TESTO 416 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 416:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KOMETEC
Karl Oelkers e.K.
Mess- und Prüfgeräte · Shop
Mozartstr. 10 · D-88097 Eriskirch
T: 07541 / 955-1313 · F: 07541 / 955-1131
info@kometec.de · www.kometec.de
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Allgemeine Hinweise ...........................................2
1.
Sicherheitshinweise ............................................3
2.
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................4
3.
Produktbeschreibung .........................................5
3.1
Anzeige- und Bedienelemente ...................................... 5
3.2
Spannungsversorgung .................................................. 6
4.
Inbetriebnahme ...................................................7
5.
Bedienung ...........................................................8
5.1
Fühler anschließen ........................................................ 8
5.2
Gerät ein- / ausschalten ................................................ 8
5.3
Displaybeleuchtung ein- / ausschalten ......................... 8
5.4
Einstellungen vornehmen .............................................. 9
6.
Messen .............................................................11
7.
Wartung und Pflege ..........................................14
8.
Fragen und Antworten ......................................15
9.
Technische Daten .............................................16
10. Zubehör / Ersatzteile .........................................16
testo 416
Flügelrad-Anemometer
Vane anemometer
Anémomètre à hélice
Inhalt
de
en
fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TESTO 416

  • Page 1: Table Des Matières

    KOMETEC Karl Oelkers e.K. Mess- und Prüfgeräte · Shop Mozartstr. 10 · D-88097 Eriskirch T: 07541 / 955-1313 · F: 07541 / 955-1131 info@kometec.de · www.kometec.de testo 416 Flügelrad-Anemometer Vane anemometer Anémomètre à hélice Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Inhalt Allgemeine Hinweise ...........2...
  • Page 2: Allgemeine Hinweise

    Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Dieses Kapitel gibt wichtige Hinweise zur Nutzung der vor liegen den Dokumentation. Diese Dokumentation enthält Informationen, die für einen sicheren und effizienten Einsatz des Produkts beachtet werden müssen. Lesen Sie diese Dokumentation aufmerksam durch und machen Sie sich mit der Bedienung des Produkts vertraut, bevor Sie es einsetzen.
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Aus Sicher heits gründen nur Original- Ersatzteile von Testo verwenden. Fachgerecht entsorgen Defekte Akkus / leere Batterien an den dafür vor- gesehenen Sammelstellen abgeben. Produkt nach Ende der Nutzungszeit an Testo senden. Wir sorgen für eine umwelt schonende Entsorgung.
  • Page 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Dieses Kapitel nennt die Anwendungsbereiche, für die das Produkt bestimmt ist. Setzen Sie das Produkt nur für die Bereiche ein, für die es konzipiert wurde. Im Zweifelsfall bitte bei Testo nachfragen. Das testo 416 ist ein kompaktes Messgerät zur Messung von Strömungsgeschwindigkeiten über ein fest angeschlossenes Teleskop-Flügelrad.
  • Page 5: Produktbeschreibung

    3. Produktbeschreibung 5 Produktbeschreibung Dieses Kapitel gibt eine Übersicht über die Komponenten des Produkts und deren Funktionen. 3.1 Anzeige- und Bedienelemente Übersicht Fühler 2 Display 3 Bedientasten Batteriefach (Rückseite) Servicefach (Rückseite) Tastenfunktionen Taste Funktionen Gerät einschalten; Gerät ausschalten (gedrückt halten) Displaybeleuchtung ein- / ausschalten Messwert halten,...
  • Page 6: Spannungsversorgung

    3. Produktbeschreibung Wichtige Displayanzeigen Anzeige Bedeutung Batteriekapazität (rechts unten im Display): · Im Batteriesymbol leuchten 4 Segmente: Batterie des Geräts ist voll · Im Batteriesymbol leuchten keine Segmente: Batterie des Geräts ist fast leer 3.2 Spannungsversorgung Die Spannungsversorgung erfolgt über eine 9V Block- batterie (im Lieferumfang) bzw.
  • Page 7: Inbetriebnahme

    4. Inbetriebnahme 7 Inbetriebnahme Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Inbetrieb nahme des Produkts erforderlich sind. Batterie / Akku einlegen: > Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes öffnen: Batteriefachdeckel in Pfeilrichtung schieben und abnehmen. Batterie / Akku (9V-Block) einlegen. Polung beachten! Batteriefach schließen: Batteriefachdeckel aufsetzen und gegen die Pfeilrichtung schieben.
  • Page 8: Bedienung

