Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing
Instructionsmanual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
Flameheater Round 11000
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis / For outdoor use only / Nur für Außenbereich
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik / Keep these instructions for
future reference / Bewahren Sie diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf /
Conservez ces instructions pour référence ultérieure
Alleen voor gebruik in België / Only for use in Belgium / Nur zur Verwendung im
Belgien / Seulement pour une utilisation en Belgique
Terrasstraler op gas (propaan of butaan) / Gas powered Patio Heater (Propan or
Butan) / Terrassen Heizstrahler auf Gas (Propan oder Butan) / Radiateur de
(pag. 3)
(page 21)
(Seite 38)
(page 57)
Art.nr. 324341
/ Pour une utilisation en extérieur uniquement
terrasse à gaz (propane ou butane)
28-03-2019

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EUROM Flameheater Round 11000

  • Page 1 Bedienungsanleitung (Seite 38) Manuel d’utilisation (page 57) Flameheater Round 11000 Art.nr. 324341 Uitsluitend voor gebruik buitenshuis / For outdoor use only / Nur für Außenbereich / Pour une utilisation en extérieur uniquement Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik / Keep these instructions for future reference / Bewahren Sie diese Anweisungen zur späteren Verwendung auf /...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhoudsopgave Dank ......................4 Voordat u begint ..................4 Technische gegevens ................. 5 Productafbeelding ..................5 Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen ..........5 Beschrijving, samenstelling en montage ..........11 Plaats en plaatsing ................... 15 Gas-eisen ....................16 Controle op gaslekkage ................16 De geur van gas ..................
  • Page 4: Dank

    Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
  • Page 5: Technische Gegevens

    Technische gegevens Maximum capaciteit 11000 Watt Minimum capaciteit 5000 Watt Brandstof Propaan of butaan Brandstofverbruik 800 gram max. per uur Aansluitdruk 37 mbar Opening brandnozzle 1,60 mm Opening waakvlamnozzle 0,22 mm Hoogte 1830 mm Doorsnee reflectorkap 565 mm Gewicht 17 kg Productafbeelding Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen Algemeen...
  • Page 6: Plaatsing En Installatie

    3. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen zijn essentieel bij het gebruik van apparaten waar gas bij is betrokken, zowel bij het gebruik als tijdens de opslag en het uitvoeren van onderhoud. Door het apparaat zorgvuldig te gebruiken en de waarschuwingen te respecteren vermindert u de mogelijkheid van schade of letsel bij uzelf of een ander.
  • Page 7: Bediening En Gebruik

    kassen en bars o.i.d. te verwarmen. Gebruik het apparaat ook niet voor het drogen van textiel of andere vochtige voorwerpen. 6. Zorg te alle tijde voor voldoende ventilatie. 7. Gebruik alleen propaan- of butaangas. 8. Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van brandbare of explosieve materialen als verf etc., licht ontvlambare (vloei)stoffen en gassen als b.v.
  • Page 8 huisdieren uit de buurt om brandwonden en brandschade te voorkomen. 2. Overbelast het apparaat niet. Gebruik het apparaat niet voor doeleinden waarvoor het niet is bedoeld. 3. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat gebruikt. Gebruik uw gezonde verstand en kijk altijd goed uit wat u doet. Gebruik het apparaat niet wanneer u vermoeid bent, medicijnen gebruikt die slaperigheid veroorzaken of wanneer u alcohol of drugs hebt gebruik.
  • Page 9 gasfles dient onbeschadigd te zijn en aan de geldende voorschriften te voldoen. 13. Een werkend apparaat nooit verplaatsen, aanraken of er onderhoud aan uitvoeren. Schakel het apparaat eerst uit, draai de kraan van de gasfles dicht en laat het apparaat afkoelen wanneer u het apparaat wilt verplaatsen, controleren, schoonmaken of er onderhoud aan wilt uitvoeren of de gasfles wilt verwisselen.
  • Page 10 23. Zorg ervoor dat de gasslang en gasdrukregelaar niet beschadigd kunnen worden door vertrappen, verhitting, scherpe voorwerpen en/of hoeken of wat dan ook. Onderhoud 1. De ventilatieopeningen in de gasflesbehuizing mogen nooit worden geblokkeerd. Houd ze ook vrij van vuil. 2.
  • Page 11: Beschrijving, Samenstelling En Montage

