Festool CT 15 E Notice D'utilisation D'origine
Festool CT 15 E Notice D'utilisation D'origine

Festool CT 15 E Notice D'utilisation D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour CT 15 E:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

de
Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil
en
Original Instructions - Mobile dust extractors
fr
Notice d'utilisation d'origine - Aspirateurs mobile
es
Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración
it
Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d'aspirazione
nl
Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten
sv
Originalbruksanvisning - Dammsugare
fi
Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit
da
Original brugsanvisning - Støvsugere
nb
Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger
pt
Manual de instruções original - Aspiradores móveis
ru
Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты
cs
Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače
pl
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne
CT 15 E
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10237875 / C / 2019-10-24
7
11
15
20
25
30
35
39
43
47
51
56
61
65

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CT 15 E

  • Page 1 Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger Manual de instruções original - Aspiradores móveis Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne CT 15 E Festool GmbH Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen +49 (0)7024/804-0 www.festool.com...
  • Page 2 1-10 1-12 1-11...
  • Page 5 HF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 200 NF-CT MINI/MIDI-2/CT15 204 202...
  • Page 6 Bluetooth SIG, Inc.; they are used by TTS Tooltechnic ensstemmelse med de følgende normer eller Systems AG &Co. KG, and therefore by Festool, under licence./ La marque verbale Bluetooth® et les logos sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont normative dokumenter: utilisés sous licence par TTS Tooltechnic Systems AG &Co. KG et donc par Festool...
  • Page 7: Table Des Matières

    Deutsch Inhaltsverzeichnis – Schalldruckpegel nach EN 60335-2-69/ Un­ sicherheit K 1 Sicherheitshinweise........7 70 dB(A)/ 3dB 2 Symbole............7 – Hand-Arm Vibrationswert nach EN 3 Geräteelemente.......... 8 60335-6-69/ Unsicherheit K 4 Technische Daten........8 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 5 Bestimmungsgemäße Verwendung... 8 –...
  • Page 8: Geräteelemente

    Deutsch [1-6] Filterschublade Atemschutz tragen! [1-7] Verschlussklammer [1-8] Ausblasöffnung Aufsteigen verboten [1-9] Schmutzbehälter Geräteelemente [1-10] Ein- / Ausschalter [1-11] MAN-Taste [1-1] Gerätesteckdose [1-12] Saugleistungsregulierung [1-2] Kabel- und Zubehördepot [1-3] Saugschlauchbefestigung Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. [1-4] Handgriff [1-5] Verriegelung...
  • Page 9: Einstellungen

    Deutsch ► Saugschlauch anschließen [3]. Netzbetriebenes Elektrowerkzeug mit Ab­ saugmobil verbinden Absaugmobil anschließen ► Elektrowerkzeug an Gerätesteckdose [1-1] anschließen. WARNUNG Das Elektrowerkzeug ist über Netzkabel mit Verletzungsgefahr durch unkontrolliert an­ dem Absaugmobil verbunden. laufende Werkzeuge Einstellungen ► Vor dem Einschalten darauf achten, dass das angeschlossene Werkzeug ausge­...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    Verbrauchsmaterial im Festool Katalog EKAT wenden! Bestell-Nr. unter: oder im Internet unter "www.festool.com". www.festool.de/service Nur original Festool Zubehör und Ver­ – brauchsmaterial verwenden. Nur von Festool getestetes und freigegebenes Zu­ 10 Umwelt behör ist sicher und auf das Gerät und die Gerät nicht in den Hausmüll werfen!
  • Page 11: Safety Warnings

    English Contents – Hand-arm vibration value as per EN 60335-6-69/uncertainty K 1 Safety warnings.........11 < 2.5 m/s² / 1.5 m/s² 2 Symbols............. 11 – Not suitable for extracting hazardous dust. 3 Parts of the machine.........12 Risk of explosion and fire: Do not extract: –...
  • Page 12: Parts Of The Machine

    English Parts of the machine [1-8] Exhaust opening [1-9] Dirt trap [1-1] Electrical outlet module [1-10] On/off switch [1-2] Cable and accessory holder [1-11] MAN button [1-3] Suction hose mount [1-12] Suction power adjustment [1-4] Handle [1-5] Lock The specified illustrations appear at the begin­ ning of the Operating Instructions.
  • Page 13: Connecting Power Tools

