Sommaire des Matières pour Parker StarlettePlus-E SPS004
Page 1
StarlettePlus-E Refrigeration Dryer (50/60Hz) Manuale d’uso EN User Manual ES Manual de uso SPS004 FR Manuel d’utilisation SPS007 DE Benutzer Handbuch SPS009 PT Manual do utilizador SV Bruksanvisning SPS014 Käsikirja SPS018 NO Brukermanual SPS026 NL Gebruikershandleiding DA Brugermanual SPS032 PL Instrukcja obsługi SPS040 CS Návod na obsluhu SPS052...
Page 3
Indice Sicurezza Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli Sicurezza operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel 1.1 Importanza del manuale 1.1 Importanza del manuale ............1 presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative •...
Page 4
SPS004-SPS100 Italiano 2 / 6 Introduzione 3.2 Spazio operativo normative ambientali vigenti. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lasciare uno spazio di 1.0 metro attorno all’unità. Messa in servizio garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Libera installazione Installazione a pa- rete...
Page 5
Allarmi/Avvisi Controllo b) ESTERNO (CON) - in presenza di scaricatore esterno. Per scegliere il set procedere come segue: Quando interviene un allarme, il “codice allarme/avviso” lam- Premere il tasto per più di 5 secondi per entrare nel menu U. peggia a display. Se gli allarmi sono multipli, compaiono in sequenza ed appare il Usando i tasti selezionare “CHd”...
Page 6
SPS004-SPS100 Italiano 4 / 6 Manutenzione 6.3 Programma di manutenzione preventiva 6.4 Smantellamento Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito a) La macchina è progettata e costruita per garantire un dell’essiccatore eseguire: dovranno essere recuperati in conformità...
Page 7
Ricerca guasti RIMEDIO CAUSA GUASTO Alta pressione mandata Protettore Uscita aria di raffredda- Elevata perdita di carico Assorbimento di corren- refrigerante mento elevata / Punto di termico (SK/HT) Compressore rumoroso lato aria te eccessivo rugiada alto scattato formazione di ghiaccio Condensatore pressostato temperatura...
Page 9
Index Safety the operators, non-compliance with all the instructions given in this manual, and non-application of current regulations regard- Safety 1.1 Importance of the manual ing safety of the system. 1.1 Importance of the manual ...........1 The manufacturer declines any liability for damage due to altera- •...
Page 10
English SPS004-SPS100 2 / 6 Introduction 3.2 Operating space Commissioning This manual refers to refrigeration dryers designed to guarantee Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Preliminary checks high quality in the treatment of compressed air. Floor installation Wall mounted Before commissioning the dryer, make sure: 2.1 Transport...
Page 11
Control Alarms/Warnings b) EXTERN (CON) - if there is an external drain. For chosing the set proceed as follows:: When an alarm is ON, the “alarm/warning code” fl ashing on dis- Press button over 5 seconds to enter on menu U. play.
Page 12
English SPS004-SPS100 4 / 6 Maintenance 6.3 Preventive Maintenance Programme 6.4 Dismantling To guarantee lasting maximum dryer effi ciency and reliability The refrigerant and the lubricating oil contained in the circuit a) The machine is designed and built to guarantee continuous must be recovered in conformity with current local environmen- Maintenance Maintenance Interval...
Page 13
Troubleshooting REMEDY CAUSE FAULT High refrigerant dis- Excessive charge High pressure drop on Overload protector (SK/ Cooling air outlet too Compressor noisy current pressure air side high / High dew point HT) tripped consumption Fan pressure switch (PV) Ambient tem- Reduce Ice formation on evapora- Condenser dirty...
Page 15
Índice Seguridad El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del Seguridad personal, incumplimiento de las instrucciones dadas en este 1.1 Importancia del manual 1.1 Importancia del manual ............1 manual o inobservancia de las normativas vigentes sobre la se- •...
Page 16
SPS004-SPS100 2 / 6 Español Introducción 3.2 Espacio operativo medioambientales vigentes. Este manual se refi ere a secadores frigorífi cos diseñados para Deje un espacio libre de 1.0 m todo alrededor del equipo. Puesta en servicio garantizar alta calidad del aire comprimido. Instalación de piso Montado en la pa- 4.1 Controles preliminares...
Page 17
Control Alarmas/Avisos e) EXTERIOR (CON) - en presencia de descargador exterior. Para realizar el ajuste: Al dispararse una alarma, el “Código alarma/aviso” se enciende Pulsar la tecla más de 5 segundos para entrar en el menú U. en pantalla de manera intermitente. Utilizando las teclas seleccionar “CHd”...
Page 18
SPS004-SPS100 4 / 6 Español Mantenimiento 6.3 Programa de mantenimiento preventivo 6.4 Desguace Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità El fl uido refrigerante y el aceite lubricante contenidos en el cir- a) El equipo ha sido diseñado y realizado para funcionar de dell’essiccatore eseguire: cuito deben recogerse de conformidad con las normas locales.
Page 19
Solución de problemas SOLUCIÓN CAUSA FALLO Alta presión impulsión Protector Salida aire de enfria- Pérdida de carga eleva- Consumo de corriente refrigerante miento elevada / Punto térmico (SK/HT) Compresor ruidoso da del lado del aire excesivo de rocío alto disparado condensador Sí...
Sommaire Sécurité La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un com- posant quelconque par une personne non autorisée et/ou l’u- Sécurité sage impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute re- 1.1 Importance de la notice 1.1 Importance de la notice ............1 sponsabilité...
Français 2 / 6 SPS004-SPS100 es et du rayonnement solaire. stance d’ouverture des contacts 3 mm (voir réglemen- partie risque modalité précautions tation locale en vigueur en la matière et s’y conformer). concernée résiduel Respecter les indications des paragraphes 8.2 et 8.3. Le courant nominal «In»...
tion pour éviter de surcharger le séchoir ; b) Par mot de passe Factory/Service (F/S) : accès par mot de Flow Chart passe ; Paramètres à ne pas modifi er. 4.4 Arrêt >5 sec. Purge condensation a) Fermare l’essiccatore 2 minuti dopo l’arresto del compres- Deux modes de fonctionnement : sore d’aria o comunque dopo l’interruzione del fl usso d’aria;...
