Sommaire des Matières pour Sunrise Medical QUICKIE Q700 M
Page 1
Powered Wheelchair Fauteuil roulant électrique 000690770.02 Elektrische rolstoel Instructions for Use Quickie Q700 M/F/R Manuel d’utilisation Gebruikershandleiding...
Page 2
Description du fauteuil SUNRISE MEDICAL est certifié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la production, en passant par la recherche et le développement. Ce produit est conforme aux directives de la Communauté...
1.0 User information ............4 approved Sunrise Medical service agent. If you do not 1.1 This user manual ��������������������������������������������������������������4 know of an approved dealer in your area or have any other 1.2 For further information ...
1.2 For further information Please contact your local, authorized Sunrise Medical dealer if you have any questions regarding the use, maintenance or safety of your wheelchair. In case there is no authorized dealer in your area or you have any questions, contact Sunrise Medical either in writing or by telephone.
2.0 Safety Follow the instructions carefully next to these warning symbols! Not paying careful attention to these instructions could result in physical injury or damage to the wheelchair or the environment. Where ver possible, safety information is provided in the relevant chapter. 2.1 Symbols and labels used on the product Fig.
2.3 Safety: Moving parts, (Fig.2.10) Fig.2.9.1 DANGER! A wheelchair has moving and rotating parts. Contact with moving parts may result in serious physical injury or damage to the wheelchair. Contact with the moving parts of the wheelchair should be avoided. •...
2.5 Safety: Choking hazard 2.7 Safety: Trays Safety: Swing away tray: DANGER! This mobility aid uses small parts which under certain DANGER! circumstances may present a choking hazard to young • The maximum weight allowed for the tray is 2.5kg. children.
3.0 Intended use of the wheelchair Fig. 3.1 General description The Q700 range is an ultimate modular power wheelchair. A distinctive feature is the advanced suspension system that allows you to have an excellent driving experience indoors as well as outdoors. Due to its modular design, simplicity and wide range of adjustments, the Quickie Q700 series is a perfect choice for easy service, refurbishment and recycle requirements.
3.2 Area of application: The user environment WARNING! This wheelchair has been designed to accommodate both • If you are under the influence of medicines that can have an indoor and outdoor use (EN12184 (2014) Class B). When effect on your ability to drive, you are not permitted to drive a driving the wheelchair outdoors, drive only on paved roads, wheelchair.
4.0 Setting up the wheelchair 4.3 Centre of gravity Sunrise Medical wheelchairs can be adjusted according to DANGER! specific needs of the user. Adjusting the centre of gravity on a powered wheelchair is In this, we make a distinction between wheelchair settings and both physically demanding and safety critical.
5.0 Using the wheelchair Checking free wheel lever • Ensure that the free wheel lever has been set to ‘drive’. (Chapter 5.8). DANGER! Checking seating • Be aware that you may need to adjust the controller settings • Ensure that all the cushions are in place. of your system.
5.2 Making a transfer 5.3 Driving the wheelchair Sunrise Medical recommend that you consult your healthcare professional for assistance in developing your personal front or WARNING side transfer technique to best suit your needs and avoid any • The user of the wheelchair is at all times completely personal injury.
Road use 5.5 Braking & Emergency stop Please show the utmost consideration for the other traffic There are three ways to stop your wheelchair: on the road. • Simplest and safest way to stop the wheelchair is to release the joystick. This will bring the chair to a halt in a controlled manner.
5.6 Driving on a slope Gradients: ascents: Your wheelchair has been designed and tested to allow its use WARNING! on slopes or gradients of up to: Q700 M: 10° (17.6%) in standard configuration. • When going uphill, keep the chair moving. Q700 F: 8°...
5.7 Obstacles & kerbs: Dismounting the kerb. DANGER! DANGER! Move the chair slowly and carefully in a forward direction until • Never descend a kerb backwards. both front wheels are on the edge of the kerb, again in a 90° •...
5.8 Pushing the wheelchair The wheelchair can be moved by pushing. In order to do so, the motors must be disengaged using a freewheel lever. This feature was developed for the attendants of wheelchair users and also functions as an emergency freewheel lever. The freewheel lever has 2 positions 1.
5.9 (Powered) seating options The wheelchair can be equipped by the following mechanical and/or powered options to adjust your seating position. These options can be operated by the user without the use of tools. Powered adjustable seating options (Fig.5.9 - Fig.5.11). How to operate these powered seating options can be found in &...
Also take off all personal metal effects and dangling objects when working on the battery. • Return the batteries back to Sunrise Medical or directly to the battery manufacturer for recycling, when they no longer hold charge.
Turning the mains socket/plug off, but • Do not, under any circumstances, tamper with the batteries. leaving the mains cable plugged in will eventually deplete If in any doubt contact your local Sunrise Medical authorised your battery charge. dealer.