    English Connecting the mobile dust extractor Connecting power tools WARNING WARNING Risk of injury from uncontrolled tool start- Risk of injury ► Observe the maximum electrical outlet ► Before switching on ensure that the con­ module connected load (see section "Tech­ nected tool is switched off.
  • Page 14: Service And Maintenance

    Only use original Festool accessories and – consumables. Only accessories tested and Do not dispose of the device in the approved by Festool are safe and perfectly household waste! Recycle devices, ac­ adapted to the machine and application. cessories and packaging. Observe appli­...
  • Page 15: Consignes De Sécurité

    Français Sommaire miner pour s'assurer de l'absence de si­ gnes d'endommagement. 1 Consignes de sécurité.......15 – Ne convient pas pour aspirer des liquides 2 Symboles........... 15 produisant beaucoup de mousse. 3 Éléments de l'appareil......16 – Niveau de pression acoustique selon EN 4 Caractéristiques techniques.....16 60335-2-69/ incertitude K 5 Utilisation conforme........16...
  • Page 16: Éléments De L'appareil

    Français [1-4] Poignée Ne pas jeter avec les ordures ménagè­ res. [1-5] Dispositif de verrouillage [1-6] Tiroir de filtre Débrancher la fiche secteur [1-7] Clip de fermeture [1-8] Ouverture de soufflage Porter une protection respiratoire ! [1-9] Cuve de collecte [1-10] Interrupteur marche/arrêt Interdiction de monter sur le produit [1-11] Touche MAN...
  • Page 17: Mise En Service

    Français Mise en service Enclencher manuellement l'aspirateur L'aspirateur est en mode veille. ► Appuyer sur la touche MAN [1-11]. AVERTISSEMENT Lorsque l'aspirateur n'est pas utilisé, Tension ou fréquence non admissible ! ainsi qu'avant les opérations d'entretien Risque d'accident et de nettoyage, débrancher la fiche secteur de ►...
  • Page 18: Aspiration De Matières Mouillées/ Liquides

    Les références des accessoires, des filtres Utiliser des filtres spéciaux pour liqui­ des. et des consommables figurent dans le ca­ talogue Festool ou sur Internet, à l'adres­ Lorsque la hauteur de remplissage maximale se « www.festool.fr ». est atteinte, le fonctionnement de l'aspirateur est interrompu automatiquement.
  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Pour trouver l'adresse la plus proche : www.fes­ tool.fr/services Utiliser uniquement des pièces déta­ EKAT chées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services 10 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco­...
  • Page 20: Indicaciones De Seguridad

    Español Índice de contenidos – Nivel de intensidad sonora según la norma EN 60335-2-69/Incertidumbre K 1 Indicaciones de seguridad......20 70 dB(A)/3 dB 2 Símbolos............20 – Nivel de vibración mano-brazo según EN 3 Componentes de la herramienta....21 60335-6-69/Incertidumbre K 4 Datos técnicos...........
  • Page 21: Componentes De La Herramienta

    Español [1-5] Bloqueo Utilizar protección respiratoria. [1-6] Cajón de filtro [1-7] Abrazaderas de cierre Prohibido subir [1-8] Abertura de soplado Componentes de la [1-9] Depósito para suciedad herramienta [1-10] Interruptor de conexión y descone­ xión [1-1] Caja de contacto de la máquina [1-11] Tecla MAN [1-2] Depósito de cables y accesorios...
  • Page 22: Ajustes

    Español Primera puesta en servicio Desenchufar el sistema móvil de aspira­ ción en caso de no utilizarse o antes de ► Colocar la bolsa filtrante [2]. realizar cualquier trabajo de mantenimiento y ► Conectar el tubo flexible de aspiración [3]. limpieza.
  • Page 23: Mantenimiento Y Cuidado