Français 4 / 6 SPS004-SPS100 6.2 Réfrigérant 6.4 Mise au rebut Appuyer pour sortir. Opération de charge : les dommages éventuels causés par une Le fl uide frigorigène et le lubrifi ant (huile) contenus dans le cir- Flow Chart charge incorrecte de réfrigérant effectuée par un personnel non ha- cuit devront être récupérés selon la législation antipollution.
Dépannage CAUSE SOLUTION PANNE Sortie d’air de Haute pression refoule- Protection Perte de charge élevée refroidissement élevé / Absorption de courant ment réfrigérant thermique (SK/HT) Compresseur bruyant côté air Point de excessive enclenché rosée haut pressostat température am- réduire formation de givre dans condenseur sale ventilateur biante supérieure...
Page 27
Inhaltsverzeichnis Sicherheit enthalten sind. Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft Sicherheit einzusetzen. 1.1 Bedeutung des Handbuchs 1.1 Bedeutung des Handbuchs ..........1 Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung • Das Handbuch ist während der gesamten Lebensdauer der 1.2 Warn- und sonstige Hinweise ..........1 ermöglichen, sowie der Austausch von Bauteilen durch nicht Einheit aufzubewahren.
2 / 6 Deutsch SPS004-SPS100 Installation Kanalisierung der Abluft abgeraten. Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Teile 3.4 Elektrischer Anschluss 3.1 Bedingungen Innenbereich Verbrennun- Kontakt Kontakt vermeiden, Für den elektrischen Anschluss ist ein typengeprüftes Kabel d.Einheit: Schutzhandschuhe Die Trocknereinheit innerhalb eines sauberen und gegen direkte gemäß...
Inbetriebnahme Steuerung 4.1 Einleitende Kontrollen c) EXTERN (KON) - bei Installation einer externen Vor Inbetriebnahme ist Folgendes zu kontrollieren: Ablassvorrichtung. • Ausführung der Installation und Hinweise in Kapitel 3; Die Einstellung wie folgt vornehmen: • Das Lufteintrittsventil muss geschlossen sein und es darf keine Luft über den Trockner geführt werden;...
4 / 6 Deutsch SPS004-SPS100 Parametertabelle: Alarme / Hinweise Wartung Code Defi nition Standard Min. Max. a) Die Einheit ist entsprechend ausgelegt, um kontinuierlichen Ablasszeit in ON (sek.) Dauerbetrieb zu gewährleisten; die Betriebslebensdauer der jeweiligen Komponenten ist jedoch direkt von der ausgeführten dOFF Ablasszeit in OFF Wartung abhängig.
6.3 Wartungsprogramm 6.4 Entsorgung Zur langfristigen Gewährleistung maximaler Funktionstüch- Kältemittel und Öl, die im Kältekreis enthalten sind, müssen tigkeit und Zuverlässigkeit der Trocknereinheit ist Folgendes nach den einschlägigen Umweltschutznormen des jeweiligen erforderlich: Installationsorts aufgefangen und entsorgt werden. Das Auffangen des Kältemittels erfolgt vor der endgültigen Beschreibung der Wartungszeitraum Verschrottung des Geräts ((EU) Nr.
Page 33
Índice Segurança Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes Segurança de negligência por parte dos operadores, do não cumprimento 1.1 Importância do manual 1.1 Importância do manual ............1 de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de •...
SPS004-SPS100 2 / 6 Português Instalação 3.4 Ligação eléctrica parte risco modo precauções Utilizar cabos homologados de acordo com as leis e normas considerada residual 3.1 Modo locais (para uma secção mínima do cabo, consultar o parágra- exterior da intoxi- incêndio devido a secção dos cabos e siste- Instalar o secador no interior, numa área limpa e protegido dos...
Activação Controlo 4.1 Controlos preliminares b) EXTERNO (CON) - na presença de tubo de descarga exter- Antes de ligar o secador, verifi car se: • a instalação foi efectuada de acordo com o indicado no Para seleccionar o set proceder como se segue: capítulo 3;...
SPS004-SPS100 4 / 6 Português Tabela de parâmetros: Alarmes/Alertas Manutenção Código Defi nição Predefi - Mín. Máx. a) A máquina foi concebida e fabricada para garantir uma nição grande longevidade; no entanto, a duração dos respecti- Tempo de descarga em ON vos componentes está...
6.3 Programa de manutenção preventiva 6.4 Desmontagem Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao O líquido refrigerante e o óleo lubrifi cante que existe no circuito longo do tempo, proceder do seguinte modo: devem ser recuperados em conformidade com as normas ambientais locais em vigor.
SPS004-SPS100 6 / 6 Português Localização de avarias RIMEDIO CAUSA AVARIA Alta pressão envio Protector Saída de ar de refrige- Elevada perda de carga Absorção excessiva de refrigerante térmico (SK/HT) ração elevada / Ponto Compressor ruidoso no lado do ar corrente de orvalho alto activado...
Page 39
Innehållsförteckning Säkerhet manual, av bristande tillämpning av gällande bestämmelser om anläggningens säkerhet. Säkerhet Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av 1.1 Manualens betydelse 1.1 Manualens betydelse ............1 ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. • Spar manualen under maskinens hela livstid. 1.2 Varningsskyltar ..............1 Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi katio- •...
SPS004-SPS100 Svenska 2 / 6 Inledning 3.2 Utrymme som krävs för arbetet miljölagstiftning. Questo manuale si riferisce a essiccatori frigoriferi progettati per Lämna ett utrymme på minst 1,0 meter runt enheten. Idrifttagande garantire alta qualità al trattamento dell’ aria compressa. Installations Golv Väggmonterade 4.1 Preliminära kontroller...
