couvrent que l’aide auditive. Veuil- lez consulter le mode d’emploi « Systèmes de maintien auriculaire pour les contours Widex » pour plus d’informations sur le vôtre. Si les problèmes persistent, veuillez contacter votre audioprothé- siste.
COMMENT PRENDRE SOIN DE VOTRE AIDE AUDITIVE ? Une aide auditive est un objet précieux et doit être manipulée avec soin. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils qui vous per- mettront de prolonger sa durée de vie :...
Page 35
MISE EN GARDE • Éteignez votre aide auditive lorsque vous ne vous en servez pas. Si vous ne devez pas vous en servir pendant plusieurs jours, ôtez la pile. • Lorsque vous ne portez pas votre aide auditive, rangez-la dans un en- droit frais et sec, hors de portée des enfants et des animaux domes- tiques.
AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Les aides auditives et les piles peuvent être dangereuses si elles sont avalées ou mal utilisées. Une ingestion ou une utilisation inadéquate peut entraîner de graves lésions ou même être mortelle. En cas d'inges- tion, consultez immédiatement votre médecin. •...
Page 37
• Nettoyez et contrôlez votre aide auditive après utilisation pour véri- fier qu’elle est intacte. Si l’aide auditive ou le système de maintien au- riculaire se casse dans le conduit auditif, veuillez contacter immédiate- ment votre audioprothésiste. N’essayez pas de retirer vous-même les composants.
Page 38
AVERTISSEMENT • Il y a risque d’explosion si la pile est remplacée par un type de pile in- correct ou si vous essayez de la recharger. Déposez vos piles épuisées dans des centres de recyclage ou rapportez-les à votre audioprothé- siste conformément à...
Page 39
AVERTISSEMENT • Sachez que lorsque vous portez une aide auditive, vous devez aérer régulièrement votre oreille, quel que soit le type d'appareil. Si votre oreille n'est pas suffisamment aérée, vous augmentez le risque d'infec- tion ou de maladie dans le conduit auditif. Par conséquent, nous vous recommandons de retirer l’aide auditive et le système de maintien au- riculaire de votre oreille avant de vous coucher, afin que le conduit au- ditif puisse être aéré.
Page 40
• N’utilisez pas les aides auditives Widex dans des mines ou d’autres lieux contenant des gaz explosifs. • Ne portez pas votre aide auditive lors d’une radiothérapie, d’une ra- diographie, d’une IRM, d’un scanner ou de tout autre traitement mé- dical et par rayon.
Page 41
MISE EN GARDE • Votre aide auditive a été testée pour les interférences conformément aux normes internationales. Néanmoins, il est possible qu’une interfé- rence imprévue puisse se produire dans l’aide auditive en raison d’un rayonnement électromagnétique provenant d’autres produits tels que les systèmes d’alarme, les équipements de salles de surveillance et les téléphones portables.
CONSEILS REMARQUE • L’aide auditive ne vous redonnera pas une audition normale ni ne pré- viendra ou améliorera une surdité due à des conditions organiques. Ce- pendant, l’aide auditive peut vous aider à utiliser au mieux votre audi- tion résiduelle. Vous ne devez pas oublier que s’habituer à une nouvelle aide auditive et à...
Page 43
Les équipements électriques et électroniques (EEE) contiennent des matériaux, des composants et des substances qui peuvent être dangereux ou présen- ter des risques pour la santé et l’environnement si les déchets des équipements électriques et électro- niques (DEEE) ne sont pas traités correctement. Ne jetez pas les aides auditives, les accessoires des aides auditives et les piles avec les ordures ménagères ordinaires.
LES SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l’étiquetage des dispositifs médicaux (étiquettes, instructions d’utilisation, etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l'adresse sont mentionnés à côté du symbole. Le cas échéant, la date de fabrication est également mentionnée.
Page 45
Symbole Titre/Description Référence La référence du produit. Numéro de série Le numéro de série du produit.* Ne pas exposer au rayonnement solaire Le produit doit être conservé à l'abri de la lumière et/ou le produit ne doit pas être exposé à la chaleur. Tenir au sec Le produit doit être conservé...
Page 46
Symbole Titre/Description Température supérieure limite La température la plus élevée à laquelle le produit peut être exposé sans risque. Limites de températures Les températures les plus basses et les plus élevées aux- quelles le produit peut être exposé sans risque. Consulter le mode d’emploi Le mode d'emploi comprend d'importantes informations (avertissements/précautions) qui doivent être lues avant...
Page 47
Symbole Titre/Description Marquage DEEE "Ne pas jeter avec les ordures ménagères ordinaires" Lorsque vous devez jeter le produit, il doit être envoyé dans un point de collecte officiel afin d'être recyclé et valorisé. Marquage CE Le produit est conforme aux exigences définies dans les directives européennes sur le marquage CE.
Page 48
Symbole Titre/Description Interférence Il peut se produire des interférences électromagnétiques à proximité du produit. *Les six ou sept chiffres indiqués sur le produit correspondent au numéro de série. Les numéros de série ne sont pas toujours précédés de...
Page 52
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com É[5qr0w9|a;;d;s] Mode d’emploi n° : 9 514 0291 003 #02 Date de parution : 2015-05 WIDEX et VITAL sont des marques déposées de Widex A/S...