ESPAÑOL Soporte los tableros grandes para evitar que se atasque la hoja 1. Instrucciones de seguridad de sierra y provoque un rechazo. Los tableros grandes pueden moverse por su propio peso. Soportarlos a ambos lados, tanto PELIGRO: Mantener las manos alejadas del área de corte y de la cerca de la línea de corte como por los bordes.
ESPAÑOL No utilice la herramienta eléctrica si el cable está dañado. No Datos técnicos toque un cable dañado, y desconecte el enchufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo. Un cable dañado comporta Potencia absorbida nominal (W) 1.800 un mayor riesgo de electrocución.
Page 5
ESPAÑOL Desmontaje de la hoja de sierra: 5. Operación Para cambiar el útil se recomienda depositar la herramienta eléctrica sobre el frente de la carcasa. Modos de operación Accione el botón de bloqueo de hoja (5) y manténgalo Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el presionado.
STAYER IBÉRICA S. A Serrado de madera La selección de la hoja de sierra correcta depende del tipo y calidad Servicio técnico y atención al cliente de la madera, y si el corte a realizar es longitudinal o transversal.
ITALIANO sarà fermata completamente. Non tentare mai di togliere la 1. Istruzioni di sicurezza sega dal pezzo in lavorazione e neppure tirarla all’indietro fintanto che la lama di taglio si muove. In caso contrario si crea il PERICOLO: Mai avvicinare le mani alla zona operativa e neppure pericolo di un contraccolpo.
ITALIANO possono rompersi facilmente. 21. Flangia di alloggiamento Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere 22. Alberino della sega l’elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una 23. Vite di fissaggio per adattatore per l’aspirazione* posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza 24.
Page 9
ITALIANO 3. Affigere di utensile Montaggio dell’adattatore per l’aspirazione polvere/ Aspirazione esterna Montaggio Inserire l’adattatore per l’aspirazione sull’espulsione dei trucioli fino a quando lo stesso non scatta in posizione (16). Inserimento/sostituzione della lama per sega universale: L’elettroutensile può essere collegato direttamente ad un aspiratore Prima di qualunque intervento sull’elettroutensile estrarre la multiuso della munito di dispositivo automatico di teleinserimento.
Eseguendo tagli longitudinali nell’abete si producono trucioli lunghi ed fatta effettuare da un punto di assistenza autorizzato per gli a forma di spirale. elettroutensili STAYER IBÉRICA S. A Le polveri da legname di faggio e di quercia sono particolarmente pericolose per la salute. Per questo motivo lavorare esclusivamente Servizio di assistenza ed assistenza clienti utilizzando un’aspirazione polvere.
ENGLISH bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make 1. Safety Warnings sure it moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut. DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Check the operation of the lower guard spring.
ENGLISH 1. Blade guard exposure level over the total working period. 2. Lock-off button for On/Off switch An estimation of the level of exposure to vibration should also take into 3. On/Off switch account the times when the tool is switched off or when it is running but 4.
ENGLISH with 220 V. Mounting the Extraction Adapter / External Dust Switching On and Off Extraction To start the machine, first push the lock-off button for the On/Off switch (2) and then press the On/Off switch (3) and keep it pressed. Attach the extraction adapter onto the sawdust ejector until it latches To switch off the machine, release the On/Off switch (3).
Therefore, clean the saw blade immediately after use. If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for STAYER IBÉRICA S. A tools. After-sales service and customer assistance Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts.
DEUTSCH sind. Klemmt das Sägeblatt, kann es sich aus dem Werkstück 1. Gerätespezifische heraus bewegen oder einen Rückschlag verursachen, wenn Sicherheitshinweise die Säge erneut gestartet wird. Stützen Sie große Platten ab, um das Risiko eines Rückschlags durch ein klemmendes Sägeblatt zu vermindern. Große Platten GEFAHR: Kommen Sie mit Ihren Händen nicht in den können sich unter ihrem Eigengewicht durchbiegen.
DEUTSCH Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen Technische Daten ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Nennaufnahmeleistung (W) 1.800 Elektrowerkzeug führen. Leerlaufdrehzahl ( 4.500max. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschädigtem Lastdrehzahl ( 3500 Kabel.
Page 18
DEUTSCH Sägeblatt demontieren: 5. Betrieb Legen Sie das Elektrowerkzeug zum Werkzeugwechsel am besten auf die Stirnseite des Motorgehäuses. Betriebsarten Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (5) und halten Sie diese Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker gedrückt. aus der Steckdose. Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste (5) nur bei stillstehender Sägespindel.
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer Die richtige Wahl des Sägeblattes richtet sich nach Holzart, autorisierten Kundendienststelle für STAYER IBÉRICA S.A- Holzqualität und ob Längs- oder Querschnitte gefordert sind. Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
FRANÇAIS Placez des panneaux de grande taille sur un support afin de 1. Instructions de sécurité spécifiques minimiser les risques de pincement de la lame et de recul. Les à l’appareil grands panneaux ont tendance à fléchir sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux cotés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
FRANÇAIS Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit Caractéristiques techniques complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraîne une perte de contrôle de l’outil électroportatif. Puissance absorbée nominale (W) 1.800 Ne jamais utiliser un outil électroportatif dont le câble est Vitesse de rotation en marche à...
FRANÇAIS Démontage de la lame de scie: 5. Mise en marche Pour changer l’outil, le mieux est de poser l’outil électroportatif sur la partie avant du carter moteur. Mode opératoire Appuyer sur la touche de blocage de la broche (5) et la maintenir Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif, retirez la fiche dans cette position.
être confiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage STAYER IBÉRICA S. A. Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement nuisibles à la santé, en conséquence, travailler toujours avec une aspiration de Service après-vente et assistance des clients...
Page 24
PORTUGUÊS movimentar-se para fora da peça a ser trabalhada ou causar 1. Instruções de serviço específicas um contra-golpe se a serra for religada. do aparelho Apoiar placas grandes, para reduzir um risco de contra-golpe devido a uma lâmina de serra emperrada. Placas grandes podem curvar-se devido ao próprio peso.
PORTUGUÊS inflamáveis ou explosivos. Por exemplo: Alguns pós são Dados técnicos considerados como sendo cancerígenos. Usar uma máscara de protecção contra o pó e, se for possível, utilizar uma Potência nominal consumida (W) 1.800 aspiração de pó/aparas. N° de rotações em ponto morto ( 4.500 Espere a ferramenta eléctrica parar completamente, antes de máx.
Page 26
PORTUGUÊS Só accionar a tecla de bloqueio do veio (5) com o veio de Adaptar a profundidade de corte à espessura da peça a ser rectificação parado. Caso contrário é possível que a trabalhada. Deveria estar visível, menos do que uma completa altura ferramenta eléctrica seja danificada.
STAYER IBÉRICA S. A Serrar madeira Serviço pós-venda e assistência ao cliente A selecção correcta da lâmina de serra depende do tipo e da qualidade da madeira e se devem ser executados cortes O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de...
Page 28
Área Empresarial Andalucía - Sector I Calle Sierra de Cazorla nº7 C.P: 28320 Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...