Kontroll Larm/Meddelanden hålla knappen intryckt under för att aktivera ett forcerat avlopp av kondensatet. Då ett larm uppstår blinkar ”kod Larm/ Meddelande” på dis- b) YTTRE (CON) - då det fi nns ett yttre avlopp. playen. För att välja inställning, gör så som följer: Om det fi nns fl era larm visas de i ordning, symbol visas Håll knappen intryckt under mer än 5 sekunder för att gå...
SPS004-SPS100 Svenska 4 / 6 Underhåll 6.3 Program för förebyggande underhåll 6.4 Isärtagning Gör följande för att garantera att torkaren blir maximalt effektiv Kylvätskan och smörjoljan som fi nns i kretsen måste återvinnas a) Maskinen är formgiven och tillverkad för att garantera en och tillförlitlig: enligt gällande lokala miljöbestämmelser.
Page 45
Sisällysluettelo Turvallisuusohjeet määräysten noudattamisen laiminlyönnin vuoksi. Valmistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka ovat aiheu- Turvallisuusohjeet tuneet pakkaukseen tehtyjen muutosten vuoksi. 1.1 Käyttöohjeiden käyttö 1.1 Käyttöohjeiden käyttö ............1 Käyttäjän vastuulla on varmistaa, että yksikön tai sen osien ja/tai • Säilytä käyttöohjeet tallessa koko laitteen käyttöiän ajan. 1.2 Varoitusmerkit ..............1 lisävarusteiden valintaa varten toimitetut tekniset tiedot ovat riit- •...
SPS004-SPS100 Suomi 2 / 6 Johdanto 3.2 Asennuksen vaatima tila Käyttöönotto Tämä käyttöohjekirja liittyy jäähdytyskuivaimiin, jotka on tarkoi- Jätä laitteen ympärille 1,0 metriä tilaa. 4.1 Alustavat tarkistukset tettu paineilman korkealaatuiseen käsittelyyn. Lattia asennus Seinäasennus Tarkista seuraavat asiat ennen kuivaimen käynnistämistä: 2.1 Kuljetus •...
Ohjausjärjestelmä e) ULKOINEN (CON) – kun järjestelmässä on ulkoinen lauhteen- Hälytykset/varoitukset poistin. Asetusarvo valitaan seuraavasti: Avaa valikko U painamalla painiketta pitempään kuin 5 se- kuntia. Hälytystilanteessa ”koodi Hälytyksen/varoituksen” vilkkuu näy- Valitse vaihtoehto CHd painikkeilla ja vahvista painik- tössä. Jos hälytyksiä on useita, ne näkyvät peräjälkeen. Ilmestyy sym- QS Virrankatkaisin keella Nuoli ylös -painike: suurentaa muokattavien parametrien...
SPS004-SPS100 Suomi 4 / 6 Huolto 6.3 Määräaikaishuolto-ohjelma 6.4 Jäteöljyn ja -nesteiden hävittäminen Suorita seuraavassa mainitut ennakoivat huoltotoimenpiteet var- Laitteen putkistoissa kiertävä jäähdytysneste ja voiteluöljy on a) Laite on suunniteltu ja tarkoitettu jatkuvatoimiseksi. Osien mistaaksesi kuivaimen tehokkaan ja luotettavan toiminnan: otettava talteen paikallisten ympäristömääräysten mukaisesti.
Vianetsintä KORJAUS VIKA Jäähdytysaineen Suuri Ylikuormitussuoja (SK/ Suuri Liika korkea paine kuormitushäviö ilma- jäähdytysilman poisto / Kompressori meluisa sähkön käyttö puolella Kastepiste korkea lauennut jään lauhdutin Kyllä huoneen läm- alenna lämpö- puhaltimen Kyllä lämmönvaihdin tuk- muodostumista haihdutti- Kyllä likainen lauhdutin pötila tilaa painekytkimen (PV) säätö-...
Page 51
Innholdsfortegnelse Sikkerhet svar for skader på personer, gods eller på maskinen som skyldes upåpasselighet fra operatørenes side, manglende overholdelse Sikkerhet av alle instruksene i denne bruksanvisningen eller manglende 1.1 Bruksanvisningen er viktig 1.1 Bruksanvisningen er viktig ...........1 hensyntagen til gjeldende sikkerhetsforskrifter når det gjelder •...
Page 52
Norsk SPS004-SPS100 2 / 6 Innledning 3.2 Arbeidsområde samsvar med gjeldende miljøforskrifter. Denne bruksanvisningen gjelder for kjøletørkere fremstilt for å La det være et rom på 1,0 meter rundt enheten. Sette maskinen i drift garantere trykkluftbehandling av høy kvalitet. Gulv montering Veggmontert 4.1 Innledende kontroller 2.1 Trasport...
Page 53
Kontroll Alarmer/Varsler b) EKSTERN (CON) - ved en eventuell ekstern tømmeenhet. Gjør som følger for å velge innstilling: Når en alarm utløses, blinker ”kode Alarm/Varsel” på displayet. Trykk på tasten i mer enn 5 sekunder for å til U-menyen. Dersom det er fl ere alarmer, vises de i rekkefølge, symbolet vises Bruk tastene for å...
Page 54
Norsk SPS004-SPS100 4 / 6 Vedlikehold 6.3 Forebyggende vedlikeholdsprogram 6.4 Avhending For å sikre at tørkeren alltid er effektiv og pålitelig, må du utføre: Kjølevæsken og smøreoljen i kretsen skal samles opp i henhold a) Maskinen er utformet og fremstilt for å sikre kontinuerlig til de lokale miljøforskriftene.
