stayer CPT3000E Instructions D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour CPT3000E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
Operating instructions
GB
Instructions d´emploi
FR
Manual de instruções
P
Área Empresarial Andalucía - Sector 1
C/ Sierra de Cazorla, 7
28320 - Pinto (Madrid) SPAIN
Email: sales@grupostayer.com
Email: info@grupostayer.com
CPT3000E
www.grupostayer.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour stayer CPT3000E

  • Page 1 CPT3000E Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Operating instructions Instructions d´emploi Manual de instruções Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...
  • Page 2 Fig. A Fig. B...
  • Page 3 Fig. C Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Splinter guide...
  • Page 5 CPT3000E 1400 2000-5000 Ø 185 x 20 Z 48 Ø º 0-45 45º dB(A) K=3db dB(A) K=1.5 m/s...
  • Page 6: Table Des Matières

    español Este manual es acorde con la fecha de fabricación de su - Recuerde que una hoja de sierra, incluso desgasta- máquina, información que encontrará en la tabla de datos da, está todavía muy afilada. Tome siempre la hoja de técnicos de la maquina adquirida, buscar actualizaciones sierra por los lados.
  • Page 7: Instrucciones De Puesta En Servicio

    ESPAÑOL - El rebote es la consecuencia de un uso indebido o de- - No utilice la sierra si ésta no funciona correctamente o fectuoso de la sierra. Es posible evitarlo tomando las está dañada. En caso de problema técnico, no intente re- precauciones adecuadas descritas a continuación.
  • Page 8: Descripción Ilustrada

    español Los carriles también protegen la superficie de la pieza de 4.2 Operaciones de ajuste trabajo contra los daños. Una fijación con abrazaderas (22) garantiza una toma fija 4.2.1. Ajuste de la profundidad de corte y un trabajo seguro. - Coloque el carril de guía (21) sobre la pieza de trabajo Se puede ajustar la profundidad de corte entre 0 y 67 mm: y fíjelo con las abrazaderas (22).
  • Page 9: Cambio De La Hoja De Sierra

    ESPAÑOL Nota: Para evitar que la sierra rebote durante los corte de Gire el conmutador selector (17) a la función de inmersión, proceda de la siguiente manera: corte de inmersión. - Coloque siempre la sierra de inmersión con el borde pos- - Ajuste la profundidad de inmersión.
  • Page 10: Instrucciones De Mantenimiento Y Limpieza

    español 4.2.10. Varillas de unión para carriles de guía 4.2.13. Corte en inmersión con carril de guía - Sujete la sierra de inmersión con ambas manos por las - Para unir los carriles de guía (21), deslice la primera varilla empuñaduras (3) y (4).
  • Page 11: Garantía

    ESPAÑOL Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas = Vibración de recambio las podrá obtener también en internet bajo: info@grupostayer.com Estos datos son válidos para tensiones nominales de [U] 230/240 V ~ 50/60 Hz - 110/120 V ~ 60 Hz. Los valores Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará...
  • Page 12: Declaración De Conformidad Ce

    6.2 Declaración de Conformidad CE El que suscribe: STAYER IBERICA, S.A. Con dirección: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81 CERTIFICA Que la máquina: SIERRA CIRCULAR Tipo:...
  • Page 13: Di Sicurezza Specifiche

    italiano Questo manuale è coerente con la data di fabbricazione - Non utilizzare mai la sega a tuffo con mole abrasive. del vostro computer, potrete trovare informazioni sui dati - Non afferrare il materiale da lavorare dal lato inferiore. tecnici della macchina acquistata controllo manuale degli Il carter di protezione non ha alcuna efficacia contro la aggiornamenti delle nostre macchine sul sito: lama che fuoriesce sotto al materiale da lavorare.
  • Page 14: Istruzioni Per La Messa In

    italiano - Non cominciare mai l’operazione di taglio prima che la taglio prima di iniziare. Se le impostazioni dovessero sega abbia raggiunto pieno regime. modificarsi durante il taglio, la lama potrebbe incepparsi - Fissare il pezzo da lavorare in modo sicuro. Non cercare provocando un contraccolpo.
  • Page 15: Descrizione Illustrated

