Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Istruzioni per installazione, uso e manuntenzione
Montage und Bedienungs Anleitung
Manuel d'entretien
Installation, use and maintenance instructions
Bruciatori di gasolio
I
Ölbrenner
D
Brûleurs à fioul domestique
F
Light oil burners
GB
Funzionamento bistadio progressivo o modulante
Zweistufig gleitender oder modulierender Betrieb
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
Progressive two-stage or modulating operation
CODICE - CODE
P 200 P/G
P 200 P/G
MODELLO - MODELL
MODELE - MODEL
3477765 - 3477767
3477766 - 3477768
TIPO - TYP
TYPE
482 M1
482 M1
2915481 (9) - 05/2014

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riello 3477765

  • Page 1 Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant Progressive two-stage or modulating operation MODELLO - MODELL TIPO - TYP CODICE - CODE MODELE - MODEL TYPE P 200 P/G 3477765 - 3477767 482 M1 P 200 P/G 3477766 - 3477768 482 M1 2915481 (9) - 05/2014...
  • Page 3 DATI TECNICI TIPO 482 M1 Potenza termica - Portata 590 ÷ 2370 kW - 50 ÷ 200 kg/h Funzionamento Due stadi progressivi/modulazione con kit Combustibile Gasolio viscosità max. a 20 °C: 6 mm /s (1,5° E) Conformità direttive CEE 2004/108 - 2006/95 - 2006/42 Omologazione 0441/B DATI ELETTRICI...
  • Page 4 DESCRIZIONE DEL BRUCIATORE Fig. 1 D2576 1 - Raccordo di aspirazione 10 - Asta di trascinamento testa 2 - Regolatore pressione pompa 11 - Camma di regolazione aria 3 - Raccordo di ritorno 12 - Servomotore 4 - Attacco manometro (G 1/4) 13 - Modulatore (solo per modulanti) 5 - Attacco vacuometro (G 1/4) 14 - Trasformatore d’accensione...
  • Page 5 PRESSIONE IN CAMERA DI COMBUSTIONE - PORTATA MASSIMA D2695 kg/h FISSAGGIO DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA Per separare il bruciatore dal boccaglio in ghisa procedere come segue: - Togliere il coperchio (1), la copiglia e il perno (2), i dadi (3) e le viti (4). - Sfilare il boccaglio dal bruciatore per circa 100÷120 mm, sganciare la forcella di trascinamento della testa (6) togliendo le copiglie (5).
  • Page 6 IMPIANTI IDRAULICI Attenzione: accertarsi, prima di mettere in funzionamento il bruciatore, che il tubo di ritorno non abbia occlusioni. Un eventuale impedimento provocherebbe la rottura dell’organo di tenuta della pompa. L metri øi øi metri 16 mm 18 mm + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5...
  • Page 7 IMPIANTO ELETTRICO (eseguito in fabbrica) D2573 LEGENDA Morsettiera bruciatore Motore ventilatore Contattore motore Filtro disturbiradio Relé termico Pressostato olio Trasformatore di accensione Servomotore Fotoresistenza Valvola di funzionamento Connettore Valvola di sicurezza (mandata) Valvola di sicurezza (ritorno) Valvola di sicurezza (ritorno) Terra bruciatore 5481...
  • Page 8 COLLEGAMENTI ELETTRICI ALLA MORSETTIERA (a cura dell’installatore) 1 - 1 Camma (blu) 2 - 2 Camma (rossa) 3 - 3 Camma (nera) 4 - Indice di lettura posizionamento 5 - Passacavo D2574 6 - Sblocco motorino 230V 400V Ampere (1): per funzionamento bistadio progressivo (2): per funzionamento modulante NOTE - Verificare il blocco oscurando la fotoresistenza, dopo...