Page 20
Connecting the battery charger Battery Charger Procedure for connecting the charger and charging The external charger has been designed to charge two 12V • Switch off the wheelchair controller. & Controller: Gel type batteries connected in series (= 24 V). •...
Manual. The range stated sometimes differs from manufacturer to manufacturer even though the battery size is the same. Sunrise Medical measure the range of their vehicles in a consistent and uniform manner, but variances still occur due to motor efficiencies and overall product load weight.
6.4 Battery warranty: Fig. 6.2 Battery warranties are subject to periods set by the manufacturers. However, most of these warranties are subject to a wear and tear clause, and if you genuinely wear out your batteries in 6 months, it will not be possible to obtain a replacement under warranty.
Page 23
To disconnect the batteries on Front and Rear-wheel drive: Fig. 6.6.1 • Release the two handle screws under the mid of the seat frame, that connect the seat frame with the seat module interface (step 1) and release the lever (step 2) (Fig.6.6.1 - 6.6.2). •...
7.0 Transportation 7.1 Transport of the wheelchair in a car Getting in and out of the vehicle DANGER! • Confirm that the vehicle is suitably equipped to transport a passenger in a wheelchair, and ensure the method of access/ egress is suitable for your wheelchair type. The vehicle should have the floor strength to take the combined weight of the occupant, the wheelchair and accessories.
Page 25
Fig. 7.2 DANGER! • The wheelchair can only be secured by using the tie-down points on the wheelchair’s frame (Fig. 7.3). • The tie-down points (2 in the front, 2 in the back) are indicated by the tie-down symbol (Fig. 7.2). Fit the front straps first, then the rear.
30° to 75° to the horizontal. system wherever possible. Sunrise Medical recognizes that it is • A steeper (greater) angle within the preferred zone is desirable not always practical for the user to be transferred and in these i.e.
Transporting the wheelchair as luggage. consulting Sunrise Medical. • The wheelchair should be inspected by a Sunrise Medical Parts of the wheelchair that can easily be detached should be authorised dealer/service agent, before reuse following removed when transporting the wheelchair.
Sunrise Medical Service Centre. • Push the joystick slowly forwards until you hear the parking The contact details of your local Sunrise medical service centre brakes operate. can be found on the inside front cover of this booklet.
Page 29
• A complete inspection, safety check and service should be • Switch on the hand control – Do the lights flash? This made by a Sunrise Medical authorised dealer at least once signifies that there is a fault in the electronic system. Refer per year.
8.2 Tyre maintenance and pressures Fig. 8.1 8.2.1 Tyre pressure CAUTION! If pneumatic tyres are fitted to your wheelchair it is important to regularly check the air pressure and for signs of wear. The maximum tyre pressures are listed in Section 8.3, if in doubt check the markings on the side of the wheelchair tyre for guidance.
Page 31
8.2.3 Drive wheel tyre repair Fig. 8.3 To remove the wheel/tyre: Please see below and next page for photographs. • Remove the colour ring. • Use a 16 mm AF lug nut to loosen the 3-Socket studs, (Fig. 8.2). • Jack the base/battery box up and support it using blocks, •...
Page 32
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Removing the castor wheels (M base) (Fig.8.11). Fig. 8.11 • Use a 17.0 mm spanner/socket to undo the axle bolt. • Remove the nyloc nut. Removing the castor wheels (F/R base) (Fig.8.12) •...
Daily check routine as described in chapter 5.1 Weekly check routine as described in chapter 8.1 Clean wheelchair upholstery & Seating system Complete inspection, safety check and service should be made by a Sunrise Medical authorised dealer. 8.3 Wheels & tyres maintenance To ensure that your wheelchair functions properly, it is essential that the tires are kept at the correct pressure.
CAUTION! • Fully charge the wheelchair for at least 24 hours. • Disconnect the charger. • We recommend the use of Sunrise Medical authorized spare • Disconnect the batteries. parts only. • Be advised that all lighting circuits are electronically protected.
9.0 Disposal The symbols below mean that in accordance with local laws and regulations your product should be disposed of separately from household waste. When this product reaches the end of its life, take it to the local collection point designated by local authorities. The separate collection and recycling of your product at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects the environment.
10.0 Trouble shooting If the wheelchair is not working as it should, check the following points. • Check whether the batteries are charged. • Turn the wheelchair off and then back on again. • Check whether the battery plugs are all securely in place. •...
Page 37
Model Q700 series Type / configuration Q700 M Mid wheel drive Maximum user weight 160 kg 300 lbs. EN12184 class: Metric system values Imperial system values & alternative Description Minimum Maximum Minimum Maximum Total length (including legrests) Mid wheel drive Q700 M Sedeo Ergo Central footplate 1070 mm...