    Los números de pedido de los accesorios, de reparaciones solo está disponi­ filtros y material de consumo figuran en el ble a través del fabricante o de los catálogo Festool o en la dirección de inter­ talleres de reparación. Dirección net www.festool.com. más cercana en: www.festool.es/ servicio Utilizar únicamente material de consumo...
  • Page 24: Medio Ambiente

    Español Utilizar solo piezas de recambio EKAT Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio 10 Medio ambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso­ rios y los embalajes de forma respetuo­ sa con el medio ambiente. Respetar las disposi­...
  • Page 25: Avvertenze Per La Sicurezza

    Italiano Sommario – Livello di pressione acustica secondo EN 60335-2-69/ Grado d’incertezza K 1 Avvertenze per la sicurezza...... 25 70 dB(A)/ 3dB 2 Simboli............25 – Vibrazioni trasmesse al sistema mano- 3 Elementi dell'utensile....... 26 braccio secondo EN 60335-6-69/ Incertezza 4 Dati tecnici..........26 5 Utilizzo conforme........
  • Page 26: Elementi Dell'utensile

    Italiano [1-6] Cassetto filtro Indossare un dispositivo di protezione delle vie respiratorie. [1-7] Ganci È proibito salire in piedi sul banco da [1-8] Getto d'aria lavoro [1-9] Secchio per liquidi Elementi dell'utensile [1-10] Interruttore ON/OFF [1-11] Tasto MAN [1-1] Presa dell'apparecchio [1-12] Regolazione della potenza di aspira­...
  • Page 27: Messa In Funzione

    Italiano Messa in funzione Avvio automatico dell'unità mobile di aspira­ zione L'unità mobile di aspirazione è in modalità AVVERTENZA stand-by. Tensione o frequenza non ammesse! ► Per avviare automaticamente l'unità mobile Pericolo di incidenti di aspirazione: Accendere l'utensile colle­ ► Prestare attenzione alle indicazioni ripor­ gato.
  • Page 28: Lavoro

    – al raggiungimento del livello massimo di riem­ originale Festool. Soltanto gli accessori te­ pimento. stati e autorizzati da Festool sono sicuri e perfettamente armonizzati all'apparecchio Il LED inferiore [1-12] s'illumina in rosso. e all'applicazione. ► Spegnere l'unità mobile di aspirazione [1-10].
  • Page 29: Manutenzione E Cura

    Per l’indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/service Utilizzare esclusivamente ricambi EKAT originali Festool. Per il codice di or­ dinazione: www.festool.it/service 10 Ambiente Non gettare l’utensile fra i rifiuti dome­ stici! Avviare utensili, accessori ed im­...
  • Page 30: Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Inhoudsopgave – Niet geschikt voor het opzuigen van sterk schuimende vloeistoffen. 1 Veiligheidsvoorschriften......30 – Geluidsdrukniveau volgens EN 60335-2-69/ 2 Symbolen...........30 onzekerheid K 3 Apparaatelementen........31 70 dB(A)/ 3 dB 4 Technische gegevens........ 31 – Hand-arm-trillingswaarde volgens EN 5 Gebruik volgens de voorschriften..... 31 60335-6-69/ onzekerheid K 6 Inwerkingstelling........
  • Page 31: Apparaatelementen

    Nederlands [1-5] Vergrendeling Draag een zuurstofmasker! [1-6] Filterschuiflade [1-7] Sluitklem Verboden erop te klimmen [1-8] Uitblaasopening Apparaatelementen [1-9] Vuilcontainer [1-10] Aan-/uit-schakelaar [1-1] Toestelcontactdoos [1-11] MAN-toets [1-2] Opbergplaats voor kabel en accessoi­ [1-12] Zuigkrachtregeling [1-3] Afzuigslangbevestiging De vermelde afbeeldingen staan in het begin [1-4] Handgreep van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 32: Instellingen

    Nederlands Eerste inbedrijfstelling Elektrisch gereedschap aansluiten ► Filterzak plaatsen [2]. WAARSCHUWING ► Afzuigslang aansluiten [3]. Mobiele stofzuiger aansluiten Gevaar voor letsel ► De maximale aansluitwaarde van de appa­ WAARSCHUWING raatcontactdoos in acht nemen (zie hoofd­ stuk 'Technische gegevens'). Gevaar voor letsel door ongecontroleerd ►...
  • Page 33: Onderhoud En Verzorging