    5. Bedienung Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die beim Einsatz des Produkts häufig ausgeführt werden müssen. 5.1 Fühler anschließen Die benötigten Fühler sind fest angeschlossen bzw. integriert. Ein Anschluss von weiteren Fühlern ist nicht möglich. 5.2 Gerät ein- / ausschalten Gerät einschalten: >...
  • Page 9: Einstellungen Vornehmen

    5. Bedienung 9 5.4 Einstellungen vornehmen Konfigurationsmodus öffnen: Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in ü der Mess ansicht. Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert. gedrückt halten (ca. 2s) bis die Anzeige im Display wechselt. - Das Gerät befindet sich nun im Konfigurations- modus.
  • Page 10 5. Bedienung Einheit einstellen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, UNIT ü leuchtet. die gewünschte Einheit für obere Zeile (m/s, fpm) einstellen und mit bestätigen. die gewünschte Einheit für untere Zeile einstellen (m /h, l/s, cfm) und mit bestätigen. Reset durchführen: Der Konfigurationsmodus ist geöffnet, RESET ü...
  • Page 11: Messen

    6. Messen 11 Messen Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Durch führung von Messungen mit dem Produkt erforder- lich sind. Messung durchführen: > Das Gerät ist eingeschaltet und befindet sich in der ü Mess ansicht. Fühler positionieren. Die Pfeilmarkierung auf dem Sondenkopf muss in Strömungsrichtung zeigen.
  • Page 12 6. Messen Messwert halten, Maximal- / Minimalwert anzeigen: > Der aktuelle Messwert kann festgehalten werden. Die Maximal- und Minimalwerte (seit dem letzten Einschalten des Geräts) können angezeigt werden. mehrmals drücken, bis der gewünschte Wert angezeigt wird. - Es wird rollierend angezeigt: ·...
  • Page 13 6. Messen 13 Punktuelle Mittelwertbildung durchführen: > Hold, Max oder Min sind nicht aktiviert. ü drücken. Mean leuchtet. - Die Anzahl der aufgenommenen Messwerte wird in der oberen Zeile angezeigt, der aktuelle Messwert wird in der unteren Zeile angezeigt. Option: Zwischen der Anzeige von Strömung (m/s, fpm) und berechnetem Volumenstrom (m /h, l/s, cfm)
  • Page 14: Wartung Und Pflege

    7. Wartung und Pflege Wartung und Pflege Dieses Kapitel beschreibt die Handlungsschritte, die zur Erhaltung der Funktionsfähigkeit und zur Verlängerung der Lebensdauer des Produkts beitragen. Gehäuse reinigen: > Das Gehäuse bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (Seifen lauge) reinigen. Keine scharfen Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden! Batterie / Akku wechseln:...
  • Page 15: Fragen Und Antworten

    Anzeige: ooooo · Zulässiger Messbereich · Zulässigen Mess- wurde überschritten. bereich einhalten. Falls wir Ihre Frage nicht beantworten konnten: Wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den Testo-Kunden- dienst. Kontaktdaten siehe Rückseite dieses Dokuments oder Internetseite www.testo.com/service-contact.
  • Page 16: Technische Daten

    TopSafe (Zubehör): IP 65 EU-Richtlinie 2014/0/EU 10. Zubehör / Ersatzteile Bezeichnung Artikel-Nr. TopSafe 416, schützt vor Stoß und Schmutz 0516 0221 Eine vollständige Liste aller Zubehör- und Ersatzteile finden Sie in den Produktkatalogen und -broschüren oder im Internet unter: www.testo.com...
  • Page 17 416 Vane anemometer Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Contents General notes............18 Safety advice ............19 Intended purpose..........20 Product description ..........21 Display and control elements ........21 Voltage supply............. 22 Commissioning ..........23 Operation ............24 Connecting a probe ............ 24 Switching the instrument on / off ........ 24 Switching the display light on / off ......
  • Page 18: General Notes

    General notes General notes This chapter provides important advice on using this documentation. The documentation contains information that must be applied if the product is to be used safely and efficiently. Please read this documentation through carefully and familiarise yourself with the operation of the product before putting it to use.
  • Page 19: Safety Advice

    Ensure correct disposal Take faulty rechargeable batteries/spent batteries to the collection points provided for them. Send the product back to Testo at the end of its useful life. We will ensure that it is disposed of in an environmentally friendly manner.
  • Page 20: Intended Purpose

    This chapter gives the areas of application for which the product is intended. Use the product only for those applications for which it was designed. Ask Testo if you are in any doubt. testo 416 is a compact measuring instrument for measuring flow velocities by means of a permanently connected telescopic vane.
  • Page 21: Product Description