Page 38
Model Q700 series Type / configuration Q700 F Front wheel drive Maximum user weight 160 kg 353 lbs. EN12184 class: Metric system values Imperial system values & alternative Description Minimum Maximum Minimum Maximum Total length (including legrests) Front wheel drive Q700 F Sedeo Ergo Central footplate 1280 mm 1340 mm...
Page 39
Model Q700 series Type / configuration Q700 R Rear wheel drive Maximum user weight 160 kg 353 lbs. EN12184 class: Metric system values Imperial system values & alternative Description Minimum Maximum Minimum Maximum Total length (including legrests) Rear wheel drive Q700 R Sedeo Ergo Central footplate 1290 mm 1370 mm...
Page 40
Technical specifications: SEDEO Ergo seating system Imperial system values Metric system values & alternative Minimum Maximum Minimum Maximum Seat angle adjustment Powered tilt with COG adjustment optional 0° - 30° 0° - 30° Powered tilt with COG adjustment optional -5° - 25° -5°...
Page 41
Technical specifications: SEDEO Pro seating system Imperial system values & Metric system values alternative Minimum Maximum Minimum Maximum Seat angle adjustment Powered tilt with COG adjustment optional 0° - 30° 0° - 30° Powered tilt with COG adjustment optional -5° - 25° -5°...
2. To enforce the warranty, please contact Sunrise Medical Customer Service with the exact details of the nature of the difficulty. Should you be using the product outside the area covered by the Sunrise Medical customer service agent, repairs or replacement will be carried out by another agency as designated by the manufacturer The product must be repaired by a Sunrise Medical designated Customer Service agent, (dealer).
Page 43
à la sécurité de votre fauteuil roulant, contactez votre 1.0 Informations utilisateur ..........44 revendeur agréé Sunrise Medical. Si vous ne connaissez 1.1 À propos du présent manuel d'utilisation ���������������������44 aucun revendeur dans votre région ou si vous avez 1.2 Informations complémentaires ...
1.0 Informations utilisateur Nous vous remercions d’avoir choisi un fauteuil roulant Sunrise Medical. Sunrise Medical proposent des produits de mobilité de qualité conçus pour renforcer votre indépendance et faciliter la réalisation de vos activités quotidiennes. Dans le cadre d'une initiative d'amélioration continue de produit, Sunrise Medical se réserve le droit de modifier les spécifications et le modèle sans...
2.0 Sécurité Respectez toujours scrupuleusement les consignes apparaissant en regard des symboles d'avertissement. Le non-respect des instructions peut causer des blessures physiques, l'endommagement du fauteuil roulant ou la dégradation de l'environnement. Dans la mesure du possible, les informations relatives à la sécurité sont fournies dans le chapitre consacré à ce sujet.
2.3 Sécurité : Organes mobiles (Fig. 2.10) Fig. 2.9.1 DANGER ! Le fauteuil roulant possède des pièces mobiles et rotatives. Tout contact avec les organes mobiles peut entraîner de graves blessures ou endommager le fauteuil. Il convient d'éviter tout contact avec les organes mobiles du fauteuil.
2.5 Sécurité : Risque d'étouffement 2.7 Sécurité : Tablettes Sécurité : Tablette escamotable : DANGER ! Ce fauteuil est composé de petites pièces qui, dans certaines DANGER ! conditions, peuvent présenter un risque d'étouffement pour • Le poids maximal autorisé sur la tablette est de 2,5 kg. les jeunes enfants.
3.0 Usage prévu du fauteuil roulant Fig. 3.1 Description générale Le fauteuil Q700 est un modèle électrique modulaire. Il se distingue par son système de suspension évolué qui permet des conditions de déplacement optimales à l’intérieur comme à l’extérieur. De conception modulaire, simple et bénéficiant d'une variété de réglages, le Quickie Q700 est un excellent fauteuil qui permet un entretien, un recyclage et une remise en état simplifiés.
3.2 Champ d'application : Environnement de AVERTISSEMENT ! l'utilisateur • Si vous êtes sous l'influence de médicaments susceptibles Ce fauteuil roulant est prévu pour un usage à l'intérieur et à d'entraver votre capacité de conduite, vous n'êtes pas l'extérieur (EN12184 (2014) classe B). Lorsque vous utilisez autorisé...
4.0 Configuration du fauteuil roulant 4.3 Centre de gravité Les fauteuils Sunrise Medical peuvent être ajustés en fonction DANGER ! des besoins des utilisateurs. Le bon réglage du centre de gravité d'un fauteuil roulant À cet égard, nous faisons la distinction entre les paramètres de électrique est à...
5.0 Utilisation du fauteuil roulant Vérification du levier de débrayage • Vérifiez que le levier de débrayage est en position ‘Conduite’. (Chapitre 5.8). DANGER ! • Les paramètres du boîtier de commande devront Vérification de l'assise éventuellement être ajustés. • Vérifiez que tous les coussins sont en place. •...