Page 55
Feilsøking LØSNING ÅRSAK FEIL Høyt kjølemiddel-ut- Termosikringen Høy kjøleluftutgang / Høyt ladingstap på takstrykk Høy duggpunktstem- (SK/HT) Støyende kompressor For stort strømforbruk luftsiden peratur er aktivert Kondensatoren Omgivelsestem- Utveksleren Reduser Isdannelse i skitten Kondensatoren Pressostat på vifte (PV) feil peratur på over er tilstoppet temperaturen fordamperen (lavt fordam-...
Page 57
Index Veiligheid onbevoegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de Veiligheid garantie ongeldig. 1.1 Belang van de handleiding 1.1 Belang van de handleiding ..........1 Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade •...
Page 58
Nederlands SPS004-SPS100 2 / 6 Het voorfi lterelement (voor fi ltering tot 3 micron of lager) Maak een aansluiting met het afvoersysteem en vermijd de betreffend bestaand oorzaak voorzorgsmaatregel deel gevaar moet minstens eenmaal per jaar worden vervangen of na de pe- aansluiting op een gesloten circuit waarop reeds andere onder riode die door de fabrikant is aangegeven.
Page 59
Controle Alarmen/Waarschuwingen b) EXTERN (CON) - bij aanwezigheid van een externe afvoer- installatie. Wanneer een alarm in werking treedt, gaat het “code Alarm/ Om het setpoint te kiezen als volgt te werk gaan: Waarschuwing” op het display knipperen. Houd de toets gedurende 5 seconden ingedrukt om het Als er meerdere alarmen zijn, dan verschijnen ze na elkaar, sym- menu U te openen.
Page 60
Nederlands SPS004-SPS100 4 / 6 Onderhoud 6.3 Preventief onderhoudsprogramma 6.4 Afdanken Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maxi- De koelvloeistof en de smeerolie in het circuit moeten worden a) De machine is ontworpen en gebouwd om constant te kun- male effi ciëntie en betrouwbaarheid van de droger, de onder- verwerkt overeenkomstig de plaatselijke geldende milieuvoor- nen functioneren;...
Page 61
Opsporen van storingen OPLOSSING OORZAAK DEFECT Hoge Hoog Thermische bescher- Hoge uitgang koellucht uitlaatdruk Lawaaiige Te grote laadverlies aan / Te hoog ming (SK/HT) gespron- koelmiddel compressor stroomopname luchtzijde dauwpunt condensor breng de ijsvorming in de verdam- wisselaar vuil temperatuur condensor drukschakelaar ventilator omgevingstempe-...
Page 63
Indholdsfortegnelse Sikkerhed Producenten frasiger sig ethvert ansvar nu og i fremtiden for skader på personer, ting og selve maskinen som følge af ope- Sikkerhed ratørernes forsømmelighed, manglende overholdelse af alle in- 1.1 Instruktionsbogens vigtighed 1.1 Instruktionsbogens vigtighed ..........1 struktioner anført i denne instruktionsbog og manglende over- •...
Dansk SPS004-SPS100 2 / 6 Indledning 3.2 Arbejdsrum Idriftstagning Denne instruktionsbog omhandler køletørreanlæg, der er projek- Lad der være en plads på 1.0 meter rundt om enheden. 4.1 Indledende kontroller teret til at sikre høj kvalitet ved behandlingen af trykluft. Floor installation Wall installation Før tørreanlæggets start kontrolleres det, at:...
Kontrol e) EKSTERN (CON) - med ekstern vandlås. Når der udløses en alarm, blinker ” code alarm/advarsel” på dis- For at vælge indstilling gå frem som følger: playet. Tryk på knappen i mere end 5 sekunder for at åbne menuen Hvis der er fl ere alarmer, vises de i rækkefølge.
Dansk SPS004-SPS100 4 / 6 Vedligeholdelse 6.3 Program til forebyggende vedligeholdelse 6.4 Demontering For at sikre tørreanlæggets maksimale effektivitet og pålidelig- Den kuldefrembringende væske og smøreolien i kredslø- a) Maskinen er projekteret og konstrueret til at sikre løbende hed med tiden udføres: bet skal genvindes i henhold til de gældende miljøregler.
Fejlsøgning LØSNING ÅRSAG FEJL Højt kølemiddelafgangs- Passage til ekstra Termosikringen (SK/HT) tryk Kraftigt tab på luftsiden afkølingsluft / Høj dug- Støjende kompressor For stort strømforbrug er aktiveret punktstemperatur Kondensatoren Den omgivende Reducér tem- Ventilatorpressostaten (PV) Veksleren er blokeret Isdannelse i fordamperen snavset Kondensatoren temperatur er på...
Page 69
Spis treści Bezpieczeństwo łšczonej do urzšdzenia. Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby Bezpieczeństwo nieupoważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powo- 1.1 Istotnoœæ instrukcji 1.1 Istotnoœæ instrukcji ............1 dujš unieważnienie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkol- • Przechowywać ją przez cały okres eksploatacji maszyny. 1.2 Sygnalizacja ostrzegawcza ..........1 wiek odpowiedzialności.
Wprowadzenie do użytku Sterowanie 5.1 Funkcje kontrolera Uwagi 4.1 Kontrole wstępne Istnieją dwa poziomy zabezpieczenia parametrów: a) User (U): dostęp natychmiastowy, Parametry, które można Przed uruchomieniem osuszacza sprawdzić, czy: • instalacja została przeprowadzona zgodnie z opisem w roz- modyfi kować; b) Zabezpieczone hasłem Factory/Service (F/S): z dostępem za- dziale 3;...
Page 72
Polski SPS004-SPS100 4 / 6 Tabela parametrów Alarmy/Ostrzeżenia Defi nicja Min. Maks. myślne Czas trwania spustu w trybie ON (sek) W przypadku wystąpienia alarmu na wyświetlaczu miga jego "kod Alarm/Ostrzeżenie". dOFF Czas trwania spustu w W przypadku wystąpienia większej liczby alarmów pojawiają się trybie OFF (1=10 sek) one w sekwencji, pojawia się...