    italiano 20. Unità elettronica - Afferrare sempre la sega a tuffo con entrambe le mani 21. Guida su rotaie sulle impugnature (3) e (4). 22. Morsetto - Guidare sempre l’apparecchio in avanti. Non tirarlo mai 23. Protezione di Carter all’indietro! 24.
  • Page 16: Sostituzione Della Lama

    italiano - Ruotare di nuovo le manopole girevoli (8). - Premere il fermo dell’interruttore (2) e abbassare il motore. Il carter si arresta sulla posizione di profondità L’apparecchio deve sempre essere afferrato di taglio di 2,5 mm. saldamente con entrambe le mani. Nota: la linea del tracciato deve essere allineata alla linea 4.2.3.
  • Page 17: Manutenzione E Assistenza Istruzioni

    italiano Nota: le frecce che indicano il senso di rotazione della 4.2.12. MANOPOLA ANTICONTRACCOLPO lama e la lama stessa devono essere allineate! La manopola anticontraccolpo è concepita per evitare - Sostituire la flangia esterna in modo che i perni di che l’operatore subisca lesioni dovute al contraccolpo.
  • Page 18: Lubrificazione

    italiano 5.1.1. Controllo e sostituzione delle spazzole al Conformemente alla norma della direttiva CE carbonio 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli Le spazzole al carbonio devono essere controllate elettroutensili diventati inservibili devono...
  • Page 19: Dichiarazione Di Conformità Ce

    6.2 Dichiarazione di conformità II sottoscritto: STAYER IBERICA, S.A. Con indirizzo a: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81...
  • Page 20: Additional Safety Instructions For Plunge Saws

    ENGLISH This manual is consistent with the date of manufacture of sharp. Always grasp the saw blade on the sides. Do not your machine, you will find information on the technical fling the saw blade and do not drop it. data of the machine acquired manual check for updates - Never use the plunge saw with grinding wheels.
  • Page 21: Instructions For Use

    ENGLISH bring the blade in line with your body. In a kickback, the Instructions for use saw can jump backwards, but the operator can control the kickback forces if appropriate measures were taken. 3.1 Placement tool - If the saw blade jams or sawing is interrupted for any reason, release the ON / OFF switch and calmly hold Carefully remove the tool and all loose items from the the saw in the material until the saw blade stands...
  • Page 22: Descripción Ilustrada

    ENGLISH 3.3 Descripción ilustrada (Fig 2) Using the guide rail = guide rail depth adjustment stopper 1. On/off switch down. 2. Lock-off button Not using the guide rail = guide rail depth adjustment 3. Main handle stopper up. 4. Auxiliary handle 5.
  • Page 23 ENGLISH To switch the saw on press the switch lock (2) and the ON/ - Use the Allen key to loosen the screw counter- OFF switch (1) and push the motor down. Guide the clockwise. Remove the outer flange and the saw blade. saw forward to cut.
  • Page 24: Maintenance And Service Instructions

    ENGLISH automatically clicks into place on the base plate as 5.1.2. Lubrication soon as the base plate is placed on the guide rail. The - From time to time, apply a drop of oil to the thread of kickback stop (6) counteracts the movement if you try to the lock screw (17).
  • Page 25: Eu Declaration Of Conformity

    ENGLISH 6.2 EU declaration of conformity =Cutting capacity 45º = Cutting capacity 90º The undersigned:: STAYER IBERICA, S.A. = Cutting capacity 45º With address at: = Weight Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 = Sound power level...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Complémentaires Pour Les Scies Plongeantes

    FRANÇAIS Ce manuel est compatible avec la date de fabrication - Ne laissez jamais la scie sous tension sans surveillance de votre machine, vous trouverez des informations sur et rangez-la hors de portée des enfants et des les caractéristiques techniques de la machine contrôle personnes devant être surveillées.
  • Page 27: Instructions Pour L'utilisation

    FRANÇAIS - Un rebond peut se produire lorsque la lame de scie mur existant. La lame de scie faisant saillie peut se se déforme ou se désaligne dans la fente de sciage. bloquer dans des objets cachés pendant la coupe et Les dents du dos de la lame de scie peuvent alors se entraîner un rebond.
  • Page 28: Fonctionnement