5.2 Monter et descendre du fauteuil 5.3 Conduite du fauteuil roulant Sunrise Medical vous recommande de consulter un spécialiste qui vous aidera à développer une technique personnelle pour AVERTISSEMENT monter et descendre d’un fauteuil roulant, frontalement ou • Il incombe à l'utilisateur du fauteuil roulant de respecter latéralement.
Utilisation sur la route 5.5 Freinage et arrêt d'urgence Soyez très attentif à la circulation sur la route. • Il existe trois possibilités pour arrêter votre fauteuil roulant. • Le moyen le plus sûr et le plus simple d’arrêter votre fauteuil est de lâcher le joystick.
5.6 Utilisation en pente Pentes : montées : Votre fauteuil roulant a été conçu et testé pour être utilisé sur AVERTISSEMENT ! une pente maximale de : Q700 M : 10° (17,6%) en configuration standard. • Lorsque vous montez une pente, vous ne devez pas vous Q700 F : 8°...
5.7 Obstacles et trottoirs : Descendre d’un trottoir. DANGER ! DANGER ! • Ne descendez jamais d'un trottoir en marche arrière. Avancez lentement et prudemment jusqu’à ce que les deux • N’essayez pas de monter ou de descendre des marches, roues avant se trouvent sur le bord du trottoir, à...
5.8 Pousser le fauteuil roulant Le fauteuil roulant peut également être poussé. Pour ce faire, les moteurs doivent être débrayés à l'aide du levier de débrayage. Cette caractéristique, pensée pour les accompagnateurs, sert également de levier de débrayage d'urgence. Le levier de débrayage possède 2 positions 1.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou les vêtements dans les organes mobiles. Les mécanismes électriques de Sunrise Medical présentent un débattement important. L'utilisateur doit tenir compte de son environnement lorsque les organes mobiles sont actionnés.
électrique, et causer une explosion. Lorsque vous manipulez les batteries, retirez tout objet personnel métallique que vous pouvez éventuellement porter. • Renvoyez les batteries à Sunrise Medical ou au fabricant afin de les recycler, quand elles ne sont plus en état d’être chargées.
100 A Connecteur de batterie relatives à l’utilisation des batteries. Ces recommandations 15 A ont été convenues entre Sunrise Medical et le fabricant de batteries pour vous permettre d’optimiser la capacité de vos NOIR NOIR batteries. Le non-respect de ces consignes risque de nuire aux performances de votre véhicule de mobilité.
Page 60
Connexion du chargeur de batterie Chargeur de batteries Procédure de connexion du chargeur et recharge Le chargeur externe a été conçu pour recharger deux • Mettez le boîtier de commande hors tension. & Boîtier de batteries gel de 12 volts connectées en série (= 24 V). commande: •...
Les distances peuvent toutefois varier d’un fabricant à l’autre, même si la capacité des batteries est la même. Sunrise Medical prend soin de mesurer la distance que peuvent parcourir ses véhicules de manière cohérente et uniforme, mais des variations peuvent se produire en raison de la puissance du moteur et du poids total chargé.
Le retrait des batteries peut entraîner un changement du centre de gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : Fig. 6.5 • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place.
Page 63
Le retrait des batteries peut entraîner un changement du centre de gravité. Le retrait des batteries peut entraîner le basculement du fauteuil vers l'arrière. Sunrise Medical préconise de : • Placer un support à l'arrière du fauteuil pour le maintenir en place.
7.0 Transport 7.1 Transport du fauteuil à bord d'un véhicule motorisé Monter et descendre du véhicule DANGER ! • Faites vous confirmer que le véhicule est correctement équipé pour transporter un passager dans un fauteuil roulant, et assurez-vous que la méthode d'accès/de sortie est convenable pour votre type de fauteuil roulant.
Page 65
Fig. 7.2 DANGER ! • Le fauteuil doit impérativement être arrimé à l'aide des points de retenue prévus sur le châssis du fauteuil (Fig. 7.3). • Les points d'arrimage (2 à l'avant et 2 à l'arrière) sont indiqués par les symboles d'ancrage (Fig. 7.2). Commencez par attacher les sangles à...
Positionnement du système de retenue de l'occupant 7.2 Utilisation du fauteuil comme siège passager Un fauteuil roulant arrimé dans un véhicule n'assurera pas le DANGER ! même niveau de sécurité que les sièges du véhicule. Sunrise • La ceinture pelvienne doit être portée basse, sur l'avant du Medical recommande d'utiliser, dans la mesure du possible, bassin de façon à...
être modifiés ou remplacés sans avoir Transport du fauteuil en tant que bagage. préalablement consulté Sunrise Medical. Il convient de démonter les organes facilement amovibles lors du • En cas d'impact subi par le véhicule transportant à son transport du fauteuil roulant.