    9. Reparatie en controle (minimaal eenmaal per jaar) dient uitsluitend door een daartoe gekwalificeerd persoon te worden uitgevoerd. Beschrijving, samenstelling en montage  Verplaatsbare terrasstraler met gasflesbehuizing  Alleen geschikt voor gebruik buitenshuis  Warmteafgifte via reflecterende kap Reflectorkap Gaasbescherming Verwarmingshuis met glasbuis Controle box Gasflesbehuizing...
  • Page 12  Leg voor aanvang van de montage het volgende gereedschap klaar: - Schroevendraaier medium - Zeepoplossing voor de lekkagetest Stap 1 Om de terrasverwarmer tegen stevige wind te beschermen kunt u hem met tentharingen o.i.d. in de grond verankeren. Aan de basis van de terrasstraler kunnen daartoe grondbevestigingspunten worden aangebracht (meegeleverd).
  • Page 13 Stap 3 Bevestig het verwarmingshuis met glasbuis op de gasflesbehuizing Benodigd materiaal: Stap 4 Bevestig het vlammenscherm Benodigd materiaal: Stap 5 Bevestig de bovenste gaasbescherming op het verwarmingshuis...
  • Page 14 Stap 6 Bevestig de reflectorkap Schroef de 3 tapschroeven met 3 sluitringen aan de onderzijde en 3 sluitringen aan de bovenzijde op de bovenkant van het vlammenscherm. Bevestig de reflectorkap op de tapschroeven en zet hem vast met de 3 sluitringen en de 3 vleugelmoeren.
  • Page 15: Plaats En Plaatsing

    Stap 9 Draai de ontstekingsknop (igniter) links om los en plaats de batterij (minpool wijzend naar achterkant van het apparaat). Zorg ervoor dat de batterijen vol zijn. Wanneer de Flameheater niet meer wordt gebruikt verwijder de batterij. Plaats en plaatsing ...
  • Page 16: Gas-Eisen

    Gas-eisen  Gebruik uitsluitend propaan- of butaangas.  De maximale ingangsdruk van de gasregelaar mag de 10 bar niet overschrijden.  Een minimale aanvoerdruk van 37 mbar is vereist.  De te gebruiken gasdrukregelaar en slang moeten voldoen aan de wettelijke richtlijnen.
  • Page 17: De Geur Van Gas

    vertoont, moet hij worden vervangen door een nieuwe slang van dezelfde lengte en equivalente kwaliteit. Vervang hem minimaal elke 3 jaar. Gebruik daarvoor steeksleutel nr. 17; aan de brander kant hebt u daar 2 steeksleutels 17 nodig. Voer na vervanging een gaslekcontrole uit. De geur van gas Aan gas is een geur toegevoegd om u in staat te stellen een gaslek te ontdekken.
  • Page 18: Aansluiten En Verwisselen Gasfles

    5. Draai de bedieningsknop naar de hoogste stand (high) en laat de terrasverwarmer zo 5 minuten branden. Hierna kunt u de bedieningsknop op het gewenste vermogen draaien. Opmerking: De terrasstraler moet minimaal 5 minuten geheel uitgeschakeld zijn, voordat deze opnieuw wordt ontstoken. Het uitzetten van de terrasstraler 1.
  • Page 19: Reiniging En Onderhoud

     Sla de terrasstraler zonder gasfles op in een droge, stofvrije en veilige ruimte. Zo nodig kunt u de terrasstraler demonteren. Gebruik de originele verpakking.  Sla de terrasstraler altijd schoon op, en zorg dat hij ook stof- en vuilvrij is wanneer u hem weer in gebruik neemt.
  • Page 20: Verwijdering

    Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 21 Index Thank you ....................22 Before you start ..................22 Technische data ..................23 Product image ..................23 Safety instructions and warnings ............. 23 Description, composition and assembly ............ 28 Place and placement ................32 Gas requirements ..................33 Check for gas leaks .................. 33 The smell of gas ..................
  • Page 22: Thank You

    Thank you Thank you very much for choosing for a EUROM device. You have made a good choice! We hope you will be satisfied about its functioning. To get maximum profit from your product, it is important to read this manual attentive and totally before use, and to understand what is written.
  • Page 23: Technische Data

    Technische data Maximum capacity 11000 Watt Minimum capacity 5000 Watt Fuel Propaan of butaan Fuelconsumption 800 gram max. pro hour Connection pressure 37 Mbar Opening fire nozzle 1,60 mm Opening pilot flame nozzle 0,22 mm Height 1830 mm Average reflector cap 565 mm Weight 17 kg...
  • Page 24: Placement And Installation