  • Page 9 ORGANI DEL BRUCIATORE REGOLATI IN FABBRICA Nella generalità dei casi non necessitano di ulteriori regolazioni: A - Servomotore B - Pompa C - Telesalvamotore A - SERVOMOTORE D1999 Fig. 2 Il servomotore regola contemporaneamente portata e pressione dell’aria, e portata del combustibile. É...
  • Page 10 B - POMPA Lascia la fabbrica tarata a 25 bar. C - TELESALVAMOTORE Viene tarato in fabbrica per alimentazione elettrica trifase 400V. Se l’alimentazione elettrica è trifase 230V la taratura va modificata come indicato a pag. 6. REGOLAZIONI NECESSARIE AL BRUCIATORE Vengono effettuate dall’installatore all’atto della messa in funzione del bruciatore.
  • Page 11 B - REGOLAZIONE DEL VARIATORE DI PRESSIONE La variazione di pressione sul ritorno (manometro, 3 fig. 3) modifica la portata del combustibile che esce dall’ugello. Relazione indicativa tra: tipo e portata ugello (in %) - pressione sul ritorno D3437 UGELLI DISPONIBILI (portata in kg/h): 1 - Fluidics N1 Bergonzo...
  • Page 12 VARIATORE DI PRESSIONE Fig. 3 D2001 1 - Attacco pressostato 6 - Dado e controdado taratura pistone 2 - Manometro pressione mandata 7 - Viti di bloccaggio eccentrico 3 - Manometro pressione ritorno 8 - Eccentrico variabile 4 - Vite di regolazione eccentrico 9 - Carter 5 - Anello di arresto pistone Per la taratura dell’eccentrico (8):...
  • Page 13 C - REGOLAZIONE DELLA TESTA DI COMBUSTIONE La testa di combustione si muove contemporaneamente all’eccentrico 8), fig. 3 ed alla camma a profilo variabile 1), fig. 5. Il posizionamento della testa è visibile sul cilindro 2), fig. 4. I levismi di comando della testa vengono tarati in fabbrica per la corsa massima di 45 mm (il cilindro graduato (2) si sposta dalla tacca 0 alla tacca 9), adatta per un campo di modulazione 50 ÷...
  • Page 14 Per le variazioni della corsa della testa di combustione procedere come segue: la biella 1) di comando dell’asta di trascinamento 8) della testa di combustione dispone di un asola; spostando il tirante 9) verso l’esterno dell’asola si ottiene un accorciamento della corsa della testa, fino a circa 20 mm. Se è...
  • Page 15 D - REGOLAZIONE SERRANDA ARIA Fig. 5 1 - Camma 2 - Viti di regolazione 3 - Viti di bloccaggio 4 - Profilo variabile D1998 La regolazione della serranda dell’aria si attua agendo sulla camma a profilo variabile (1). Questa operazione va fatta dopo aver regolato il variatore di pressione e la testa di combustione.
  • Page 16 POSIZIONAMENTO ELETTRODI Posizionare gli elettrodi rispettando le dimensioni indicate nella seguente figura. ± 0.2 ± 0.2 D8677 PROGRAMMA DI AVVIAMENTO BRUCIATORE Normale Blocco per mancata accensione Telecomando Motore Trasformatore Valvole F - R - S Fiamma Blocco 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s 45 s...
  • Page 17 SCHEMA DI FUNZIONAMENTO IDRAULICO 2583 Cn - Camme di comando MR - Manometro ritorno FO - Filtro olio - Pompa con filtro e regolatore di pressione MM - Manometro mandata RO - Regolatore di pressione sul ritorno Pressostato olio Determina il blocco del bruciatore in caso di eccessiva contropressione sulla linea di ritorno del combustibile. Taratura consigliata (valori consigliati con resistenza della tubazione di ritorno in cisterna ≤...