    ► Nieuwe filterschuiflade [1-6] inschuiven. door fabrikant of door servicewerk­ plaatsen. Adres bij u in de buurt op: De bestelnummers voor accessoires, fil­ www.festool.nl/service ters en verbruiksmateriaal in de Festool- catalogus of op het internet op "www.fes­ Alleen originele Festool-reserveon­ EKAT tool.com".
  • Page 34 Nederlands Informatie voor REACH: www.festool.com/ reach...
  • Page 35 Svenska Innehållsförteckning – Vibrationsvärde hand/arm enligt EN 60335-6-69/ osäkerhet K 1 Säkerhetsanvisningar....... 35 <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² 2 Symboler........... 35 – Dammsugaren är inte avsedd för att ta upp 3 Delar............36 hälsofarligt damm. 4 Tekniska data..........36 Explosions- och brandfara: Sug inte upp: –...
  • Page 36: Delar

    Svenska Delar [1-8] Utblås [1-9] Smutsbehållare [1-1] Eluttag [1-10] Strömbrytare [1-2] Kabel- och tillbehörsdepå [1-11] MAN-knapp [1-3] Sugslangsfäste [1-12] Reglage för sugeffekt [1-4] Handtag [1-5] Låsning De angivna bilderna finns i början av bruksan­ visningen. [1-6] Filterlåda [1-7] Låsklämma Tekniska data Dammsugare Effekt 350–1200 W...
  • Page 37: Inställningar

    Svenska Ansluta dammsugare Inställningar Reglera sugkraften VARNING! ► Tryck på Plus- resp. Minus-knapparna Risk för personskador på grund av verktyg [1-12] under sugdrift. som startar okontrollerat Temperatursäkring ► Kontrollera före tillkopplingen att det an­ Som skydd mot överhettning kopplar tempera­ slutna verktyget är avstängt.
  • Page 38: Underhåll Och Skötsel

    Använd bara Festools originalre­ EKAT ► Skjut in den nya filterlådan [1-6]. servdelar! Art.nr på: www.festo­ ol.se/service Artikelnummer för tillbehör, filter och för­ brukningsmaterial finns i Festool-katalo­ gen eller på "www.festool.com". 10 Miljö – Använd uteslutande Festool originaltillbe­ Släng inte maskinen i hushållssoporna! hör samt förbrukningsmaterial.
  • Page 39 Suomi Sisällys <2,5 m/s² / 1,5 m/s² – Ei sovellu terveydelle haitallisen pölyn imu­ 1 Turvallisuusohjeet........39 rointiin. 2 Tunnukset..........39 Räjähdys- ja palovaara: älä imuroi: – 3 Laitteen osat..........40 – kipinöitä tai kuumaa pölyä; 4 Tekniset tiedot...........40 – palonarkoja tai räjähdysalttiita aineita 5 Määräystenmukainen käyttö.....40 (esim.
  • Page 40: Laitteen Osat

    Suomi Laitteen osat [1-7] Kiinnityssalpa [1-8] Puhallusaukko [1-1] Laitepistorasia [1-9] Likasäiliö [1-2] Johto- ja tarvikekotelo [1-10] Käynnistys-/sammutuskytkin [1-3] Imuletkun kiinnitin [1-11] MAN-painike [1-4] Kahva [1-12] Imutehon säätö [1-5] Lukitsin [1-6] Suodatinpanos Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. Tekniset tiedot JÄRJESTELMÄIMURIT Ottoteho 350 - 1200 W Liitäntäarvo laitepistorasiaan maks.
  • Page 41: Säädöt

    Suomi Sähkötyökalu on yhdistetty sähköjohdolla jär­ Järjestelmäimurin kytkeminen jestelmäimuriin. VAROITUS Säädöt Loukkaantumisvaara tahattomasti käynnis­ Imuvoiman säätö tyvien työkalujen takia ► Paina plus- tai miinuspainikkeita [1-12] ► Varmista ennen käynnistystä, että paikal­ imuroinnin yhteydessä. leen liitetty työkalu on kytketty pois päältä. Lämpösulake VAROITUS Ylikuumenemisen estämiseksi lämpösulake...
  • Page 42: Huolto Ja Hoito