    By using the device carefully and respecting the warnings, you reduce the possibility of damage or injury to yourself or another person. That injury can be serious and lead to death yourself. 4. Keep these instructions and safety instructions for future use. 5.
  • Page 25: Operation And Use

    and gases, such as for example fuels, thinner, diesel, petrol, turpentine, alcohol or volatile and gaseous combustibles. This can cause fire or explosion. 9. Do not use the device in places with loose combustible materials (paper, wood chips, crumbs, glass fiber waste etc.). These materials can cause fire.
  • Page 26 4. This device is not suitable for use by persons (including children) with a physical, sensory or mental impairment, or lack of experience and knowledge, whether or not there is supervision or instruction concerning the use of the device by a person responsible for their safety.
  • Page 27 16. Always exchange the gas bottle in the open air or in open spaces with adequate ventilation. Always exchange the gas cylinder in a flameproof environment. 17. Do not use the device when there is a gas leak, have the device, gas hose, gas pressure regulator and gas cylinder checked by the supplier first.
  • Page 28: Description, Composition And Assembly

    before each use, after changing the gas cylinder and at least every month. Do not use the device until you have checked all connections for leaks! In the event of a gas leak, do not put the device into operation, but first rectify the leakage or replace the leaking parts or gas hose with original parts or gas hose supplied by the manufacturer.
  • Page 29 part Description number Reflector cap Mesh protection Flame screen Heating house with glass tube Gas hose Gas bottle house base Wheels including mounting  Check if all parts are not damaged. If a part is damaged, contact your supplier  Have the following tools ready for assembly: - Screwdriver medium - Soap solution for the leakage test Step 1...
  • Page 30 Step 2 Securly attach the gas bottle housing to the base Required material: Step 3 Attach the heating housing with glass tube to the base. Required material: Step 4 Attach the flame screen Required material:...
  • Page 31 Step 5 Attach the upper mesh protection to the heating house Step 6 Attach the reflector cap a. Screw the 3 tap screws with 3 washers at the bottom and 3 washers at the top on the top of the flame screen.
  • Page 32: Place And Placement

    Step 8 Your patio heater is now mounted for now an extensive leakage test: Cover the the entire "gas route" with the soap solution and determine that no gas is leaking anywhere. The union nuts of the gas hose and gas pressure regulator are particularly risky places.
  • Page 33: Gas Requirements

    Gas requirements  Use only propane or butane gas. • The maximum inlet pressure of the gas regulator must not exceed 10 bar. • A minimum supply pressure of 37 mbar is required. • The gas pressure regulator and hose to be used must comply with legal guidelines.
  • Page 34: The Smell Of Gas

    The smell of gas A smell has been added to gas to enable you to detect a gas leak. Gas is heavier than air; so try to catch the smell just above the ground! Take immediate action if you smell gas! •...
  • Page 35: Connecting And Changing The Gas Bottle

    Turning off the patio heater 1. Completely close the valve on the gas bottle. 2. Turn the control knob to the PILOT position. 3. Push in the control knob and turn it to the OFF position. Connecting and changing the gas bottle You need a water pump wrench for changing the gas bottle.
  • Page 36: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance • Clean the powder-coated surfaces with a soft, damp cloth, if necessary. with some steel cleaner. Never use highly flammable, corrosive or abrasive cleaning agents! • Regularly remove all dirt, soot and dust from the burner head to keep use safe. •...
  • Page 37: Rating Label

    Rating Label...
  • Page 38 Inhaltsverzeichnis Dank ......................39 Bevor Sie anfangen .................. 39 Technische Daten ..................40 Produktabbildung ..................40 Sicherheitshinweise und Warnungen ............40 Beschreibung, Zusammensetzung und Montage ........46 Standort und Aufstellung ................. 50 Gasanforderungen ..................51 Dichtprüfung .................... 51 Der Geruch von Gas .................. 52 Gasflasche anschließen und wechseln ............
  • Page 39: Dank

