Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de servicio
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Käyttöohje
Driftsvejledning
Bruksanvisning
Instruções de uso
Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé
Návod k obsluze
Instrukcja obs³ugi
Kezelési utasítás
Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò
Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0
Absaugmobil
Vacuum cleaner
Aspirateur
Aspirador
Aspiratore
Stofafzuiger
Dammsugare
Imuri
Støvsuger
Støvsuger
Aspirador
Vysavaè
Odkurzacz
Elszívókészülék
Óêïýôôá áðïññüöçóçò
CT 11 E
10 - 12
13 - 15
16 - 18
19 - 21
22 - 24
25 - 27
28 - 30
31 - 33
34 - 36
37 - 39
40 - 42
43 - 45
46 - 48
49 - 51
4 - 6
7 - 9

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Festool CT 11 E

  • Page 1 Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè Àïïàðàò ïûëåóäàëÿþùèé 37 - 39 Návod k obsluze Vysavaè 40 - 42 Instrukcja obs³ugi Odkurzacz 43 - 45 Kezelési utasítás Elszívókészülék 46 - 48 Ïäçãßá ëåéôïõñãßáò Óêïýôôá áðïññüöçóçò 49 - 51 Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen ( 07024/804-0...
  • Page 2 ...
  • Page 3 ‚ ƒ „...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Nutzung. 3.1 Elektrischer Anschluss 2.1 Sicherheitshinweise Achtung! Die auf dem Typenschild des Absaug- - Nur von Festool zugelassenes Zubehör verwen- mobils angegebene Betriebsspannung muss mit den (siehe Festool-Katalog). der Spannung des Leitungsnetzes übereinstim- - Keine Funken oder heiße Späne einsaugen.
  • Page 5 3.3 Saugkraftregulierung (1.4) 4.3 Das Antistatic-System (AS) An der Saugkraftregulierung kann die Saugleistung Beim Saugen entstehen durch Reibung im Absaug- variiert werden. Dies ermöglicht eine präzise An- schlauch statische Aufladungen. Diese können sich passung an unterschiedliche Saugaufgaben. für die Bedienungsperson durch elektrische Schlä- ge unangenehm bemerkbar machen.
  • Page 6: Filterelement Abreinigen

    5 Minuten abkühlen lungsarbeiten sind Änderungen der hierin gemach- lassen. ten technischen Angaben vorbehalten. Kann das Absaugmobil danach nicht wieder ein- Die Kunststoffe dieses Produkts sind, zur geschalten werden, bitte eine Festool-Kunden- Sicherung der Wiederverwertung, mit einer dienstwerkstätte aufsuchen. Werkstoffkennzeichnung versehen.
  • Page 7: Safety Instructions

    Make sure that the vacuum cleaner 2.1 Safety instructions is switched off when you plug the power cable in. - Use only accessories approved by Festool (see 3.2 On/off switch (1.3) the Festool Catalogue). - Do not suck in any sparks or hot chippings.
  • Page 8 3.3 Suction force regulator (1.4) In order to conduct these static charges to earth, The suction force regulator can be used to vary the the extraction units are provided with an antistatic suction capacity. This permits a precise adaptation system as a standard feature. to different substances to be picked up.
  • Page 9: Cleaning The Filter Element

    5 minutes to cool down. in the works to facilitate recycling. If the dust extractor still cannot be switched back on, please consult a Festool-service centre. Maintenance and care Always remove the mains plug from the socket...
  • Page 10: Branchement Électrique

    Priere de lire la notice d’utilisation et d’observer les consignes de securite! Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi. Caractéristiques techniques CT 11 E Puissance consommée 350 - 1.200 W Puissance maxi. connectée à la prise de l’appareil: CE 2.400 W...
  • Page 11: Utilisation