  • Page 19 TECHNISCHE DATEN 482 M1 Thermische Leistung - Durchsatz 590 ÷ 2370 kW - 50 ÷ 200 kg/h Betrieb Zweistufig gleitend / Modulierend (mit Kit) Brennstoff Heizöl max Visk. 6 mm /s (1,5 °E) bei 20 °C Konformität zu EG-Richtlinien 2004/108 - 2006/95 - 2006/42 Zulassungen 0441/B ELEKTRISCHE DATEN...
  • Page 20 BESCHREIBUNG DES BRENNERS Abb. 1 D2576 1 - Vorlaufanschluss 11 - Nocke zur Luftregulierung 2 - Pumpendruckeinstellung 12 - Stellmotor 3 - Rücklaufanschluss 13 - Modulator (nur für modulierende) 4 - Manometeranschluss (G 1/4) 14 - Zündtrafo 5 - Vakuummeteranschluss (G 1/4) 15 - Rücklauf-Druckregulierung 6 - Entriegelungstaste Motorschutz 16 - Druckwächter...
  • Page 21 DRUCK IM FEUERRAUM - MAXIMALE LEISTUNG D2695 kg/h BRENNERM ONTAGE AM KESSEL Brennerkörper vom Brennerohr aus Gusseisen wie folgt trennen: - Deckel (1), Stift und Absperrung (2), Bolzenmutter (3), und Schrauben (4) abnehmen. - Rohr vom Brennerkörper um ca. 100 - 120 mm abziehen, die Splinte (5) lösen und Stellglied (6) abnehmen. - Das Brennerrohr kann ganz vom Schlitten (7) abgezogen werden.
  • Page 22 HYDRAULISCHE ANLAGE Achtung: vor Inbetriebnahme des Brenners nachprüfen, dass das Rückflussrohr nicht verstopft ist. Eventuelle Be- hinderungen würden die Wellendichtung der Pumpe beschädigen. L meter øi øi meter 16 mm 18 mm + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5 - 0,5 - 1,0 - 1,5...
  • Page 23 INTERNE BRENNERVERDRAHTUNG (in der Fabrik fertig montiert) D2573 ERLÄUTERUNG SCHEMA Klemmleiste Brenner Gebläsemotor Motorkontaktgeber Funkenstörer Wärmerelais Druckwächter Zündtransformator Stellmotor Fotowiderstand Arbeitsventil Steckverbinder Sicherheits-Elektroventil (Vorlauf) Sicherheits-Rücklaufventil Sicherheits-Rücklaufventil Brenner-erdung 5481...
  • Page 24 ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE AN DER KLEMMLEISTE (vom Installateur auszuführen) 1 - 1. Nocke (blau) 2 - 2. Nocke (rot) 3 - 3. Nocke (schwarz) 4 - Stellungsanzeige D2574 5 - Kabeldurchgang 6 - Motorentstörtaste 230V 400V Ampere (1): fur gleitend-zweistufiger Betrieb (2): fur modulienderender Betrieb BEMERKUNG - Zur Prüfung der Storabschaltung die Abdeckung der...
  • Page 25 BAUSTEINE DER BRENNER, IN DER FABRIK VOREINGESTELLT Im Allgemeinen ist keine Neueinstellung mehr nötig: A - Stellmotor B - Pumpe C - Motorschutz mit Überstromauslöser A - STELLMOTOR D1999 Abb. 2 Der Stellmotor reguliert gleichzeitig Durchsatz und Druck der Luft, wie auch den Brennerdurchsatz. Er ist mit 3 Nocken versehen, die ebensoviele Kommutatoren betätigen.
  • Page 26 B - PUMPE Die Pumpe wurde in der Fabrik auf 25 mbar voreingestellt. C - ÜBERSTROMAUSLÖSER Der Überstromauslöser wird in der Fabrik auf elektrische Drehstromspeisung 400V eingestellt. Bei 230V Drehstrom soll er gemäss Seite 6 neu eingestellt werden. UNERLÄSSLICHE EINSTELLUNGEN DES BRENNERS Werden vom Installateur bei der Inbetriebnahme des Brenners vorgenommen.