    Dank Herzlichen Dank, dass Sie sich für eine EUROM Gerät entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass sie zu Ihrer vollen Zufriedenheit funktioniert. Um Ihren Gerät optimal zu nutzen, ist es wichtig, dass Sie dieses Handbuch vor der Nutzung aufmerksam und komplett lesen und auch verstehen.
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Maximale Kapazität 11000 Watt Mindestkapazität 5000 Watt Kraftstoff Propan oder Butan Kraftstoffverbrauch 800 gram max. pro Stunde Anschlussdruck 37 Mbar Feuerlöschdüse öffnen 1,60 mm Öffnen der Zündflammendüse 0,22 mm Höhe 1830 mm Durchschnitt Reflektor Abdeckung 565 mm Gewicht 17 kg Produktabbildung Sicherheitshinweise und Warnungen...
  • Page 41: Platzierung Und Installation

    beschädigt oder verletzt werden. Diese Verletzung kann schwerwiegend sein und selbst zum Tod führen. 4. Bewahren Sie diese Anweisungen und Sicherheitshinweise für eine später Verwendung auf. 5. Verkaufen oder geben Sie das Gerät weiter, übergeben Sie dann auch die Bedienungsanleitung. 6.
  • Page 42 6. Sorgen Sie jederzeit für ausreichende Belüftung. 7. Verwenden Sie ausschließlich Propan- oder Butangas. 8. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen wie Farbe usw., leicht entzündlichen (flüssigen) Stoffen und Gasen wie z. Kraftstoffe, Verdünner, Diesel, Benzin, Terpentin, Alkohol oder flüchtige und gasförmige Brennstoffe.
  • Page 43 2. Überladen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht für Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. 3. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden. Nutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand und sehen Sie immer genau, was Sie tun. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind, verwenden Sie Medikamente, die Schläfrigkeit verursachen, oder wenn Sie Alkohol oder Drogen konsumiert haben.
  • Page 44 12. Dieses Gerät (einschließlich der Gasflasche) muss gemäß den nationalen Gesetzen und Vorschriften angeschlossen, verwendet und gelagert werden. Die Gasflasche muss unbeschädigt sein und den geltenden Vorschriften entsprechen. 13. Bewegen Sie sich niemals an einem funktionierenden Gerät, berühren Sie es nicht, und führen Sie keine Wartungsarbeiten durch.
  • Page 45 Gas ist hochentzündlich, explosiv und schwerer als Luft, daher bleibt es niedrig. Gas hat im natürlichen Zustand keinen Geruch; Zu Ihrer Sicherheit wurde ein Geruch hinzugefügt, der dem Geruch nach faulen Eiern ähnelt. Wenden Sie sich an Ihren Kundendienst, wenn Sie Hilfe brauchen. 23.
  • Page 46: Beschreibung, Zusammensetzung Und Montage

    7. Der flexible Gasschlauch muss den nationalen Gesetzen und Bestimmungen entsprechen und muss regelmäßig überprüft werden. Er sollte immer 3 bis 4 Jahre nach der Herstellung ersetzt werden. Das Produktionsjahr steht auf dem Schlauch. Die Länge des Schlauchs beträgt 60 cm. 8.
  • Page 47 Umschreibung Anzahl Reflektor Abdeckung Netzschutz Flammenschirm Heizgehäuse mit Glasrohr Gasschlauch Gasflaschengehäuse Basis Räder inklusive Bestätigung  Prüfen Sie, ob nicht alle Teile beschädigt sind. Wenn ein Teil beschädigt ist, wenden Sie sich an Ihren Lieferanten.  Halten Sie folgende Werkzeuge für die Montage bereit: - Schraubendreher Mittel - Seifenlösung für die Dichtheitsprüfung Schritt 1...
  • Page 48 Schritt 2 Befestigen Sie das Gasflaschengehäuse sicher an der Basis. Benötigtes Material: Schritt 3 Heizgehäuse mit Glasrohr befestigen auf dem Gasflaschengehäuse. Benötigtes Material: Schritt 4 Bringen Sie den Flammenschirm an. Benötigtes Material:...
  • Page 49 Schritt 5 Befestigen Sie den oberen Netzschutz am Heizgehäuse. Schritt 6 Bringen Sie die Reflektor Abdeckung an Schrauben Sie die 3 Blechschrauben mit 3 Unterlegscheiben unten und 3 Unterlegscheiben oben auf den Flammenschirm. Bringen Sie die Reflektor Abdeckung an den Blechschrauben an und befestigen Sie sie mit den 3 Unterlegscheiben und den 3 Flügelmuttern.
  • Page 50: Standort Und Aufstellung

    Schritt 8 Ihr Terrassenheizer ist jetzt für einen ausführlichen Leckage Test montiert: Decken Sie den gesamten "Gas Weg" mit der Seifenlösung und feststellen, dass nirgendwo Gas austritt. Die Überwurfmuttern von Gasschlauch und Gasdruckregler sind besonders riskante Stellen. Erst wenn Sie sich zu 100% sicher sind, dass an keiner Stelle Gas austritt, können Sie die Terrassenheizung verwenden.
  • Page 51: Gasanforderungen