Konserwacja 6.3 Program konserwacji prewencyjnej 6.4 Demontaż Aby zagwarantować długotrwałą maksymalną wydajność i bez- Płyn chłodniczy i olej do smarowania zawarte w obwodzie należy a) Maszyna jest zaprojektowana i skonstruowana do pracy cią- awaryjność osuszacza, należy wykonywać: usuwać zgodnie z obowiązującymi lokalnymi normami z zakresu głej;...
Polski SPS004-SPS100 6 / 6 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZA- PRZYCZYNA USTERKA Wysokie ciśnienie na Nadmierny Ochronnik doprowadzeniu Znaczny upływ od strony termiczny wylot powierza chło- Sprężarka hałasuje Nadmierny pobór prądu czynnika chlodniczego powietrza (SK/HT) dzącego / Wysoki punkt rosy zwolniony kondensator temperatura zmniejszyć...
Page 75
Obsah Bezpečnost nění osob, škody na věcech a poškození stroje, ke kterým došlo nedbalostí obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených Bezpečnost v této příručce, a nedodržováním platných norem týkajících se 1.1 Význam příručky 1.1 Význam příručky ..............1 bezpečnosti zařízení. • Tuto příručku byste měli uchovat po celou dobu životnosti 1.2 Výstražné...
Česky SPS004-SPS100 2 / 6 Úvod 3.2 Provozní prostor Uvedení do provozu Tato příručka se týká vymrazovacích sušičů konstruovaných k Okolo jednotky ponechte prostor 1.0 metru. 4.1 Předběžné kontroly zajištění vysoké kvality zpracování stlačeného vzduchu. Instalace Floor Wall instalace Před spuštěním sušiče ověřte, že: 2.1 Přeprava •...
Ovládání ný odvod kondenzátu Poplachy/upozornění b) VNĚJŠÍ (CON) - v případě vnějšího odvaděče. Dojde-li k poplachu, začne na displeji blikat "Kód upozornění/ Chcete-li zvolit nastavení, postupujte následujícím způsobem: poplachu" . Stiskněte tlačítko na více než 5 sekund pro vstup do nabídky Pokud došlo k více poplachům, objevují...
Česky SPS004-SPS100 4 / 6 Údržba 6.3 Program preventivní údržby 6.4 Likvidace K zajištění stálé maximální účinnosti a spolehlivosti sušiče pro- Chladicí kapalina a mazací olej obsažené v okruhu je nutné reku- a) Stroj byl navržen a zkonstruován tak, aby poskytoval dlou- veďte: perovat v souladu s platnými místními předpisy.
Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PŘÍČINA PORUCHA Vysoký tlak výtlaku Zvýšený výstup chla- Zvýšená ztráta zatížení Tepelná ochrana Hlučný chladiva dicího vzduchu / vysoký Nadměrný odběr proudu strana vzduchu (SK/HT) uvolnìná kompresor rosný bod kondenzátor teplota snižte presostat výměník zanesen tvorba ledu ve výparníku znečištěný...
Page 81
Tartalom Biztonság A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal azon jelen és jövő- beli személyi sérülésért, tárgyakban vagy magában a gépben Biztonság bekövetkező kárért, ami a gépkezelők gondatlanságából, a jelen 1.1 A használati utasítás fontossága 1.1 A használati utasítás fontossága .........1 kézikönyvben megadott utasítások be nem tartásából, illetve a •...
Magyar 2 / 6 SPS004-SPS100 Bevezető 3.2 Működési helyigény lanításáról. A jelen kézikönyv a sűrített levegő kezelése magas minőségének Beüzemelés Az egység körül hagyjon 1.0 méter helyet. biztosítására tervezett hűtő szárítókra vonatkozik. Padlóba Falra szerelhető 4.1 Előzetes ellenőrzés 2.1 Szállítás A szárító...
Vezérlés b) KÜLSŐ (CON) - külső ürítő berendezés esetén. Riasztások/Figyelmeztetések A beállítás kiválasztásához a következő módon járjon el: Nyomja meg több mint 5 másodpercig a nyomógombot, hogy belépjen az U menübe. és nyomógombok segítségével jelölje ki a „CHd” funk- Amikor bekövetkezik egy riasztás, a „Kód riasztás/fi gyelmezte- tés „...
Magyar 4 / 6 SPS004-SPS100 Karbantartás 6.3 Rendszeres karbantartási program 6.4 Megsemmisítés A szárító hosszú ideig tartó maximális hatékonyságú és meg- A hűtőfolyadékot és a rendszerben lévő kenőolajat az érvényes a) A gépet folyamatos működésre tervezték és gyártották; az bízható működésének biztosításához végezze el az alábbiakat: helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell begyűjteni.
Hibakeresés ELHÁRÍTÁS HIBA Magas a hűtőfolyadék Magas hűtő Levegő oldalon jelentős Hővédő oda irányú nyomása levegő kimenet / Magas A kompresszor zajos Túlzott áramfelvétel (SKHT) kioldott töltés veszteség harmatpont a kondenzátor Igen a környezeti csökkentse a jég kialakulása a páro- a ventillátor presszosztát Igen a hőcserélőt eltömítet-...
Page 87
ρίδιο χρήσης και σε οποιοδήποτε έντυπο που παρέχεται με το μη- Περιεxόμενα Aσφάλεια χάνημα. Aσφάλεια Η τροποποίηση ή η αντικατάσταση οποιουδήποτε εξαρτήματος από 1.1 Σημασία του εγχειριδίου 1.1 Σημασία του εγχειριδίου ............1 μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό ή/και η ακατάλληλη χρήση του •...
Λειτουργία και Χρήση Έλεγχος 5.1 Λειτουργίες ελεγκτή Γενικές πληροφορίες 4.1 Προкαταρкτιкοί έλεγχοι Υπάρχουν δύο επίπεδα προστασίας για τις παραμέτρους: Πριν θέσετε σε λειτoυργία τoν ξηραντήρα, βεβαιωθείτε ότι: α) User (Χρήστης) : άμεση πρόσβαση, Τροποποιούμενες πα- ράμετροι. • η εγκατάσταση έγινε σύμφωνα με τις oδηγίες τoυ κεφ. 3 β) Με...