    Lähimmän huoltopis­ kimääräysten mukaan. teen voit katsoa nettiosoitteesta: ► Työnnä uusi suodatinpanos [1-6] paikal­ www.festool.fi/huolto leen. Käytä vain alkuperäisiä Festool-va­ EKAT Tarvikkeiden, suodattimien ja käyttötarvik­ raosia! Tuotenumerot voit katsoa keiden tuotenumerot voit katsoa Festoolin nettiosoitteesta: www.festool.fi/ tuoteoppaasta tai nettiosoitteesta huolto "www.festool.com".
  • Page 43: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Indholdsfortegnelse 70 dB(A)/3dB – Hånd-arm vibrationsværdi iht. EN 1 Sikkerhedsanvisninger......43 60335-6-69/usikkerhed K 2 Symboler........... 43 <2,5 m/s²/1,5 m/s² 3 Produktets elementer.......44 – Egner sig ikke til optagelse af sundhedsfar­ 4 Tekniske data..........44 ligt støv. 5 Bestemmelsesmæssig brug.....44 Eksplosions- og brandfare: Opsug ikke: –...
  • Page 44: Produktets Elementer

    Dansk Produktets elementer [1-8] Udblæsningsåbning [1-9] Spand [1-1] Stikdåse [1-10] Start-stop-kontakt [1-2] Lednings- og tilbehørsdepot [1-11] MAN-tast [1-3] Slangefastgørelse [1-12] Sugeeffektregulering [1-4] Greb [1-5] Låsemekanisme De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. [1-6] Filterskuffe [1-7] Lukkeklemme Tekniske data Støvsuger Optagen effekt 350-1200 W Tilslutningsværdi til maskinstikdåse maks.
  • Page 45: Indstillinger

    Dansk Tilslutning af støvsuger Oprettelse af forbindelse mellem netdrevet el-værktøj og støvsuger ADVARSEL ► Tilslut elværktøjet til maskinstikdåsen [1-1]. Risiko for personskader ved ukontrolleret El-værktøjet er forbundet med støvsugeren via start af værktøj netkablet. ► Før tænding skal du kontrollere, at det til­ sluttede værktøj er slukket.
  • Page 46: Vedligeholdelse Og Service

    Brug kun originalt Festool tilbehør og for­ tilbehør og emballage skal bortskaffes brugsmateriale. Kun tilbehør, der er testet miljømæssigt korrekt på en kommunal gen­ og godkendt af Festool, er sikkert og pas­ brugsstation. Gældende nationale forskrifter ser perfekt til maskinen og anvendelsen. skal overholdes.
  • Page 47: Apparatets Deler

    Norsk Innholdsfortegnelse <2,5 m/s²/ 1,5 m/s² – Ikke egnet for opptak av helsefarlig støv. 1 Sikkerhetsinformasjon......47 – Eksplosjons- og brannfare: Skal ikke su­ 2 Symboler........... 47 ges opp: 3 Apparatets deler........47 – gnister eller varmt støv; 4 Tekniske data..........48 –...
  • Page 48: Tekniske Data

    Norsk [1-3] [1-9] Slangefeste Smussbeholder [1-4] Håndtak [1-10] Av/på-knapp [1-5] Lås [1-11] MAN-knapp [1-6] [1-12] Filterskuff Sugeeffektregulering [1-7] Låseklemme De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i [1-8] Utblåsingsåpning bruksanvisningen. Tekniske data Støvsuger Opptatt effekt 350-1200 W Tilkoblingseffekt på apparatkontakt maks. 2200 W CH, DK 1150 W 1610 W...
  • Page 49: Innstillinger

    Norsk Elektroverktøyet er koblet til støvsugeren via Koble til støvsuger strømledningen. ADVARSEL Innstillinger Fare for personskader hvis verktøy starter Regulere sugekraften ukontrollert ► Trykk på pluss- eller minustasten [1-12] i ► Før innkobling må det kontrolleres at til­ sugemodus. koblet verktøy er slått av. Temperatursikring ADVARSEL Som beskyttelse mot overoppheting slår en...
  • Page 50: Vedlikehold Og Pleie