    Attention: Avant de tourner le commutateur sur la Attention: il est interdit d’aspirer des liquides position „Auto“, veiller à ce que l’appareil raccordé inflammables ! soit arrêté. En cas de fuite de mousse ou de liquide, interrompez immédiatement le travail et videz la 3.3 Réglage de la puissance d’aspiration (1.4) cuve (voir 5.4).
  • Page 12: Nettoyage De L’Élément De Filtre

    SAV Festool. Les matières plastiques utilisées pour la fabrication de cet appareil comportent un code d’identification destiné à assurer leur recyclage.
  • Page 13: No Levantar Ni Transportar La Máquina

    ¡Leer las instrucciones de servicio y observar las instrucciones de seguridad! Las figuras indicadas se encuentran al principio de las instrucciones para el servicio. Datos técnicos CT 11 E Potencia absorbida 350 - 1.200 W Potencia conectada en la caja de enchufe de la máquina, máx.: CE 2.400 W...
  • Page 14 ¡Atención! Antes de girar el conmutador a la se note que sale espuma o líquido, se deberá posición „Auto“ se tiene que observar que la terminar inmediatamente el trabajo y vaciarse el máquina acoplada esté desconectada. depósito para recoger la suciedad (ver 5.4). 3.3 Regulador de la fuerza de aspiración (1.4) 4.3 El sistema antiestático (AS) Por medio del regulador de la fuerza de aspiración...
  • Page 15: Limpieza Del Elemento Filtrante

    - Limpiar el interior y exterior del aspirador remita el aparato sin desmontar al proveedor o a aspirándolo y frotándolo correspondientemente. un taller de servicio al cliente autorizado de Festool. - Colocar el aspirador en una estancia seca, Conserve el manual de instrucciones, las protegida contra un uso no autorizado.
  • Page 16: Allacciamento Elettrico

    Leggere le istruzioni di servizio e rispettare le avvertenze di sicurezza! Le illustrazioni indicate nel testo si trovano all’inizio delle istruzioni di servizio. Dati tecnici CT 11 E Assorbimento di potenza 350 - 1.200 W Potenza allacciata max. alla presa di corrente dell’apparecchio: CE 2.400 W...
  • Page 17 3.3 Regolazione della potenza di aspirazione In caso di fuoriuscita di schiuma o di liquido, (1.4) interrompere immediatamente il lavoro e svuotare Con questa manopola si può variare la potenza di il contenitore per lo sporco (vedi il punto 5.4). aspirazione dell’apparecchio.
  • Page 18 è rispedito non smontato - Avvolgere il cavo elettrico (2.6). ai fornitori o a un centro di assistenza clienti Festool - Svuotare il contenitore per lo sporco. autorizzato. - Pulire l’aspiratore aspirandone l’interno e Le istruzioni d’uso, le indicazioni sulla sicurezza, la...
  • Page 19: Elektrische Aansluiting

    Gebruiksaanwijzing lezen en veiligheidsaanwijzingen in acht nemen! De aangegeven afbeeldingen staan aan het begin van de gebruiksaanwijzing. Technische gegevens CT 11 E Vermogensopname 350 - 1.200 W Aansluitwaarde op stopcontact op het apparaat max: EG 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W...
  • Page 20 Attentie! Voordat de schakelaar op de stand “Auto” Waarschuwing: brandbare vloeistoffen mogen wordt gedraaid, moet er op worden gelet dat het niet worden afgezogen! aangesloten apparaat uitgeschakeld is. Wanneer er schuim of vloeistof vrijkomt, de werkzaamheden onmiddellijk stoppen en het 3.3 Zuigkrachtregeling (1.4) vuilreservoir legen (zie 5.4).
  • Page 21: Filterelement Reinigen

    5 minuten laten voorbehouden. afkoelen. Als het afzuigapparaat daarna niet meer kan wor- De kunststoffen van dit product zijn voorzien van den ingeschakeld, consulteert u een Festool- een stofaanduiding om hergebruik te garanderen. servicewerkplaats.
  • Page 22: Elektrisk Anslutning