Page 90
4 / 6 Eλλνικά SPS004-SPS100 Πίνακας παραμέτρων: Συναγερμοί/Προειδοποιήσεις Κωδικός Ορισμός Προε- Ελάχ. Μέγ. πιλογή Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- ση ενεργοποίησης (δευτ) Σε περίπτωση ενεργοποίησης ενός συναγερμού, το αντίστοιχο εικο- dOFF νοσύμβολο προειδοποίησης/συναγερμού, ‘’Κωδικός Προειδοποίη- Χρόνος εξαγωγής στην κατάστα- σης/Συναγερμού’’ , θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη. ση...
6.3 Πρόγραμμα προληπτιкής συντήρησης 6.4 Απόρριψη Συντήρηση Για να διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδoση και αξιoπιστία τoυ ξηρα- To ψυκτικό υγρό και τo λάδι λίπανσης πoυ περιέχει τo κύκλω- a) To μηχάνημα έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί για να εξασφα- ντήρα με την πάρoδo τoυ χρόνoυ: μα...
Содержание Техника безопасности Использовать агрегат исключительно в профессиональных целях и по назначению, согласно проекту. Техника безопасности Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов 1.1 О пользовании руководством 1.1 О пользовании руководством ...........1 функционирования системы, в состав которой входит агре- • Храните руководство на протяжении всего срока службы 1.2 Предупредительные...
2 / 6 Русский SPS004-SPS100 2.4 Хранение 3.3 Рекомендации часть тип условия меры предосто- При необходимости укладывать упакованные агрегаты один Для предотвращения повреждения внутренних компонентов машины опасности рожности над другим, следуйте приведенным на упаковке указания- осушителя и воздушного компрессора, исключите установ- внутренние...
Пуск в эксплуатацию Управление 5.1 Функции контроллера Общие сведения 4.1 Предпусковые контрольные операции Существует два уровня защиты для параметров: a) User (U): с непосредственным доступом, Изменяемые; Прежде чем запустить осушитель в эксплуатацию проверьте следующее: b) С парольной защитой Factory/Service (F/S): вход с паро- лем;...
Page 96
4 / 6 Русский SPS004-SPS100 Таблица параметров: Аварийные/предупредительные сигналы Код Определение Значение по Мин. Макс. умолчанию Время слива в ON ( с) dOFF Время слива в OFF При подаче аварийного сигна- (1=10 с) ла на дисплее мигает «Код Аварийный Конфигурация Предупредительный».
Техническое обслуживание 6.3 Пpогpамма планово–пpедупpедительного те- 6.4 Разборка агрегата хобслуживания Хладагент и смазочное масло должны быть удалены в со- a) Машина была спроектирована и изготовлена с учетом ответствии с действующими местными нормами по охране Для того чтобы обеспечивать эффективной и безотказной обеспечения...
6 / 6 Русский SPS004-SPS100 Поиск неисправностей ÍÅÈСПЖ СПÎСÎÁ ПÐÈЧÈÍÀ ÀÂÍÎСТÜ УСТÐÀÍÅÍÈß высокая темпера- высокое давление тура на выходе сработало Повышенные потери нагнетания охлаждающего воздуха шум при работе ком- чрезмерная величина напора с воздушной устройство тепловой хладагента / высокая прессора потребляемо–го...
Page 99
Cuprins Siguranţa pe producător de orice răspundere și duc la anularea garanţiei. Producătorul își declină orice responsabilitate, prezentă și vii- Siguranţa 1.1 Importanţa manualului toare, pentru pagubele cauzate persoanelor, bunurilor și unităţii, 1.1 Importanţa manualului ............1 produse din neglijenţa operatorilor, din nerespectarea tuturor in- •...
Română SPS004-SPS100 2 / 6 Introducere 3.2 Spaţiul de lucru re presurizate. Controlaţi scurgerea corectă a dispozitivelor de evacuare a condensului. Eliminaţi condensul în conformitate cu Acest manual se referă la uscătoare prin răcire, proiectate pentru Lăsaţi un spaţiu de 1,0 metri în jurul unităţii. normele locale în vigoare privind protecţia mediului.
Controlul Alarme/Avertizări funcționarea evacuării; b) EXTERNĂ (CON) - dacă există o evacuare externă. Pentru a alege setarea, procedați astfel: Atunci când o alarmă este ON (activată), „codul de alarmă/aver- Apăsați butonul timp de 5 secunde pentru a intra în meniul tizare”...
Română SPS004-SPS100 4 / 6 Starea mașinii 6.2 Agentul refrigerant 6.4 Casarea Pentru a obține semnalul pentru starea utilajului, trebuie să co- Operaţiuni la încărcare: eventualele pagube cauzate de încărca- Agentul frigorifi c și uleiul lubrifi ant din circuit vor trebui recupera- nectați la următoarele contacte alimentate (0-10 V): rea greșită...
Căutarea defecţiunilor SOLUŢIE CAUZĂ DEFECŢIUNE Presiune ridicată tur Elementul de protecţie Ieșire aer de răcire Pierderi mari de sarcină agent refrigerant ridicată / Punct de rouă termic (SK/HT) s-a Compresor zgomotos Curent absorbit excesiv în partea cu aer ridicat declanșat Condensator temperatura reduceţi...
Page 105
Kazalo Varnost stroja oz. njegovih komponent. Varnost POMEMBNO: Proizvajalec si pridržuje pravico do spremembe 1.1 Pomen priročnika 1.1 Pomen priročnika ................1 tega priročnika. Za najbolj vsestranske in posodobljene informacije • Shranite ga za celotno življenjsko dobo stroja. 1.2 Opozorilni signali ................1 priporočamo, da uporabnik prebere priročnik, ki je priložen enoti.