Sunrise Medical. Pour obtenir la liste des • Poussez le joystick doucement vers l'avant jusqu'à ce que revendeurs agréés près de chez vous, veuillez contacter le vous entendiez les freins de stationnement s'activer.
Page 69
• Il est recommandé de faire procéder à une inspection excessivement les vis de sécurité. complète, un contrôle de sécurité et une révision par un revendeur agréé Sunrise Medical au moins une fois par an. Vérification des commandes : • Toutes les fixations doivent être remplacées par des pièces •...
8.2 Entretien et pression des pneus Fig. 8.1 8.2.1 Pression des pneus ATTENTION ! Si votre fauteuil est doté de pneus, il est important de contrôler la pression et de vérifier régulièrement leur état afin de déceler tout éventuel signe d’usure. Les pressions maximales de pneus figurent en Section 8.3.
Page 71
8.2.3 Réparation du pneu de la roue motrice Fig. 8.3 Pour déposer la roue/le pneu : Veuillez vous référer aux photos ci-dessous et de la page suivante. • Retirez l’anneau coloré. • À l’aide d’un écrou de roue AF de 16 mm, dévissez les 3 boulons (Fig.
Page 72
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Retrait des roues directrices (base M) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • À l'aide d'une clé/douille de 17 mm, dévissez le boulon d'essieu. • Retirez l'écrou Nyloc. Retrait des roues directrices (base F/R) (Fig. 8.12) •...
Nettoyage de la toile du fauteuil & Système d'assise Inspection complète, contrôle de sécurité et révision effectués par un revendeur agréé Sunrise Medical. 8.3 Maintenance des roues et des pneus Pour garantir un fonctionnement optimal de votre fauteuil, il convient de maintenir une pression correcte des pneus. La pression recommandée est indiquée sur la paroi latérale des pneus.
• Rechargez complètement les batteries du fauteuil pendant • Nous vous recommandons l'utilisation des pièces détachées au moins 24 heures. autorisées par Sunrise Medical uniquement. • Débranchez le chargeur. • Veuillez noter que tous les circuits d’éclairage sont protégés • Débranchez les batteries.
9.0 Enlèvement Le symbole ci-dessous signifie que votre produit doit être mis au rebut séparément de vos autres déchets ménagers, conformément aux réglementations et lois locales. Lorsque le produit atteint la fin de son cycle de vie, veuillez l'emmener aux points de ramassage conçus à...
10.0 Dépannage Si le fauteuil ne fonctionne pas normalement, vérifiez ce qui suit. • Vérifiez que les batteries sont chargées. • Éteignez, puis rallumez le fauteuil. • Vérifiez que les fiches des batteries sont bien connectées. • Vérifiez que le levier de débrayage est en position CONDUITE •...
Page 77
Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 M Roue motrice centrale Charge maximale 160 kg 300 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système impérial et Valeurs du système métrique valeurs alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice centrale Q700 M Sedeo Ergo Palette centrale...
Page 78
Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 F Roue motrice traction Charge maximale 160 kg 353 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice traction Q700 F Sedeo Ergo Palette centrale...
Page 79
Modèle Série Q700 Type / configuration Q700 R Roue motrice propulsion Charge maximale 160 kg 353 lbs. EN12184 classe : Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Description Minimum Maximum Minimum Maximum Longueur totale (avec repose-jambes) Roue motrice propulsion Q700 R Sedeo Ergo Palette centrale...
Page 80
Caractéristiques techniques : Système d'assise SEDEO Ergo Valeurs du système Valeurs du système impérial métrique et valeurs alternatives Minimum Maximum Minimum Maximum Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Bascule d’assise électrique avec ajustement du en option 0° - 30° 0° - 30° centre de gravité...
Page 81
Caractéristiques techniques : Système d'assise SEDEO Pro Valeurs du système Valeurs du système impérial et valeurs métrique alternatives Réglage de l’angle d’inclinaison du siège Minimum Maximum Minimum Maximum Bascule d’assise électrique avec ajustement du centre de gravité en option 0° - 30° 0°...
La garantie ne couvre que les vices de fabrication. 2. Pour faire jouer la garantie, veuillez contacter le service client Sunrise Medical afin de préciser la nature du problème. En cas d'utilisation du produit dans une zone située en dehors du territoire du service après-vente (revendeur) Sunrise Medical, les...
Page 83
1�3 Betekenis van de symbolen die in deze handleiding of telefonisch contact opnemen met: worden gebruikt ������������������������������������������������������������84 2.0 Veiligheid ..............85 Sunrise Medical B.V. 2.1 De symbolen en labels op het product ��������������������������85 Groningenhaven 18-20 2.2 Veiligheid: Temperatuur �������������������������������������������������85 3433 PE Nieuwegein 2.3 Veiligheid: Bewegende delen (Fig.