    3. Product description 21 Product description This chapter provides an overview of the components of the product and their functions. 3.1 Display and control elements Overview Probe Display Control buttons Battery compartment (rear) Service compartment (rear) Button functions Button Functions Switch instrument on;...
  • Page 22: Voltage Supply

    3. Production description Important displays Display Meaning Battery capacity (bottom right in display): · 4 segments in the battery symbol are lit: Instrument battery is fully charged · No segments in the battery symbol are lit: Battery is almost spent 3.2 Voltage supply Voltage is supplied by means of a 9V monobloc battery (included in delivery) or rechargeable battery.
  • Page 23: Commissioning

    4. Commissioning 23 Commissioning This chapter describes the steps required to commission the product. Inserting a battery/rechargeable battery: > To open the battery compartment on the rear of the instrument, push the lid of the battery compartment in the direction of the arrow and remove it. Insert a battery/rechargeable battery (9V mono- bloc).
  • Page 24: Operation

    5. Operation Operation This chapter describes the steps that have to be executed frequently when using the product. 5.1 Connecting a probe The necessary probes are permanently connected or integrated. It is not possible to connect any additional probes. 5.2 Switching the instrument on / off Switching the instrument on: >...
  • Page 25: Performing Settings

    5. Operation 25 5.4 Performing settings To open configuration mode: The instrument is switched on and is in ü measurement view. Hold, Max or Min are not activated. Press and hold (for approx. 2s) until the display changes. - The instrument is now in configuration mode. You can change to the next function with You can leave configuration mode at any time.
  • Page 26 5. Operation To reset: Configuration mode is opened, RESET is lit. ü Select the desired option with confirm with · no: Instrument is not reset. · Yes: Instrument is reset. The instrument is reset to the factory settings. - The instrument returns to measurement view.
  • Page 27: Measuring

    6. Measuring 27 Measuring This chapter describes the steps that are required to perform measurements with the product. Taking a measurement: > The instrument is switched on and is in ü measurement view. Put the probe in position. The arrow mark on the probe head must point in the direction of flow.
  • Page 28 6. Measuring Holding the reading, displaying the maximum/ > minimum value: The current reading can be recorded. The maximum and minimum values (since the instrument was last switched on) can be displayed. Press several times until the desired value is displayed. - The following are displayed in turn: ·...
  • Page 29 6. Measuring 29 Performing a multi-point mean calculation: > Hold, Max or Min are not activated. ü Press Mean is lit. - The number of readings recorded is displayed in the upper line, while the current reading is displayed in the lower line. Option: To change between displaying the flow velocity (m/s, fpm) and the calculated volumetric flow rate...
  • Page 30: Care And Maintenance

    7. Care and maintenance Care and maintenance This chapter describes the steps that help to maintain the functionality of the product and extend its service life. Cleaning the housing: > Clean the housing with a moist cloth (soap suds) if it is dirty.
  • Page 31: Questions And Answers

    · Permitted measuring · Keep to permitted range was exceeded. measuring range. If we are unable to answer your question, please contact your dealer or Testo Customer Service. For contact data, see back of this document or web page www.testo.com/ service-contact.
  • Page 32: Technical Data

    10. Accessories/spare parts Name Part no. TopSafe 416, protects from impact and dirt particles 0516 0221 For a complete list of all accessories and spare parts, please refer to the product catalogues and brochures or look up our website: www.testo.com...
  • Page 33 416 Anémomètre à hélice Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Sommaire Recommandations générales ......34 Consigne de sécurité ........35 Description du produit ........37 Eléments d’affichage et de commande ...... 37 Alimentation ..............38 Mise en service ..........39 Fonctionnement ..........40 Raccorder la sonde ............. 40 Allumer/éteindre l’appareil ..........
  • Page 34: Recommandations Générales

    Recommandations générales Recommandations générales Ce chapitre donne des recommandations générales pour l‘utilisation de ce document. Ce document comporte des informations devant être prises en compte pour une utilisation efficace du produit en toute sécurité. Veuillez, attentivement, prendre connaissance de ce document et familiarisez-vous avec le maniement du produit avant de l‘utiliser.
  • Page 35: Consigne De Sécurité

    Elimination selon les règles de l‘art Déposez les accus défectueux/les piles vides aux endroits prévus à cet effet. (Collecteur de pôle) Renvoyez le produit chez Testo au terme de sa durée d‘utilisation. Nous assurons une élimination...
  • Page 36 N‘utilisez le produit que dans les domaines pour lesquels il est conçu. En cas de doute, vérifiez auprès de testo. Le testo 416 est un appareil de mesure compact pour la mesure de vitesse d‘air à l‘aide d‘une hélice télescopique fixe.
  • Page 37: Description Du Produit