Slovenščina 2 / 4 SPS004-SPS100 Uvod 3.2 Prostor za delovanje Prvi zagon Ta priročnik se nanaša na hladilne sušilnike, ki so načrtovani za zagoto- Okoli enote pustite 1,0 m prostora 4.1 Preverjanje pred obratovanjem vitev visoke kakovosti priprave stisnjenega zraka. Floor installation Wall mounted Pred prvim zagonom sušilnika zagotovite, da:...
Page 107
4.7 Zaustavitev a) TIMED (TIm) - z odvajanjem v časovnih intervalih in ob nastavljenem času; Alarmi/opozorila a) Sušilni stroj zaustavite 2 minuti po zaustavitvi zračnega kompresorja v tej nastavitvi držite pritisnjen gumb , da se izvaja odvajanje; oz. v primeru prekinitve pretoka zraka; b) preprečite pretok stisnjenega zraka skozi sušilni stroj, ko le-ta ne de- luje;...
Slovenščina 4 / 4 SPS004-SPS100 Vzdrževanje 6.3 Program preventivnega vzdrževanja 6.4 Razstavljanje Za zagotavljanje trajne maksimalne učinkovitosti in zanesljivosti sušilnika Hladilno sredstvo in mazalno olje, ki se nahajata v krogotoku, je potrebno a) Stroj je načrtovan in izdelan za neprekinjeno delovanje; vendar pa odstraniti v skladu z lokalnimi predpisi o varstvu okolja.
Odpravljanje napak ODPRAVLJA- VZROK NAPAKA Visok tlak praznjenja Sprožila se je zaščita Previsok izhod hla- Prekomerna Padec visokega tlaka na hladilne tekočine dilnega zraka / visoka pred preobremenitvijo Kompresor je hrupen tokovna zračni strani (SK/HT) točka rosišča poraba Tlačno stikalo ventilatorja Kondenzator je Temperatura oko- Znižajte...
Page 111
Index Sauga asmenų sužalojimą, daiktų bei mechanizmo pažeidimą dėl operatorių aplaidumo, bet kurios šio vadovo instrukcijos Sauga 1.1 Vadovo svarba nesilaikymo ir galiojančių sistemos saugą reglamentuojančių 1.1 Vadovo svarba ..............1 teisės aktų nesilaikymo. • Vadovą saugokite per visą mechanizmo eksploatavimo laiką. 1.2 Perspėjamieji signalai ............1 Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už...
Page 112
Lietuvių k. SPS004-SPS100 2 / 6 Įžanga 3.2 Eksploatavimo vieta Eksploatacijos pradžia Y Aplink įrenginį palikite 1,0 m laisvos vietos. Šiame vadove aprašomi šaldomieji džiovintuvai, kurių paskirtis 4.1 Parengiamieji patikrinimai Floor installation Wall mounted – užtikrinti kokybišką suspausto oro apdorojimą. Prieš...
Page 113
Valdiklis Aliarmai / įspėjimai jei naudojama ši konfi gūracija, palaikykite paspaudę išleidimo sistema įsijungs; e) EXTERN (CON) – jei yra išorinė išleidimo sistema. Kai suaktyvinamas aliarmas, ekrane mirksi „aliarmo / įspėjimo Norėdami pasirinkti nustatymą, atlikite šiuos veiksmus: kodas“. Spausdami mygtuką ilgiau nei 5 sekundes atidarykite Iš...
Page 114
Lietuvių k. SPS004-SPS100 4 / 6 Techninė priežiūra 6.3 Profi laktinės techninės priežiūros programa 6.4 Demontavimas Maksimalaus ilgalaikio džiovintuvo našumo ir patikimumo Grandinėje esančią šaldomąją medžiagą ir tepimo alyvą būtina a) Mechanizmas suprojektuotas ir sukonstruotas taip, kad būtų užtikrinimas: išleisti vadovaujantis galiojančiais vietos aplinkosaugos regla- užtikrintas nenutrūkstamas veikimas, tačiau jo komponentų...
Page 115
Trikčių šalinimas IŠTAISYMAS PRIEŽASTIS TRIKTIS Aukštas šald. Aušinamojo oro išleidi- medžiagos Aukšto slėgio kritimas Suveikė nuo perkrovos Kompresorius veikia Didelis srovės mas per didelis / aukštas išleidimo slėgis oro pusėje saugantis įtaisas (SK/HT) triukšminga sunaudojimas rasos taškas Taip Aplinkos tem- Nuvalykite Ant garintuvo susiformuo- Kondensatorius ne-...
Page 117
Index Sigurnost neprimjenjivanja važećih propisa u vezi sa sigurnošću sustava. Proizvođač ne preuzima nikakvu odgovornost za oštećenja zbog Safety 1.1 Značaj priručnika izmjena i/ili promjena pakiranja. 1.1 Importance of the manual ...........1 Korisnik je odgovoran za osiguravanje potpune razumljivosti • Čuvajte ga tijekom cijelog životnog vijeka uređaja. 1.2 Warning signals ..............1 i sveobuhvatnosti specifi...
Hrvatski SPS004-SPS100 2 / 6 Uvod 3.2 Radni prostor Primopredaja i puštanje sus- Ovaj se priručnik odnosi na rashladnike-sušače koji su projek- Ostavite razmak od 1,5 m oko uređaja. tava u rad tirani tako da jamče visoku kvalitetu u obradi komprimiranog Podna instalacija Montiranje na zid zraka.
Page 119
Upravljanje Alarmi/upozorenja b) VANJSKI (KON) - ako postoji vanjski odvod. Za biranje postave nastavite kako slijedi:: Kada je alarm UKLJUČEN, “šifra alarma/upozorenja” trepće na Pritisnite gumb u trajanju duljem od 5 sekundi kako biste ušli zaslonu. u izbornik U. Više alarma pojavljuje se u nizu. Pojavljuje se simbol Koristeći gumbe odaberite “CHd”...