    Bruk bare originalt Festool-tilbehør og forbruksmateriell. Kun tilbehør som er te­ Apparatet skal ikke kastes i restavfal­ stet og godkjent av Festool, er sikkert å let! Apparater, tilbehør og emballasje bruke og perfekt tilpasset apparatet og skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til bruksområdet.
  • Page 51: Indicações De Segurança

    Português Índice – Não indicado para aspirar líquidos com for­ te formação de espuma. 1 Indicações de segurança......51 – Nível de pressão acústica segundo a EN 2 Símbolos............51 60335-2-69 / Insegurança K 3 Componentes da ferramenta....52 70 dB(A) / 3 dB 4 Dados técnicos..........
  • Page 52: Componentes Da Ferramenta

    Português [1-5] Dispositivo de bloqueio Retirar a ficha da tomada [1-6] Gaveta do filtro [1-7] Mola de fecho Usar máscara de proteção! [1-8] Abertura de exaustão [1-9] Depósito para sujidade Proibido subir para cima [1-10] Interruptor de ativação/desativação Componentes da ferramenta [1-11] Tecla MAN [1-12] Regulação da força de aspiração [1-1]...
  • Page 53: Ajustes

    Português Primeira colocação em funcionamento Conectar a ferramenta elétrica ► Colocar o saco de filtragem [2]. ADVERTÊNCIA ► Conectar o tubo flexível de aspiração [3]. Ligar o aspirador móvel Perigo de ferimentos ► Observar a potência máxima instalada na ADVERTÊNCIA tomada da ferramenta (consultar o capítulo Dados técnicos).
  • Page 54: Após O Trabalho

    Consulte os números de encomenda dos uma oficina de Serviço Após-Venda autori­ acessórios, filtros e material de desgaste zada. no catálogo Festool ou na Internet, em "www.festool.com". Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas –...
  • Page 55: Ambiente

    Europeia sobre resíduos de equipamentos elé­ tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente. Informações sobre REACh: www.festool.com/ reach...
  • Page 56: Указания По Технике Безопасности

    Русский Оглавление Внимание Регулярно чистите устройство – ограничения уровня воды и проверяйте 1 Указания по технике безопасности..56 отсутствие признаков повреждения. 2 Символы........... 56 – Не подходит для всасывания сильно 3 Составные части инструмента....57 вспенивающихся жидкостей. 4 Технические данные........57 –...
  • Page 57: Составные Части Инструмента

    Русский [1-3] Прочтите руководство по эксплуата­ Скоба крепления шланга ции и указания по технике безопас­ [1-4] Рукоятка ности! [1-5] Фиксатор Не выбрасывайте вместе с бытовыми [1-6] Фильтр отходами. [1-7] Зажимная скоба Извлеките вилку из розетки [1-8] Выпускное отверстие [1-9] Резервуар для грязи Работайте...
  • Page 58: Применение По Назначению

    Русский Применение по назначению На розетку [1-1] аппарата подаётся на­ пряжение. Пылеудаляющий аппарат предназначен Переключение пылеудаляющего аппарата в – для удаления неопасной для здоровья режим ожидания пыли, грязи, песка, опилок, ► Нажмите выключатель [1-10]. – для всасывания воды, На розетку [1-1] аппарата подаётся на­ –...
  • Page 59: Выполнение Работ

    влажной уборки. Коды для заказа оснастки, фильтров и При достижении максимального уровня за­ расходных материалов можно найти в полнения всасывание автоматически прекра­ каталоге Festool и в Интернете на щается. www.festool.ru. Нижний светодиод [1-12] загорается красным – Используйте только оригинальную ос­...
  • Page 60: Обслуживание И Уход

    вителя или в сервисной мастер­ ской. Адрес ближайшей мастер­ ской см. на: www.festool.ru/сервис Используйте только оригинальные EKAT запасные части Festool! № для за­ каза на: www.festool.ru/сервис 10 Охрана окружающей среды Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте эко­ логически безопасную утилизацию ин­...
  • Page 61: Bezpečnostní Pokyny