  • Page 27 B - EINSTELLUNG DER VERBUNDREGELSCHEIBE DES DRUCKES Die Veränderung des Druckes im Rücklauf (Manometer 3) (Abb. 3) verursacht eine entsprechende Veränderung des Durchsatzes in der Düse. Annäherndes Abhängigkeitsverhältnis von Düsentyp, Düsendurchsatz in (%) und Rücklaufdruck D3437 LIEFERBARE DÜSEN (Durchsatz in kg/h): 1 - Fluidics N1 Bergonzo Fluidics...
  • Page 28 VERBUNDREGLER Abb. 3 D2001 1 - Druckwächteranschluss 6 - Schraubenmutter und Gegenmutter Einstellung 2 - Manometer Zulaufdruck des Kolbenwegs 3 - Manometer Rücklaufdruck 7 - Exzenter - Befestigungsschrauben 4 - Exzenter - Einstellschraube 8 - Einstellbare Exzenterscheibe 5 - Begrenzung für den Kolbenweg 9 - Gehäuse Die Einstellung der Exzenterscheibe (8) wie folgt vornehmen: Gehäuse abnehmen (9), Schrauben (7) lösen, Schraube (4) drehen, bis die gewünschte Exzentrität erreicht ist.
  • Page 29 C - EINSTELLUNG DES BRENNERKOPFES Der Brennerkopf bewegt sich gleichzeitig mit dem Exzenter (8 Abb. 3) und der Nocke mit verstellbarer Kurve (1 Abb. 5). Die Stellung des Kopfes ist auf der Skala des Zylinders (2 Abb. 4) ersichtlich. Das Verbindungsgestänge des Brennerkopfes wird in der Fabrik auf einen Max. Hub von 45 mm für ein Modulationsfeld von 50 ÷...
  • Page 30 Bei der Veränderung der Brennerkopfeinstellung wie folgt vorgehen: Die Achse (1), die den Brennerkopf über das Verbindungsgestäge verstellt (8), hat eine Öse. Durch eine Verschie- bung des Reguliergestänges (9) nach Aussen erreich man eine Reduzierung des Schubweges auf Min. 20 mm. Wenn dies noch nicht ausreicht, wie folgt vorgehen: bei Stellmotorstellung 0°...
  • Page 31 D - EINSTELLUNG DER LUFTKLAPPE Abb. 5 1 - Nocke 2 - Einstellspindel 3 - Blockierschraube 4 - Kurvenband D1998 Die Luftklappeneinstellung wird durch Verstellung der Nocke mit einstellbarer Kurve vorgenommen. Dieser Vorgang soll nach der Druck-Brennerkopfeinstellung erfolgen. Wenn der Brenner in Betrieb ist, die Spannung am Stellmotor abschalten, und den Stellmotor durch Druck auf die Entstörtaste (6) Abb.
  • Page 32 POSITIONIERUNG DER ELEKTRODEN Ordnen Sie die Elektroden unter Beachtung der Größenangaben aus nachstehende Abbildung an. ± 0.2 ± 0.2 D8677 BRENNER - ANLAUFPROGRAMM Normal Störung bei fehlender Flamme Schütz Motor Züntrafo Ventilen F - R - S Flamme Störung 2,5 s 2,5 s 45 s 22,5 s...
  • Page 33 HYDRAULISCHES SCHEMA 2583 Cn - Steuerungs Nocken MR - Manometer für Rücklaufdruck FO - Öl Filter - Pumpen mit Filter und Druckregler MM - Manometer für Zulaufdruck RO - Druckregler Öldruckwächter Löst im Falle eines übermässigen Gegendrukkes in der Rücklauflinie des Brennstoffes den Stillstand des Brenners aus.
  • Page 35 DONNÉES TECHNIQUES TYPE 482 M1 Puissance thermique - Débit 590 ÷ 2370 kW - 50 ÷ 200 kg/h Fonctionnement 2 allures progressives/modulation avec kit Combustible F.O.D. visc. maxi 6 mm /s (1,5 °E) à 20 °C Conformement aux directives CE 2004/108 - 2006/95 - 2006/42 Homologation 0441/B...