1.0 Gebruikersinformatie Wij danken u dat u hebt gekozen voor een Sunrise Medical rolstoel. De hoogwaardige mobiliteitsproducten van Sunrise Medical zijn ontworpen om de onafhankelijkheid te vergroten en uw dagelijkse leven gemakkelijker te maken. Wij streven naar voortdurende verbetering van onze producten. Daarom houdt Sunrise Medical zich het recht voor specificaties en ontwerp zonder kennisgeving te wijzigen.
2.0 Veiligheid Volg de aanwijzingen naast deze waarschuwingssymbolen nauwgezet op! Wanneer deze instructies niet nauwkeuring in acht worden genomen, kan dit leiden tot fysiek letsel, schade aan de rolstoel of schade aan de omgeving. Waar mogelijk wordt in het betreffende hoofdstuk veiligheidsinformatie verschaft.
2.3 Veiligheid: Bewegende delen (Fig. 2.10) Fig. 2.9.1 MWD GEVAAR! Een rolstoel heeft bewegende en roterende delen. Contact met bewegende delen kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of schade aan de rolstoel. Contact met de bewegende delen van de rolstoel moet worden vermeden.
2.5 Veiligheid: Verstikkingsgevaar 2.7 Veiligheid: Werkbladen Veiligheid: Wegklapbaar werkblad: GEVAAR! In dit mobiliteitshulpmiddel zijn kleine onderdelen verwerkt GEVAAR! die onder bepaalde omstandigheden een verstikkingsgevaar • Het maximaal toegestane gewicht voor het werkblad is 2,5 voor kleine kinderen kunnen vormen. • Overbelast het werkblad niet; dit kan leiden tot afbreken 2.6 Veiligheid: Gebruik van een (op een voertuig van het werkblad of instabiel worden van de rolstoel.
3.0 Bedoelde gebruik van de rolstoel Fig. 3.1 Algemene beschrijving De Q700 serie is een volledig modulair elektrisch rolstoelplatform. Dankzij het geavanceerde veersysteem is het rijgedrag van de rolstoel zowel binnen als buiten uitmuntend. Het modulaire ontwerp, de eenvoud en de vele in- en verstelmogelijkheden zorgen ervoor dat de Quickie Q700 serie makkelijk is in onderhoud en hergebruik.
3.2 Toepassingen: De omgeving van de gebruiker WAARSCHUWING! Deze rolstoel is ontworpen voor gebruik binnens- en • Het is niet toegestaan een rolstoel te gebruiken wanneer u buitenshuis (EN12184 (2014) Klasse B). Wanneer de rolstoel onder invloed bent van medicijnen die invloed hebben op uw buiten wordt gebruikt, dient men gebruik te maken van rijvaardigheid.
4.0 Instellen van de rolstoel 4.3 Zwaartekrachtpunt De rolstoelen van Sunrise Medical kunnen worden aangepast GEVAAR! aan de specifieke behoeften van de gebruiker. Het aanpassen van het zwaartekrachtpunt van een Daarbij maken we een onderscheid tussen rolstoelinstellingen elektrisch aangedreven rolstoel is fysiek vermoeiend en uit en opties om de zitting van de rolstoel aan te passen.
5.0 Gebruik van de rolstoel Controle vrijloophendel • Controleer of de vrijloophendel op 'rijden' is ingesteld. (Hoofdstuk 5.8). GEVAAR! Controle van zitting • Wees erop bedacht dat u mogelijk de instellingen van de • Controleer of alle kussens op de juiste plaats zijn bevestigd. bediening van uw systeem moet aanpassen.
5.2 Overplaatsen 5.3 Rijden met de rolstoel Sunrise Medical adviseert dat u samen met uw arts of therapeut de voor u meest geschikte in- en uitstaptechniek WAARSCHUWING (voorwaarts of zijwaarts) ontwikkelt om persoonlijk letsel te • De gebruiker van de rolstoel is altijd volledig vermijden.
GEVAAR! • Sunrise Medical adviseert dat u onder deze omstandigheden extra voorzorgsmaatregelen neemt, vooral in heuvelachtig terrein of op hellingen. In dit soort situaties kan uw rolstoel instabiel worden of slippen, waarbij mogelijk letsel kan ontstaan.
5.6 Rijden op een helling Hellingen oprijden: Uw rolstoel is ontworpen en getest op gebruik op hellingen WAARSCHUWING! van maximaal: Q700 M: 10° (17.6%) in standaard configuratie. • Houd de stoel in beweging wanneer u tegen een heuvel Q700 F: 8° (14%) in standaard configuratie. oprijdt.
• Stop de stoel zodra de zwenkwielen de stoep bereiken. Voor extra veiligheid adviseert Sunrise Medical elke stoel met • Geef de motoren voldoende kracht om de voorzijde van de beensteunen uit te rusten.