    Observera: Den på typskylten angivna drift- 2.1 Säkerhetsanvisningar spänningen måste stämma överens med elnätets - Använd endast tillbehör godkända av Festool spänning! (se Festool-katalog). Vid inkoppling av nätkabeln bör dammsugaren vara - Sug inte upp gnistor eller heta spån.
  • Page 23 3.3 Sugkraftsreglering (1.4) 4.3 Antistatic-systemet (AS) Med hjälp av sugkraftsregleringen kan sugeffekten Vid sugning uppstår statisk laddning på grund av varieras. friktion i sugslangen. Den kan leda till obehagliga Detta möjliggör en exakt anpassning till de olika elstötar för användaren. material som skall sugas.
  • Page 24 Reklamationer godkänns endast om produkten - Stäng av dammsugaren och dra ut nätkontakten återsänds till leverantören eller till en auktoriserad ur vägguttaget. Festool-serviceverkstad utan att ha tagits isär. - Rulla upp anslutningsledningen (2.6). Spara bruksanvisningen, säkerhetsföreskrifterna, - Töm smutsbehållaren. reservdelslistan och köpebrevet.
  • Page 25 Laitteen valmistelu ja käyttöönotto käyttöön, jossa on korkeat vaatimukset. 3.1 Sähköliitäntä 2.1 Turvallisuusohjeet Huomio: - Käytä vain Festool in hyväksymiä varaosia (katso Tyyppikilvessä annetun käyttöjännitteen on Festool-luetteloa). vastattava käytettävän sähköverkon jännitettä. - Älä imuroi kipinöitä tai kuumia lastuja. Verkkokaapelia liitettäessä on imurin oltava - Älä...
  • Page 26 3.3 Imutehon säädin (1.4) Se voi johtaa käyttäjän kannalta epämiellyttäviin Imutehon säätimen avulla voidaan imutehoa sähköiskuihin. muuttaa. Tämän staattisen varautumisen pois johtamiseksi Näin imurointi voidaan tarkasti sovittaa kulloinkin imurit on varustettu antistatic-järjestelmällä. imuroitavaan ainekseen. Tämä edellyttää kuitenkin myös antistaattisen imuletkun ja antistaattisten lisävarusteiden käyttöä. 3.4 Sähkötyökalun liittäminen Huomio: Antistaattinen toiminto on taattu vain Huomio: Käsityökalun liitäntärasian suurinta...
  • Page 27 Käyttöturvaan voidaan vedota vain kun laite Työn jälkeen toimitetaan purkamattomana myyjälle tai - Kytke imuri pois päältä ja vedä pistoke valtuutettuun Festool-huoltoon. pistorasiasta. Säilytä laitteen käyttöohje, turvallisuusohjeet, - Kelaa liitäntäjohto (2.6). varaosaluettelo ja ostokuitti huolellisesti.
  • Page 28: Sikkerhedsanvisninger

    Forberedelse og ibrugtagning erhvervsmæssig brug. 3.1 El-tilslutning 2.1 Sikkerhedsanvisninger Den driftsspænding, som er angivet på typeskiltet, - Benyt kun tilbehør, som er godkendt af Festool skal stemme overens med ledningsnettets (se Festool-katalog). spænding! - Undgå at gnister og varme spåner suges med.
  • Page 29 3.3 Sugekraftregulering (1.4) Til afledning af denne statiske elektricitet har Med sugekraftreguleringen (1.4) kan sugekraften indsugningsapparatet et Antistatic-System som varieres. standard. Hertil er anvendelsen af en antistatic- Det muliggør en præcis tilpasning til det forskellige slange nødvendigt. Vigtigt: Antistatic-funktionen er kun sikret, når materiale, som skal suges op.
  • Page 30 - Sluk for sugeren og træk netstikket ud af accepteres, hvis maskinen/værktøjet sendes stikkontakten. tilbage til leverandøren eller et serviceværksted, der - Rul tilslutningsledningen (2.6) op. er autoriseret af Festool. - Tøm smudsbeholderen. Opbevar betjeningsvejledningen, sikkerheds- - Støvsugeren renses indvendig og udvendig med anvisningerne, reservedelslisten og bonen.
  • Page 31: Elektrisk Tilkopling