    3. Description du produit Description du produit Ce chapitre fournit un aperçu des composants du produit et de ses fonctions. 3.1 Eléments d’affichage et de commande Aperçu Sonde Affichage Touche de fonction Compartiment module radio compartiment pile, (au dos) Compartiment service (au dos) Fonctions des touches Touche Fonctions...
  • Page 38: Alimentation

    3. Description du produit Eléments importants de l’affichage Affichage Signification Capacité de batterie (partie inférieure droite de l‘affichage) · 4 segments sont affichés dans le symbole de la pile : la pile est en pleine charge · Aucun segment n‘apparaît dans le symbole de la pile : la pile de l‘appareil est quasiment vide 3.2 Alimentation...
  • Page 39: Mise En Service

    4. Mise en service Mise en service Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à la mise en service du produit. Insérer la pile / l’accu : > Ouvrez le compartiment pile au dos de l‘appareil : Faites glisser le couvercle du compartiment pile dans le sens de la flèche puis retirez-le.
  • Page 40: Fonctionnement

    5. Fonctionnement Fonctionnement Ce chapitre décrit les manipulations devant souvent être effectuées lors de l‘utilisation du produit. 5.1 Raccorder la sonde Les sondes nécessaires sont fixes ou intégrées. Il n‘est pas possible de raccorder d‘autres sondes. 5.2 Allumer/éteindre l’appareil Allumer l’appareil : >...
  • Page 41: Paramétrage

    5. Fonctionnement 5.4 Paramétrage Ouvrir le mode configuration : L‘appareil est allumé et il est en mode aperçu de ü mesure. Hold, Max ou Min ne sont pas activés. Maintenez appuyé (env. 2 s) jusqu‘à ce que l‘affichage change. - L‘appareil est maintenant en mode configuration. Il est possible de passer à...
  • Page 42 5. Fonctionnement Régler l‘unité souhaitée pour la ligne inférieure au moyen de (m /h, l/s, cfm) et confirmer avec Réaliser un reset: Le mode configuration s‘ouvre. RESET apparaît. ü Sélectionnez l‘option choisie avec validez avec · no: Le Reset n’est pas effectué ·...
  • Page 43: Mesures

    6. Mesures Mesures Ce chapitre décrit les étapes nécessaires à réaliser des mesures avec ce produit. Réaliser des mesures : > L‘appareil est allumé et se trouve en mode aperçu. ü Positionnez la sonde. Le fléchage sur la tête de la sonde doit correspondre à...
  • Page 44 6. Mesures Mise à jour des valeurs minimales et maximales : > Les valeurs maximales et minimales de tous les canaux peuvent être recalées par rapport à une valeur mesurée actuelle. Appuyez plusieurs fois sur jusqu‘à ce que Max ou Min apparaissent. Maintenez (env.
  • Page 45 6. Mesures Mesurer une moyenne temporelle : > Hold,Max ou Min ne sont pas activés. ü Appuyez deux fois sur Mean apparaît. - Le temps écoulé (mn :s) est affiché dans la ligne supérieure, la valeur actuelle est affichée dans la ligne inférieure.
  • Page 46: Maintenance Et Entretien

    7. Maintenance et entretien Maintenance et entretien Ce chapitre décrit les étapes contribuant au maintien des fonctionnalités et à la prolongation de la durée de vie du produit. Nettoyage du boîtier : â En cas de salissure, nettoyez le boîtier avec un linge humide (eau savonneuse).
  • Page 47: Questions / Réponses

    Au cas où nous n‘aurions pu répondre à votre question : Veuillez vous adresser à votre revendeur ou au Service Après-vente Testo. Vos contacts figurent en fin de document ou sur web page www.testo.com/service- contact...
  • Page 48: Caractéristiques Techniques

    2014/30/EC 10. Accessoires / pièces de rechange Désignation N° Article TopSafe 416, 0516 0221 Vous trouverez une liste complète de tous les accessoires et toutes les pièces détachées dans nos catalogues produits et nos brochures, ou sur Internet sous : www.testo.com...
  • Page 52 SE & Co. KGaA Postfach 11 40, 79849 Lenzkirch Testo-Straße 1, 79853 Lenzkirch Telefon: (0 76 53) 6 81 - 0 Fax: (0 76 53) 6 81 - 1 00 E-Mail: info@testo.de Internet: http://www.testo.com 0977 4160 de en fr 07...

Table des Matières