    Český Obsah 70 dB(A) / 3 dB – Hodnota vibrací působících na ruku/paži 1 Bezpečnostní pokyny.........61 podle EN 60335-6-69 / nejistota K 2 Symboly............. 61 < 2,5 m/s² / 1,5 m/s² 3 Jednotlivé součásti........62 – Není vhodný k vysávání zdraví škodlivého 4 Technické...
  • Page 62: Jednotlivé Součásti

    Český Jednotlivé součásti [1-8] Vyfukovací otvor [1-9] Odpadní nádoba [1-1] Zásuvka pro připojení nářadí [1-10] Vypínač [1-2] Úložný rám pro kabel a příslušenství [1-11] Tlačítko MAN [1-3] Upevnění sací hadice [1-12] Regulace sacího výkonu [1-4] Držadlo k. [1-5] Uzávěr Uvedené obrázky se nacházejí na začátku návo­ du k použití.
  • Page 63: Nastavení

    Český Připojení mobilního vysavače Spojení síťového elektrického nářadí s mobil­ ním vysavačem VAROVÁNÍ ► Zapojte elektrické nářadí do zásuvky pro připojení elektrického nářadí [1-1]. Nebezpečí poranění při nekontrolovaném Elektrické nářadí je síťovým kabelem spojené rozběhnutí nářadí s mobilním vysavačem. ► Před zapnutím dbejte na to, aby bylo připo­ jené...
  • Page 64: Údržba A Ošetřování

    Používejte jen originální náhradní dí­ EKAT ► Zasuňte nový zásuvný filtr [1-6]. ly Festool! Obj. č. na: www.fe­ stool.cz/služby Objednací čísla příslušenství, filtrů a spo­ třebního materiálu najdete v katalogu Fe­ stool nebo na internetu na „www.fe­...
  • Page 65: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    Polski Spis treści Ostrożnie Regularnie czyścić ogranicznik – poziomu wody i sprawdzać, czy nie ma śla­ 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa..... 65 dów uszkodzeń. 2 Symbole............. 65 – Nie nadaje się do odsysania silnie pienią­ 3 Elementy urządzenia.........66 cych się cieczy. 4 Dane techniczne........
  • Page 66: Elementy Urządzenia

    Polski [1-4] Uchwyt Nie wyrzucać razem z odpadami domo­ wymi. [1-5] Blokada [1-6] Szuflada filtra Wyciągnąć wtyczkę sieciową [1-7] Klamry zamykające Należy stosować ochronę dróg odde­ [1-8] Otwór wydmuchowy chowych! [1-9] Zbiornik na zanieczyszczenia [1-10] Włącznik/wyłącznik Zakaz wchodzenia [1-11] Przycisk MAN Elementy urządzenia [1-12] Regulacja siły ssania [1-1]...
  • Page 67: Rozruch

    Polski Rozruch Automatyczne uruchamianie odkurzacza mo­ bilnego Odkurzacz mobilny jest przełączony na tryb OSTRZEŻENIE czuwania. Niedozwolone napięcie lub częstotliwość! ► W celu automatycznego uruchomienia od­ Niebezpieczeństwo wypadku kurzacza mobilnego: Włączyć połączone ► Przestrzegać informacji podanych na tab­ urządzenie. liczce znamionowej. Ręczne uruchamianie odkurzacza mobilnego ►...
  • Page 68: Praca

    Zawsze stosować worek filtrujący. Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy Numery katalogowe akcesoriów, filtrów oraz materiałów eksploatacyjnych można Wyjąć worek filtrujący! znaleźć w katalogu Festool lub w Interne­ Używać specjalnego filtra do zasysania cie na stronie „www.festool.com”. na mokro. Należy używać wyłącznie oryginalnych ak­...
  • Page 69: Konserwacja I Utrzymanie W Czystości

    Najbliższy adres znaleźć można na: www.festool.pl/serwis Stosować wyłącznie oryginalne częś­ EKAT ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis 10 Środowisko Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa­ dami domowymi! Urządzenia, wyposaże­ nie i opakowania przekazywać do recy­...

Table des Matières