  • Page 36 DESCRIPTION DU BRULEUR Fig. 1 D2576 1 - Raccord d’aspiration 11 - Came de réglage air 2 - Régulateur pression pompe 12 - Servomoteur 3 - Raccord de retour 13 - Modulateur (modulants seulement) 4 - Raccord manomètre (G 1/4) 14 - Transformateur d’allumage 5 - Raccord vacuomètre (G 1/4) 15 - Excentrique réglage pression retour...
  • Page 37 PRESSION DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION - DÉBIT MAXIMUM D2695 kg/h FIXATION DU BRULEUR A LA CHAUDIERE Pour séparer le brûleur du gueulard en fonte, procéder comme suit: - Enlever le couvercle (1), la goupille et le bouchon (2), les écrous (3) et les vis (4). - Retirer le gueulard du brûleur d’environ 100 ÷...
  • Page 38 TUYAUTERIES Attention: s’assurer, avant de mettre en route le brûleur, que le tube de retour ne soit pas obstrué. Une obturation éventuelle provoquerait la rupture de l’organe d’étanchéité de la pompe. L mètres øi øi mètres 16 mm 18 mm + 2,0 + 1,5 + 1,0...
  • Page 39 INSTALLATION ÉLECTRIQUE (exécutée en usine) D2573 LEGENDE Bornier du brûleur Moteur ventilatuer Contacteur moteur Suppresseur perturbation radio Relais thermique Pressostat fioul Trasformateur d’allumage Servomoteur Photoresistance Electrovanne de fonctionnement Connecteur Electrovanne de sécurité (départ) Electrovanne de sécurité (retour) Electrovanne de sécurité (retour) Terre brûleur 5481...
  • Page 40 RACCORDEMENTS ELECTRIQUES AU BORNIER (exécutées par l’installateur) ère 1 - 1 came (bleu) ème 2 - 2 came (rouge) ème 3 - 3 came (noir) 4 - Index de lecture position 5 - Passe-câble 6 - Réarmement moteur D2574 230V 400V Ampere (1): pour version a deux allures progressives...
  • Page 41 ORGANES DU BRULEUR REGLES EN USINE Dans la plupart des cas ils ne nécessitent pas d’autres réglages: A - Servomoteur B - Pompe C - Thermique sécurité moteur A - SERVOMOTEUR D1999 Fig. 2 Le servomoteur règle simultanément débit et pression d’air, et débit de combustible. Il est doté...
  • Page 42 B - POMPE Elle sort d’usine réglée à 25 bar. C - THERMIQUE MOTEUR Il sort d’usine taré pour une alimentation électrique triphasée 400V. Si l’alimentation électrique est triphasée 230V, le tarage sera modifié comme indiqué à page 6. REGLAGES NECESSAIRES AU BRULEUR Sont réalisés par l’installateur au moment de la mise en route du brûleur.
  • Page 43 B - REGLAGE DU VARIATEUR DE PRESSION La variation de pression sur le retour (manomètre 3 fig. 3) modifie le débit du combustible qui sort du gicleur. RAPPORT INDICATIF ENTRE: LE TYPE ET LE DÉBIT DU GICLEUR (EN %) - PRESSION SUR LE RETOUR D3437 GICLEURS DISPONIBLES (débit en kg/h):...
  • Page 44 VARIATEUR DE PRESSION Fig. 3 D2001 1 - Raccord pressostat 6 - Ecrou et contre-écrou tarage piston 2 - Manomètre pression départ 7 - Vis de blocage excentrique 3 - Manomètre pression retour 8 - Excentrique variable 4 - Vis de réglage excentrique 9 - Carter 5 - Anneau de blocage piston Pour le tarage de l’excentrique (8):...