    Les gjennom driftsinstruksen og følg sikkerhetsinstruksene! De bildene det vises til finner du foran i brukerveiledningen. Tekniske data CT 11 E Opptatt effekt 350 - 1.200 W Tilslutningseffekt verktøykontakt: CE 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W Volumstrøm (luft) maksimalt, turbin 228 m³/h...
  • Page 32 3.3 Sugekraftregulering (1.4) For å avlede disse statiske oppladingene er Med sugekraftreguleringen kan sugeytelsen støvsugeren som standard utstyrt med et antistatic- varieres. Dette muliggjør en eksakt tilpasning til de system. Hertil må man imidlertid benytte en forskjellige materialene som suges opp. antistatic-slange.
  • Page 33 5 minutter. Kunststoffene i dette produktet har fått en Hvis støvsugeren deretter ikke kan koples inn igjen, materialbetegnelse for å sikre resirkuleringen. ta kontakt med en Festool-servicestasjon. Vedlikehold og stell Før alle vedlikeholdsarbeider på maskinen trekkes alltid støpslet ut av stikkontakten! Alle vedlikeholds- og reparasjonsarbeider som krever at motorhuset åpnes må...
  • Page 34: Ligação Eléctrica

    2.1 Indicações de Segurança 3.1 Ligação eléctrica Atenção! A tensão de regime, indicada na placa - Usar exclusivamente acessórios da Festool (veja catálogo da Festool). de fábrica do aspirador, deve coincidir com a - Não aspirar chispas ou limalhas incandescentes.
  • Page 35: Aspirar Líquidos

    3.3 Regulação da potência de aspiração (1.4) Parar o trabalho imediatamente e esvaziar o A regulação da potência de aspiração permite recipiente para sujidade (veja 5.4), quando espuma variar a força de sucção. ou líquido está a aparecer. Assim é possível adaptar a potência com precisão 4.3 O Sistema Antiestático (AS) às diferentes tarefas de aspiração.
  • Page 36: Limpar O Elemento Filtrante