     Um den Terrassenheizer gegen starken Wind zu schützen, können Sie diesen mit Zeltheringen oder etwas Ähnlichem im Boden verankern. Am Sockel des Terrassenheizers können zu diesem Zweck Befestigungspunkte montiert werden (mitgeliefert). Zeltheringe sind nicht im Lieferumfang enthalten, sondern müssen an den Untergrund angepasst werden.
  • Page 52: Der Geruch Von Gas

     Öffnen Sie die Gaszufuhr. Wenn Gas ausströmt, werden sich Seifenblasen bilden.  Im Falle einer Gasundichtheit muss die Gaszufuhr abgesperrt werden. Mögliche lose Verbindungen müssen angezogen werden. Öffnen Sie wieder die Gaszufuhr und führen Sie die Überprüfung erneut durch. Sollte es zu einer erneuten Blasenbildung kommen, nehmen Sie bitte mit Ihrem Fachhändler Kontakt auf.
  • Page 53: Gasflasche Anschließen Und Wechseln

    Terrassen Heizstrahler einschalten 1. Prüfen Sie, ob sich eine Batterie im Batteriehalter befindet 2. Öffnen Sie das Ventil der Gasflasche vollständig. 3. Drücken Sie den Steuerknopf und drehen Sie ihn in die PILOT-Position. Halten Sie die Taste mindestens 60 Sekunden lang gedrückt (nachdem Sie eine neue Glasflasche mindestens 75 Sekunden lang verwendet haben), um die Luft aus dem System abzulassen.
  • Page 54: Lagerung

    Vollgasflasche. Falls erforderlich, ziehen Sie es mit einem Wasserpumpenschlüssel wieder fest. Die Dichtung muss dicht sein, aber nicht durch zu festes Drehen beschädigen! • Führen Sie eine vollständige Gasleckprüfung durch. • Stellen Sie die Gasflasche in das Gasflaschengehäuse und schließen Sie die Tür. Lagerung •...
  • Page 55: Entsorgung

    - Thermoelement schlecht - Überprüfen und schließen oder - Gasleck in Leitung austauschen - Verwechseln - Niedriger Gasdruck, Flasche fast leer Brenner geht nicht - Niedriger Gasdruck, - Verwechseln Flasche fast leer - Düse versteckt - Reinigen (lassen) - Thermoelement schlecht - Zündflammendüse - Austauschen lassen...
  • Page 56: Rating Label

    Rating label...
  • Page 57 Table des matières Remerciements ..................58 Avant de commencer ................58 Données techniques ................. 59 Images de produit ..................59 Consignes de sécurité et avertissements ..........59 Description, composition et montage ............65 Lieu et placement ..................70 Besoins en gaz ..................70 Vérifier les fuites de gaz ................
  • Page 58: Remerciements

    Remerciements Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre appareil, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d’emploi avant toute utilisation.
  • Page 59: Données Techniques

    Données techniques Capacité maximale 11000 Watt Capacité minimale 5000 Watt Carburant Propaan of butaan Consommation de carburant 800 gram max. pro l’heurer Pression de connexion 37 Mbar Ouverture buse de feu 1,60 mm Ouverture de la buse de la veilleuse 0,22 mm Hauteur 1830 mm...
  • Page 60: Placement Et Installation

    3. Les précautions de sécurité sont essentielles lors de l'utilisation d'un équipement à essence, aussi bien pendant l'utilisation que pendant le stockage et la maintenance. En utilisant l'appareil avec soin et en respectant les avertissements, vous réduisez les risques de dommages ou de blessures pour vous-même ou pour une autre personne.
  • Page 61 5. Utilisez l’appareil uniquement aux fins pour lesquelles il a été conçu : chauffage d’une terrasse ou de vérandas et de toits partiellement ouverts. Donc, ne pas chauffer les espaces de vie, les dortoirs, les couloirs, les serres et les bars ou similaires. N’utilisez pas l’appareil pour sécher des textiles ou d’autres objets humides.
  • Page 62: Fonctionnement Et Utilisation