  • Page 45 C - REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION La tête de combustion se règle en temps que l’excentrique (8) (fig. 3) et que la came à profil variable (1) (fig. 5). La position de la tête est visible sur le cylindre 2), fig. 4. Les leviers de commande de la tête sont tarés en usine pour la course maxima de 45 mm (le cylindre gradué...
  • Page 46 Pour varier la course de la tête de combustion, procéder comme suit: La bielle (1) de commande de l’axe d’entraînement (8) de la tête de combustion dispose d’une échancrure; en dépla- çant le tirant (9) vers l’extérieur de l’échancrure, on obtient un déplacement de la course de la tête jusqu’à environ 20 Si une réduction plus importante est nécessaire, agir de la manière suivante: Le servomoteur étant à...
  • Page 47 D - REGLAGE VOLET D’AIR Fig. 5 1 - Came 2 - Vis de réglage 3 - Vis de blocage 4 - Profil variable D1998 Le réglage du volet d’air s’effectue en agissant sur la came à profil variable (1). Cette opération est réalisée après avoir réglé...
  • Page 48 POSITIONNEMENT DES ÉLECTRODES Positionner les électrodes en respectant les dimensions indiquées dans la Figure suivante. ± 0.2 ± 0.2 D8677 CYCLE D’ALLUMAGE DU BRULEUR Normal Sécurité par manque d’allumage Télécommande Moteur Transformateur Electrov. F - R - S Flamme Sécurité 2,5 s 2,5 s 45 s...
  • Page 49 SCHEMA DE FONCTIONNEMENT HYDRAULIQUE 2583 Cn - Cames MR - Manomètre pression retour FO - Filtre fioul - Pompe avec filtre et régulateur de pression MM - Manomètre pression départ RO - Régulateur de pression Pressostat huile Il cause la mise en sécurité du brûleur dans le cas d’une contre-pression excessive sur la ligne de retour du fuel. Réglage conseillé...
  • Page 51 TECHNICAL DATA TYPE 481 M1 Thermal power - Output 590 ÷ 2370 kW - 50 ÷ 200 kg/h Operation 2-stage progressive/Modulating (with kit) Fuel Light oil with max. viscosity a 20 °C: 6 mm /s (1.5° E) In conformity with EC directives 2004/108 - 2006/95 - 2006/42 Approval 0441/B...
  • Page 52 BURNER DESCRIPTION Fig. 1 D2576 1 - Suction line 11 - Air regulating cam 2 - Pump pressure adjustment screw 12 - Servomotor 3 - Return line 13 - Modulating controller (only for modulating) 4 - Manometer plug (G 1/4) 14 - Ignition transformer 5 - Vacuometer plug (G 1/4) 15 - Return pressure adjusting eccentric...
  • Page 53 COMBUSTION CHAMBER PRESSURE - MAXIMUM OUTPUT D2695 kg/h MOUNTING THE BURNER ON THE BOILER For the separation of the blast tube from the burner body, follow these instructions: - Remove the cover (1), the split pin and the pin (2), the nuts (3) and the screws (4). - Slide the blast tube from the burner body of approx.
  • Page 54 SUPPLY LINE Notice: Before placing the burner in operation, ensure that the return line is open. Any obstruction may damage the pump seal. L meters øi øi meters 16 mm 18 mm + 2,0 + 1,5 + 1,0 + 0,5 - 0,5 - 1,0 - 1,5...
  • Page 55 ELECTRICAL WIRING CONNECTIONS (carried out by the factory) D2573 KEY TO LAYOUT Wiring terminal block Fan motor Motor contactor Protection against radio interference Thermal cut-out Oil pressure switch Ignition transformer Servomotor Photocell Solenoid valve on supply line Connector Safety solenoid valve Solenoid valve on return line Solenoid valve on return line Burner ground (earth) connection...