    FRANÇAIS 4. Fonctionnement Caractéristiques de la scie plongeante 4.1 Placement et d’essais Commutateur de sélection Utilisez le commutateur de sélection (17) pour régler le mode de fonctionnement respectif. Mise sous/hors tension - Appuyez sur le bouton de verrouillage de l’interrupteur (2), puis sur l’interrupteur marche-arrêt (1) pour mettre l’outil sous tension.
  • Page 29: Coupes En Biais (Jusqu'à 48°)

    FRANÇAIS Tenez toujours la scie plongeante à deux abaissez le moteur. Le carter s’arrête sur la position de profondeur de coupe de 2,5 mm. mains. - Remarque : la ligne de marquage doit être alignée sur la ligne de coupe A (repère 0). 4.2.3.
  • Page 30: Bielles Pour Rails De Guidage

    FRANÇAIS - Nettoyez les deux brides et remplacez la lame de scie. - Posez la scie à l’extrémité arrière du rail de guidage. Remarque : les flèches du sens de rotation sur la lame et - Mettez la scie plongeante sous tension et abaissez la scie doivent être alignées! le moteur.
  • Page 31: Lubrification

    FRANÇAIS - Maintenez les fentes de ventilation exemptes de emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de poussière et de saleté. recyclage appropriée. - Si la saleté est tenace, utilisez un chiffon doux mouillé Seulement pour les pays de I’UnionEuropéenne: avec de l’eau savonneuse.
  • Page 32: Déclaration De Conformité Ce

    : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation judicieuse des opérations de travail. 6.2 Déclaration de conformité CE Le soussigné: STAYER IBERICA, S.A. Dont l’adresse est: Calle Sierra de Cazorla, 7 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 28320 PINTO (MADRID) Tel.: 902 91 86 81...
  • Page 33: Instruções Específicas De Segurança

    portugués Este manual é compatível com a data de fabricação da lâmina de serra nas laterais. Não lance a lâmina de sua máquina, você vai encontrar informações sobre os serra e não a deixe cair. dados técnicos da máquina adquirida verificação manual - Nunca use a serra de imersão com rodas de esmeril.
  • Page 34: Instruções De Uso

    portugués cuidados adequados como descrito abaixo. - Por este motivo, a serra não é adequada para utilizar - Segure a serra firmemente com ambas as mãos e na posição inversa como equipamento fixo. coloque os braços numa posição em que possa resistir - Não opere a serra se não estiver a funcionar às forças de kickback.
  • Page 35: Descrição Illustrated

    portugués chanfrados e encaixes. Os trilhos também protegem a - Solte o botão batente de limite da profundidade de superfície da peça de trabalho de danos. corte (9) e deslize-o para a profundidade desejada na Fixar com os grampos garante um aperto sólido e trabalho escala graduada (11) para ajustar a profundidade de seguro.
  • Page 36: Substituir A Lâmina De Serra

    portugués Certifique-se de que o batente de ajuste de profundidade - Segure a serra de mergulho com ambas as mãos e do trilho guia (10) está para cima ao usar a serra sem o desça lentamente a lâmina de serra. trilho guia.
  • Page 37: Instruções De Manutenção E Serviço

    portugués 4.2.11. PROTEÇÕES DE LASCAS DO TRILHO GUIA de corte máxima ao usar um trilho guia e uma lâmina de serra de diâmetro de 165 mm. Os trilhos guia são fornecidos com uma proteção de lascas 5. Instruções de manutenção e serviço (borda de borracha saliente em preto) A proteção de lascas pode ser cortada à...
  • Page 38: Eliminação

    6. Marcação de normativa 6.2 Declaração de conformidade CE 6.1 Características Técnicas O abaixo assinado: STAYER IBERICA, S.A. Com endereço: = Poténcia nominal consumida Calle Sierra de Cazorla, 7 = Carregar velocidade Área Empresarial Andalucía - Sector 1...
  • Page 39 NOTAS...
  • Page 40 Área Empresarial Andalucía - Sector 1 C/ Sierra de Cazorla, 7 28320 - Pinto (Madrid) SPAIN Email: sales@grupostayer.com Email: info@grupostayer.com www.grupostayer.com...

Table des Matières