    Fonctionnement et utilisation 1. L'appareil a une flamme nue et devient très chaud pendant l'utilisation. Ne touchez aucune partie de l'appareil pendant et peu après son utilisation, mais laissez-le d'abord refroidir. Gardez également les enfants, les personnes non autorisées, les personnes handicapées et les animaux domestiques à...
  • Page 63 animaux à la chaleur directe. Méfiez-vous des brûlures et des dommages aux vêtements. 9. Le contact avec le gaz liquéfié peut causer des blessures par engelures. 10. Les enfants, les personnes handicapées et les animaux ne doivent pas être autorisés à pénétrer à proximité de l'appareil, sauf sous surveillance étroite.
  • Page 64 21. N’utilisez pas l’appareil si des pièces ont été retirées pour inspection, réparation ou remplacement. 22. Fermez immédiatement le robinet de gaz sur la bouteille de gaz lorsque : - l’appareil ne monté pas en température ; - le brûleur des bruits étranges émet (un léger bruit est normal lors de l’extinction) ;...
  • Page 65: Description, Composition Et Montage

    effectués avec une solution de savon; n'utilisez jamais de feu ouvert. 5. N'apportez aucune modification à l'appareil. cela peut provoquer des dysfonctionnements et des situations dangereuses. 6. Maintenez l’appareil propre, voir ‘Nettoyage et entretien’. Le panneau de commande, le brûleur, le boîtier et le conduit de circulation d'air doivent toujours être propres.
  • Page 66  Vérifiez si toutes les pièces sont présentes: description nombre bouchon réflecteur Protection de maille écran de flamme Maison chauffante avec tube de verre tuyau de gaz Boîtier de bouteille de gaz base roues, y compris montage • Vérifiez si toutes les pièces ne sont pas endommagées.
  • Page 67 Étape 2 Fixez solidement le boîtier de la bouteille de gaz à la base Matériel requis: Étape 3 Fixer le boîtier de chauffage avec un tube de verre sur le boîtier de la bouteille de gaz Matériel requis: Étape 4 Fixez l’écran de flammes Matériel requis:...
  • Page 68 Étape 5 Fixez la protection supérieure en treillis au boîtier de chauffage Étape 6 Fixes le bouchon réflecteur Visser les 3 vis du robinet avec 3 rondelles en bas et 3 rondelles en haut sur le bouclier de flamme. Fixez le capuchon du réflecteur aux vis taraudeuses et fixez-le avec les 3 rondelles et les 3 écrous à...
  • Page 69 Étape 8 Votre appareil de chauffage de terrasse est maintenant installé pour le moment. toute la "voie du gaz" avec la solution de savon et déterminez qu’aucun gaz ne fuit nulle part. Les écrous de raccordement du tuyau à gaz et du régulateur de pression de gaz sont des endroits particulièrement risqués.
  • Page 70: Lieu Et Placement

    Lieu et placement • Le chauffe-terrasse est conçu pour une utilisation en extérieur. Ne l'utilisez jamais dans des zones potentiellement explosives, telles que des zones de stockage de gaz ou d'autres substances hautement inflammables. • Assurer une ventilation adéquate en tout temps. •...
  • Page 71: L'odeur De Gaz

    le robinet de la bouteille de gaz et retirez l'appareil des autres sources de chaleur et des sources d'inflammation. • Effectuer le contrôle avec une bouteille de gaz pleine. • Tournez le bouton de commande sur la position OFF. • Préparez une solution de savon avec une partie de savon liquide et une partie d’eau.
  • Page 72: Opération

    Opération Avertissement: Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez que le verre n’est pas brisé. l’appareil s’éteint PILOT position d’allumage du pilote HIGH température maximale température minimale Allumer le radiateur de terrasse a gaz 1. Vérifiez si une pile est insérée dans le porte-pile 2.
  • Page 73: Stockage

     Vérifiez que la nouvelle bouteille de gaz n'est pas endommagée et que le raccord au régulateur de pression est étanche. Si vous soupçonnez des dommages ou un dysfonctionnement, changez la bouteille de gaz chez votre fournisseur de gaz.  Vérifiez si le robinet de gaz de la bouteille de gaz vide et de la nouvelle bouteille de gaz est fermé...
  • Page 74: Problèmes Et Solutions

    • Si nécessaire, recouvrez le chauffage de terrasse avec la couverture en option lorsque le chauffage de terrasse n’est pas utilisé. Problèmes et solutions Problème Cause Solution Flamme pilote va - Fermer le robinet de - ouvrez-le ne brûle pas la bouteille de gaz - bouteille de gaz vide - échange...
  • Page 75: Rating Label

    Rating label...
  • Page 76 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden info@eurom.nl www.eurom.nl...

Ce manuel est également adapté pour:

324341

Table des Matières