    Os componentes feitos de materiais plásticos Se, decorrido este período, o aspirador não puder contidos no presente produto trazem uma ser ligado, é favor entrar em contacto com a identificação da matéria prima para garantir a sua assistência técnica da Festool. reciclagem.
  • Page 37 Èçó÷èòü èíñòðóêöèþ ïî ýêñïëóàòàöèè è ñîáëþäàòü ïðàâèëà òåõíèêè áåçîïàñíîñòè! Óêàçàííûå ðèñóíêè íàõîäÿòñÿ â íà÷àëå ðóêîâîäñòâà ïî ýêñïëóàòàöèè. Òåõíè÷åñêàÿ õàðàêòåðèñòèêà CT 11 E Ïîòðåáëÿåìàÿ ìîùíîñòü 350 - 1.200 Âò Ìàêñ. óñòàíîâëåííàÿ ìîùíîñòü íà øòåïñåëüíîì ðàçú¸ìå àïïàðàòà: 2.400 Âò 1.100 Âò 1.800 Âò...
  • Page 38 3.3 Ðåãóëÿòîð ìîùíîñòè îòñîñà (1.4) Ïðè âûõîäå ïåíû èëè æèäêîñòè íåìåäëåííî Äàííûé ðåãóëÿòîð ñëóæèò äëÿ èçìåíåíèÿ ïðåêðàòèòü ðàáîòó è îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü ìîùíîñòè îòñîñà. (ñì. 5.4). Ýòî ïîçâîëÿåò áîëåå òî÷íî ïîäîéòè ê âûïîëíåíèþ ðàçëè÷íûõ çàäà÷ ïî îòñîñó. 4.3 Àíòèñòàòè÷åñêàÿ ñèñòåìà (AS) Âî...
  • Page 39 ïðèáîð äîñòàâëåí ê ïîñòàâùèêó èëè - íàìîòàòü êàáåëü (2.6) àâòîðèçîâàííûé ñåðâèñíûé öåíòð ôèðìû Festool - îïîðîæíèòü ãðÿçåóëîâèòåëü â íåðàçîáðàííîì âèäå. Ñîõðàíÿéòå Ðóêîâîäñòâî - î÷èñòèòü ïûëåóäàëÿþùèé àïïàðàò ñíàðóæè è ïî ýêñïëóàòàöèè, èíñòðóêöèè ïî òåõíèêå âíóòðè, ïðîïûëåñîñèâ åãî è ïðîìûâ áåçîïàñíîñòè è òîâàðíûé ÷åê.
  • Page 40 Návod k použití pøeètìte a dbejte bezpeènostních pøedpisù! Uvedená vyobrazení se nacházejí na zaèátku návodu k použití. Technické údaje CT 11 E Pøíkon 350 - 1.200 W Jmenovitý pøíkon na pøístrojové zásuvce max.: 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W Množství...
  • Page 41 3.4 Pøípoj elektrického nástroje Pozor: antistatická funkce je zaruèena pouze tehdy, Pozor! Je tøeba dbát údajù maximální hodnoty když je zástrèka zapojena do uzemnìné síové jmenovitého pøíkonu na pøístrojové zásuvce (viz zásuvky. technické údaje)! Elektrické nástroje pøipojit na pøístrojové zásuvce (1.7). Obsluha Dbát na to, aby byl elektrický...
  • Page 42 údajù vyhrazeny. vypnìte a nechte asi na 5 minut zchladnout. Pokud pak nebude možno vysavaè zapnout, Umìlé hmoty použité na tomto výrobku jsou dále obrate se na opravnu firmy Festool. zpracovatelné a pro tento úèel opatøené oznaèením materiálu. Údržba a péèe Pøed všemi údržbáøskými a èistícími pracemi...
  • Page 43 Przeczytaæ instrukcjê obs³ugi i przestrzegaæ przepisów bezpieczeñstwa! Rysunki, których numery podane s¹ w tej instrukcji umieszczone s¹ na pocz¹tku. Dane techniczne CT 11 E Moc przyjmowana 350 - 1.200 W Moc przy³¹czeniowa na gniazdku urz¹dzenia maks.: CE 2.400 W 1.100 W 1.800 W...
  • Page 44 Silnik w³¹cza siê przy w³¹czeniu przy³¹czonego Je¿eli z urz¹dzenia zacznie wydobywaæ siê piana narzêdzia. lub ciecz, nale¿y natychmiast przerwaæ pracê i Uwaga: przy przekrêcaniu wy³¹cznika do pozycji opró¿niæ zbiornik zanieczyszczeñ (patrz 5.4). „Auto“ zwróciæ uwagê, aby przy³¹czone narzêdzie 4.3 System Antistatic (AS) by³o wy³¹czone.
  • Page 45 Ze wzglêdu na sta³y postêp prac eksperymentalnych Je¿eli odkurzacz nie da siê ponownie w³¹czyæ, i rozwojowych zastrzega siê mo¿liwoœæ zmiany zwróciæ siê do zak³adu naprawczego Festool. zamieszczonych danych technicznych. Tworzywa sztuczne zastosowane w tym urz¹dzeniu oznaczone s¹ znakiem materia³owym w celu...
  • Page 46: Biztonsági Utasítások

    Olvassa el a kezelési utasítást és tartsa be a biztonsági utasításokat! A hivatkozott ábrák a kezelési utasítás elején találhatók. Mûszaki adatok CT 11 E Teljesítményfelvétel 350 – 1.200 W Teljesítményigény a dugaszoló aljzatnál max.: CE 2.400 W 1.100 W 1.800 W 1.200 W...
  • Page 47: Folyadékok Felszívása