5.8 Duwen van de rolstoel De rolstoel kan verplaatst worden door deze te duwen. Hiertoe moeten de motoren via een vrijloophendel ontkoppeld zijn. Deze functie is ontwikkeld voor begeleiders van rolstoelgebruikers en functioneert tevens als vrijloop in geval van nood. De vrijloophendel kent 2 posities 1.
5.9 (Elektrisch aangedreven) zitopties De rolstoel kan met de volgende mechanische en/of elektrische verstellingen worden voorzien om de zitpositie aan te passen. Deze verstellingen kunnen door de gebruiker zonder gereedschap gebruikt worden. Elektrische zitverstellingen (Fig. 5.9 - Fig. 5.11). Hoe deze elektrisch aangedreven zitopties worden bediend, staat in &...
Doe ook alle metalen persoonlijke voorwerpen, zoals ringen en kettingen, af wanneer u met de accu bezig bent. • Lever de batterijen in bij Sunrise Medical of bij de fabrikant van de batterijen als ze niet langer voldoende opgeladen kunnen worden.
2. 15A zekeringen voor hulpstroomcircuit voor ondersteunende modules en de stroomvoorziening voor het zitsysteem. Neem contact op met uw erkende Sunrise Medical dealer om zekeringen te vervangen. Hij kan dan tevens de oorzaak van het doorbranden vaststellen. Q700 M/F/R Rev.A...
Page 100
Aansluiten van de accu-oplader Acculader Aansluiten van oplader en opladen De externe oplader is ontworpen om twee in serie • Schakel de bediening van de rolstoel uit. & Bediening: geplaatste 12 V gelaccu's (= 24V) op te laden. • Steek de ronde stekker van de acculader in het contact van de lader aan de voorzijde van de joystickmodule.
Het vermelde bereik verschilt soms per fabrikant, zelfs als de accumaat dezelfde is. Sunrise Medical meet het bereik van zijn voertuigen op consistente en uniforme wijze, maar er doen zich altijd variaties voor door effectiviteit van de motor en het totale gewicht van de rolstoel.
6.4 Garantie op de accu's: Fig. 6.2 De garantie op de accu's is afhankelijk van de termijn zoals bepaald door de fabrikant. Voor de meeste garantievoorwaarden geldt echter een gebruik- en slijtageclausule. Als uw accu na 6 maanden versleten is, is het niet mogelijk onder de garantiebepalingen een nieuwe accu te verkrijgen.
Page 103
Om de accu's op de voorwiel- en achterwielaandrijver af te Fig. 6.6.1 koppelen: • Stap 1: maak de twee schroeven van de hendel onder het midden van het zittingframe los (deze verbinden het zittingframe met de interface van de zitmodule); stap 2: ontkoppel de hendel (Fig.
7.0 Transport 7.1 Vervoer van de rolstoel in een auto Verplaatsing in en uit het voertuig GEVAAR! • Controleer of het voertuig over de juiste hulpmiddelen beschikt om een passagier in een rolstoel te vervoeren. Controleer tevens of de methode om in en uit het voertuig te komen, geschikt zijn voor uw type rolstoel.
Page 105
Fig. 7.2 GEVAAR! • De rolstoel kan uitsluitend worden vastgezet via de verankeringspunten op het rolstoelframe (Fig. 7.3). • De verankeringspunten (2 aan de voorzijde, 2 aan de achterzijde), worden aangegeven met het verankeringssymbool (Fig. 7.2). Bevestig eerst de voorste banden, daarna de achterste.
• De heupgordel moet laag over de voorzijde van het bekken voertuig. Sunrise Medical adviseert dat de rolstoelgebruiker, worden gebruikt zodanig dat de hoek van de heupgordel zich waar mogelijk, gebruik maakt van de stoelen en de daarbij binnen de horizontale voorkeurszone van 30 tot 75 graden bevindt.
D. Vouw de rugleuning naar beneden (& Zitsysteem). auto bevond, moet de rolstoel, voordat hij weer wordt gebruikt, door een door Sunrise Medical erkende dealer/ onderhoudsmonteur worden geïnspecteerd. Q700 M/F/R Rev.A...
WAARSCHUWING! • Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. • Controleer altijd eerst of de rolstoel correct functioneert nadat er onderhoud of reparaties hebben plaatsgevonden.
Page 109
• Als u twijfelt over de functievereisten van uw rolstoel, kunt van de joystickhendel op schade en scheuren. Controleer u contact opnemen met uw erkende Sunrise Medical dealer. dit alleen visueel, kom er niet aan. • Controleer altijd eerst of de rolstoel correct functioneert •...
8.2 Onderhoud banden en bandenspanning Fig. 8.1 8.2.1 Bandendruk OPGELET! Als uw rolstoel is uitgerust met luchtbanden, is het van belang dat u geregeld de bandenspanning controleert en de banden op slijtage controleert. In hoofdstuk 8.3 staan de maximale bandenspanningen vermeld.