Page 120
Hrvatski SPS004-SPS100 4 / 6 Stanje stroja 6.2 Rashladno sredstvo. 6.4 Demontaža Kako biste dobili signal o stanju stroja morate se spojiti na Punjenje: jamstvo ne pokriva nikakva oštećenja prouzročena Rashladno sredstvo i mazivo sadržano u sustavu mora se pri- sljedeće kontakte pod naponom (0-10 V): zamjenom rashladnog...
Page 121
Rješavanje problema RJEŠENJE UZROK POGREŠKA High refrigerant dis- Visoka temperatura Prekomjerna charge Velik pad tlaka na strani Visoka točka orošavanja rashladnog sredstva. Bučan kompresor potrošnja pressure zraka HT aktuator struje Zaprljan Fan pressure switch (PV) Okolna tempera- Smanjite Stvaranje leda na Zaprljan izmjenjivač...
Page 123
kokkuvõte Ohutus ruste mitterakendamisest. Tootja keeldub igasugusest vastutusest kahjustuste eest, mis on Ohutus 1.1 Kasutusjuhendi tähtsus tingitud pakendi modifi tseerimisest ja/või muutmisest. 1.1 Kasutusjuhendi tähtsus ............1 Kasutaja vastutab selle eest, et seadme või komponentide ja/ • Hoidke see kogu masina kasutusea vältel alles. 1.2 Hoiatussignaalid ..............1 või lisavarustusse kuuluvate elementide valimiseks ettenähtud •...
Page 124
Eesti SPS004-SPS100 2 / 6 Sissejuhatus 3.2 Tööruum Kasutuselevõtt See kasutusjuhend puudutab jahutuskuivateid, mis on ette näh- Leave a space of 1.0 m around the unit. 4.1 Eelnevad kontrollimised tud kõrge kvaliteedi tagamiseks suruõhu käsitlemisel. Floor installation Wall mounted Enne kuivati kasutuselevõttu veenduge järgmises: 2.1 Transport •...
Page 125
Juhtimine Seadistuse valimiseks toimige järgmiselt. Alarmid/hoiatused Menüüsse U sisenemiseks vajutage nuppu rohkem kui 5 sekundit. Valige nuppude abil “CHd” ja vajutage kinnitamiseks Kui alarm on sees, vilgub näidikul alarmi/hoiatuse kood. Kui on mitu alarmi, ilmuvad need järjest. Ilmub sümbol Valige nuppude abil “TIm”...
Page 126
Eesti SPS004-SPS100 4 / 6 Hooldus 6.3 Ennetav hooldusprogramm 6.4 Koost lahtivõtmine Tagamaks püsivalt kuivati maksimaalne tõhusus ja töökindlus Seadmes olev külmutusagens ja määrdeõli tuleb kokku koguda a) Masin on ette nähtud ja projekteeritud tagamaks pidev töö, kooskõlas kohapeal kehtivate keskkonnamäärustega. Hooldus Hooldusintervall kuid selle komponentide kausutusiga oleneb läbiviidud hooldus-...
Page 127
Rikkeotsing KÕRVALDAMINE PÕHJUS RIKE Külmutusagensi kõrge Jahutusõhu väljund Liiga suur Suur rõhu langus õhu- Ülekoormuskaitse (SK/ Kompressor töötab väljutusrõhk liiga kõrge / kõrge kas- voolu- poolel HT) rakendus mürarikkalt tepunkt tarbimine Kondensaator Ventilaatori rõhulüliti (PV) Ümbrustempe- Vähendage Jää moodustumine Soojusvahetis on must kalibreerimise ratuur üle 122°F...
IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/FI/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/FI/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/FI/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol Symbol HU/EL/RU /HR/RO / SL/ BG HU/EL/RU /HR/RO / SL/ BG HU/EL/RU /HR/RO / SL/ BG Livello pressione sonora (a 1 m di distanza in campo libero, Ingresso aria di condensazione / Condensation air inlet / Entrada Filtro refrigerante / Refrigerant filter / Filtro refrigerante / Filtre secondo norma ISO 3746) / Sound pressure level (1m distance in aire de condensación / Entrée air de condensation / Eintritt...
Page 132
SPS004-SPS100 8.1 LEGEND IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/FI/NO/NL/DA/PL/CS/ IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV/FI/NO/NL/DA/PL/CS/ Symbol Symbol /HR/RO /HR/RO HU/EL/RU / SL/ BG HU/EL/RU / SL/ BG Interruttore generale / Main power switch / Interruptor gene- Condensatore di avviamento compressore / Compressor starting ral / Interrupteur général / Hauptschalter/ Interruptor geral / capacitor / Condensador de puesta en marcha compresor / Con- Huvudströmbrytare / Pääkytkin / Hovedbryter / Hoofdschakelaar / densateur de démarrage compresseur / Kondensator Verdichter-...
Compressore d’aria Essiccatore Gruppo By-pass Filtro (per filtrazione fino a 3 micron o inferiore) vicino ingresso aria essiccatore Air compressor Dryer By-pass unit Filter (3 micron filtration or better) near dryer air inlet Compresor de aire Secador Grupo by-pass Filtro (filtración de 3 micrones o mejor) cerca de la entrada de aire de la sec adora Compresseur d’air Sécheur Groupe by-pass...
Page 134
SPS004-SPS100 8.2 INSTALLATION DIAGRAM Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Levegő kompresszor Szárító By-pass egység Szûrő (3 micron vagy annál kisebb méretig történő szûréshez) a szárító levegő bemenetéhez közel Συμπιεοτής...
MIN.- MAX Minimum Compressed Ambient Temperature Weight section air inlet Refrigerant Compressed validated air outlet air inlet F.L.A.[A] Flow cable for R513A Temperature During After electrical Model transport installation connection and stockage 220/240V (Kg) (Kg) e(t) ±10% Ø [mm2] BSPP-F 1ph/50-60Hz SPS 004 0.16...
Page 148
A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.