    Figyelem: A forgógombnak „Auto“ kapcso-lóállásra Figyelmeztetés: Éghetõ folyadékok felszívása tilos! állítása elõtt ügyeljen arra, hogy a csatlakoztatott Ha a készülékbõl hab vagy folyadék áramlik ki, készülék ki legyen kapcsolva. azonnal fejezze be a munkavégzést és ürítse ki a szennytartályt (lásd 5.4). 3.3 Szívóerõ-szabályozó...
  • Page 48 à kapcsolja ki az elszívó fenntartjuk. készüléket, és kb. 5 percig hagyja kihûlni azt. A jelen termékben felhasznált mûanyagok, az Amennyiben az elszívó készüléket ezt követõen nem újraértékesítés biztosítása érdekében, szerkezeti lehet újból bekapcsolni, akkor keressen fel egy anyag-jelöléssel vannak ellátva. Festool vevõszolgálati mûhelyt.
  • Page 49: Çëåêôñéêþ Óýíäåóç

    2.1 Õðïäåßîåéò áóöÜëåéáò - Íá ÷ñçóéìïðïåßôå åîáñôÞìáôá, ôá ïðïßá Ý÷ïõí ðÜíù óôçí ôõðùìÝíç åôéêÝôôá ôçò óõóêåõÞò åãêñéèåß áðü ôçí Festool (âëÝðå êáôÜëïãï Festool). áðïññüöçóçò ðñÝðåé íá óõìöùíåß ìå ôçí ôÜóç ôïõ - Ìçí áíáññïöÜôå óðéíèÞñåò Þ êáõôÜ ãñÝæéá. çëåêôñéêïý äéêôýïõ. ÊáôÜ ôçí åìâõóìÜôùóç ôïõ...
  • Page 50 Ðñïåéäïðïßçóç: Åýöëåêôá õãñÜ äåí ðñÝðåé íá 3.3 ÑõèìéóôÞò ôçò éó÷ýïò áðïññüöçóçò (1.4) Ìå ôïí ñõèìéóôÞ éó÷ýïò áðïññüöçóçò ìðïñåßôå íá áíáññïöïýíôáé ìå ôçí óõóêåõÞ. ìåôáâÜëåôå ôçí Ýíôáóç ôçò áðïññüöçóçò. Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò áöñþí Þ õãñþí, óôáìáôÞóôå Åôóé ðáñÝ÷åôáé ç äõíáôüôçôá áêñéâïýò ðñïóáñìïãÞò áìÝóùò...
  • Page 51 - ôïðïèåôÞóôå íÝï óôïé÷åßï ößëôñïõ (âëÝðå ôï Ýíôõðï êéíçôÞñá, áõôü ðñåÝðåé íá ãßíåôáé ìüíï áðü êåßìåíï ðÜíù óôç óõóêåõáóßá ôïõ ößëôñïõ), êÜðïéïí åéäéêü ôïõ óÝñâéò ðåëáôþí ôçò Festool. - êëåßóôå ôçí óõóêåõÞ. Çëåêôñïôå÷íéêïß Ýëåã÷ïé ðñÝðåé íá ðñáãìáôïðïéïýíôáé óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò ðñïóôáóßáò áðü...
  • Page 53 Direction de recherce et développement EN 60335-1, EN 60335-2-69, EN 55 014, EN 61 000 direktiivien 73/23/EY, 89/336/EY määräysten mukaan. Festool GmbH Wertstr. 20 D-73240 Wendlingen EF-konformitetserklæring: Vi erklærer at have alene Dr. Johannes Steimel ansvaret for, at dette produkt er i overensstemmelse med de følgende normer eller normative dokumenter:...
  • Page 54 Festool GmbH Postfach 1163 D- 73236 Wendlingen Wertstr. 20 D- 73240 Wendlingen (07024) 804-0 Fax (07024) 804-608 http://www.festool.com...

Table des Matières