Page 111
8.2.3 Reparatie aandrijfwiel Fig. 8.3 Om het wiel/de band te verwijderen: Zie hieronder en op de volgende bladzijde voor foto's. • Verwijder de gekleurde ring. • Gebruik een 16 mm dop om de slotbouten los te maken (Fig. 8.2). • Til de basis/accubehuizing op en ondersteun deze met blokken, •...
Page 112
Fig. 8.7 Fig. 8.8 Fig. 8.9 Fig. 8.10 8.2.4 Verwijderen van de zwenkwielen (M-basis) (Fig. 8.11). Fig. 8.11 • Gebruik een moer- of dopsleutel 17,0 mm om de asbout los te maken. • Verwijder de nyloc moer. Verwijderen van de zwenkwielen (V/A-basis) (Fig. 8.12). •...
Reinig bekleding van rolstoel & Zitsysteem Een volledige controle, veiligheidscontrole en servicebeurt dient uitgevoerd te worden door een erkende Sunrise Medical dealer. 8.3 Onderhoud van wielen en banden Om ervoor te zorgen dat uw rolstoel goed functioneert, is het van essentieel belang dat de banden op de juiste spanning worden gehouden.
Als er sprake is van • Volg de gebruiksaanwijzing nauwkeurig op. een storing in de verlichting en/of richtingaanwijzers van uw rolstoel, neem dan contact op met uw erkende Sunrise Medical Reiniging van de bediening: & Bediening dealer.
9.0 Verwijdering Het hieronder vermelde symbool betekent dat uw product aan het einde van zijn levensduur in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving afgevoerd dient te worden, gescheiden van huishoudelijk afval. Wanneer dit product niet langer gebruikt kan worden, breng het dan naar het door de plaatselijke overheid aangewezen plaatselijke afvalverzamelpunt. Gescheiden afvalverwerking en recycling van uw product ondersteunt het behoud van grondstoffen en er wordt gegarandeerd dat het op een milieuvriendelijke wijze wordt gerecycled.
10.0 Mogelijke problemen Als de rolstoel niet naar behoren functioneert, controleer dan de volgende punten: • Controleer of de accu's opgeladen zijn. • Zet de rolstoel uit en dan weer aan. • Controleer of alle accustekkers goed op de juiste plaats vastzitten. •...
Page 117
Model Q700 serie Type/configuratie Q700 M Midwielaandrijving Max. gebruikersgewicht 160 kg 300 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke Waarden imperiale stelsel & stelsel alternatief Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen) Midwielaandrijving Q700 M Sedeo Ergo Centrale beensteun 1070 mm 1100 mm 41,1”...
Page 118
Model Q700 serie Type/configuratie Q700 F Voorwielaandrijving Max. gebruikersgewicht 160 kg 353 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke Waarden imperiale stelsel & alternatief stelsel Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen) Voorwielaandrijving Q700 F Sedeo Ergo Centrale beensteun 1280 mm 1340 mm 50,39”...
Page 119
Model Q700 serie Type/configuratie Q700 R Achterwielaandrijving Max. gebruikersgewicht 160 kg 353 lbs. EN12184 klasse: Waarden metrieke Waarden imperiale stelsel & alternatief stelsel Beschrijving Minimum Maximum Minimum Maximum Totale lengte (inclusief beensteunen) Achterwielaandrijving Q700 R Sedeo Ergo Centrale beensteun 1290 mm 1370 mm 50,8”...
Page 120
Technische specificaties: Sedeo Ergo zitsysteem Waarden imperiale Waarden metrieke stelsel stelsel & alternatief Minimum Maximum Minimum Maximum Aanpassing zithoek Elektrische kantelverstelling met aanpassing zwaartekrachtpunt optioneel 0° - 30° 0° - 30° Elektrische kantelverstelling met aanpassing zwaartekrachtpunt optioneel -5° - 25° -5°...
Page 121
Technische specificaties: Zitsysteem SEDEO Pro Waarden metrieke Waarden imperiale stelsel stelsel & alternatief Minimum Maximum Minimum Maximum Aanpassing zithoek Elektrische kantelverstelling met aanpassing zwaartekrachtpunt optioneel 0° - 30° 0° - 30° Elektrische kantelverstelling met aanpassing zwaartekrachtpunt optioneel -5° - 25° -5°...
De garantie geldt slechts voor fabricagefouten. 2. Om de garantie ten uitvoer te brengen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van Sunrise Medical met de exacte gegevens over het probleem. Indien u het product gebruikt buiten het gebied dat wordt gedekt door de klantenservice van Sunrise Medical, wordt de reparatie of vervanging uitgevoerd door een ander servicepunt welke door de fabrikant wordt aangewezen.