  • Page 56 ELECTRICAL WIRING TO THE TERMINAL BOARD (carried out by the installer) 1 - 1 Cam (blue) 2 - 2 Cam (red) 3 - 3 Cam (black) 4 - Pointer 5 - Clamp 6 - Motor reset lever D2574 230V 400V Ampere (1): for two stages progressive version (2): for modulating version...
  • Page 57 BURNERS ITEMS SET AT THE FACTORY Following items do not need, generally, any further adjustment: A - Servomotor B - Pump C - Motor overload relay A - SERVOMOTOR D1999 Fig. 2 The servomotor controls contemporaneously the air delivery and pressure and the fuel delivery. It is provided with three adjustable cams, controlling the corresponding switches.
  • Page 58 B - PUMP Set by the factory at 25 bar. C - MOTOR OVER LOAD RELAY Set by the factory for the three-phase electric supply 400V. Should the electric supply be three-phase 230V the set- ting has to be modified as indicated at page 6. ADJUSTMENTS NECESSARY TO THE BURNER When the burner is going to be put in operation, the installer has to carried out the following settings.
  • Page 59 B - ADJUSTMENT OF THE PRESSURE CONTROLLER The variation of the pressure in the return line (manometer 3 fig. 3) modifies the fuel delivery from the nozzle. Approximate ratio between: nozzle delivery and type (as %) - return pressure D3437 NOZZLES AVAILABLE (delivery in kg/h): Bergonzo...
  • Page 60 PRESSURE CONTROLLER Fig. 3 D2001 1 - Pressure switch plug 6 - Nut and lock-nut for piston rating 2 - Manometer for pressure in delivery line 7 - Eccentric locking screws 3 - Manometer for pressure in return line 8 - Variable eccentric 4 - Eccentric adjusting screw 9 - Cover 5 - Ring for piston stop...
  • Page 61 C - COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT The stroke of the combustion head is contemporaneous to the eccentric (8) fig. 3 movement and to that of the cam with adjustable profil (1) fig. 5. The combustion head position is noticed on the graduated cylinder (2) fig. 4. The control levers of the combustion head are set, by the factory, for the max.
  • Page 62 In order to vary the stroke of the combustion head, follow these indications: the connecting rod (1) which drives the push-rod (8) of the combustion head, is provided with a slot; by moving the tension rod (9) towards the external part of the slot, the stroke of the combustion head may be shortened up to 20 If a higher reduction should be necessary, act in this way: with the servomotor at 0°, loosen the screws (5) and push, in the arrow direction, the ring (6) placed under the cam with adjustable profil (7).
  • Page 63 D - AIR DAMPER ADJUSTMENT Fig. 5 1 - Cam 2 - Adjusting screws 3 - Locking screws 4 - Variable profile D1998 The air damper adjustment is made by acting on the cam with variable profile (1). This adjustment has to be carried out after the settings of the pressure controller and of the combustion head. With the burner in operation, switch off the elec.
  • Page 64 ELECTRODE POSITIONING Position the electrodes according to the dimensions shown in the figure below. ± 0.2 ± 0.2 D8677 BURNER START-UP PROGRAM Normal Lock-out because no ignition Remote control Motor Ignition transformer Valves F - R - S Flame Lock-out 2,5 s 2,5 s 45 s...
  • Page 65 HYDRAULIC LINE SCHEMA 2583 Cn - Control cams MR - Oil return pressure gauge FO - Oil filter - Pump with filter and pressure regulator MM - Oil delivery pressure gauge RO - Oil return pressure regulator Oil pressure switch If the back pressure in the fuel return line is too high, the pressure switch stops the burner.
  • Page 68 RIELLO S.p.A. I-37045 Legnago (VR) Tel.: +39.0442.630111 http:// www.riello.it http:// www.riello.com Con riserva di modifiche - Änderungen vorbehalten - Sous réserve de modifications - Subject to modifications...

Ce manuel est également adapté pour:

347776734777663477768P 200 p/g