Sommaire des Matières pour Hansgrohe PHARO EL40 26145000
Page 1
M o n t a g e a n l e i t u n g Installation instructions Notice de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Montagehandleiding D u s c h p a n e e l e x c l u s i v e EL40 26145000/26945000...
Maßbild Eckmontage Schema misure per montaggio ad angolo Corner Mounting Dimensional Illustration Esquema de medidas - montaje en un rincón Illustration des mesures montage en angle Afmetingen hoekmontage Wasseranschluss Up, Leerrohr Innen-Ø 25 mm für Trafo wahlweise rechts oder links von der Ecke anbringen Erforderliche Mindestraumhöhe 2220 mm vor Montagebeginn prüfen.
Technische Angaben Dati tecnici scaldabagni Technical Information Datos técnicos calentador continuo Indications techniques Technische gegevens Für den elektrischen Anschluss des Duschpaneels benötigen Sie lediglich eine Steckdose außerhalb des Duschbereiches. Die interne Steuerung des Duschpaneels erfolgt über ein integriertes Steuergerät. Die Installation der Steckdose muß vom Fachmann, Ihrem Elektro-Installateur durchgeführt werden. Die gesamte Stromversorgung erfolgt über einen 230 V / 50 Hz Wechselstromanschluss und muß...
Page 7
Technische Angaben Dati tecnici scaldabagni Technical Information Datos técnicos calentador continuo Indications techniques Technische gegevens Une simple prise suffit pour le branchement électrique des Duschpaneels. Toutes les fonctions du Duschpaneel sont pilotées par une unité centrale de commande. Le circuit électrique doit être exclusivement posé par un professionel, votre installateur électrique. L´alimentation électrique est en 230V / 50Hz courant alternatif et doit être protégé...
Page 8
Technische Angaben Dati tecnici scaldabagni Technical Information Datos técnicos calentador continuo Indications techniques Technische gegevens Para la conexión eléctrica del panel de ducha solamente hace falta una caja de conexión. El mando interno del panel de ducha se realiza por una unidad de mando integrada. La instalación de la caja de conexión debe ser efectuada por un profesional.
Montage 1 Montaggio 1 Mounting 1 Montaje 1 Montage 1 Montage 1 Duschpaneeldach mittels der 2 Connect panel roof to wall profile Fixer la coupole du Duschpaneel mitgelieferten Zylinderschrauben with the M6 x 25 screws amd au profilé à l'aide des 2 vis à mit Innensechskant M6 x 25 M6 nuts.
Page 11
Montage 2 Montaggio 2 Mounting 2 Montaje 2 Montage 2 Montage 2 Mit den zwei mittleren Schrau- Connect the holding bracket A A l'aide des deux vis centrales, ben wird der Haltewinkel A befe- by screwing 2 screws through monter l'équerre de fixation A et stigt, indem die zwei Schrauben the wall profile C into the la contreplaque B sur le profilé...
Page 12
Montage 3 Montaggio 3 Mounting 3 Montaje 3 Montage 3 Montage 3 Kopfbrause-Anschlussschlauch Connect over head hose A to Raccorder le flexible A à la A mit Kopfbrauseanschluss B over head connection B. pomme de tête B. DN15 (1/2") verbinden. E collegare il flessibile A al Y unir el flexible A de la ducha Hoofddouche slang A aan de...
Page 13
Montage 4 Montaggio 4 Mounting 4 Montaje 4 Montage 4 Montage 4 Am Steuergerät befindet sich das The connecting cable for the lights Insérez la prise du câble de Anschlusskabel für die Beleuch- in the roof is on the control unit. raccordement pour l'éclairage.
Page 14
Montage 5 Montaggio 5 Mounting 5 Montaje 5 Montage 5 Montage 5 Wandhalterung A entsprechend Position wall bracket A in Positioner le support de montage Maßzeichnung auf Seite 5 waa- accordance with our measure- mural A horizontalement comme gerecht an die Wand halten, ments on the wall an drill 6mm indiqué...
Page 15
Montage 6 Montaggio 6 Mounting 6 Montaje 6 Montage 6 Montage 6 Die unteren 2 Befestigungs- Determine the lower 2 drilling Marquez les deux trous de bohrungen für die Haltelaschen points for the fixing brackets. fixation pour les support du profil. festlegen.
Page 16
Montage 7 Montaggio 7 Mounting 7 Montaje 7 Montage 7 Montage 7 Anschlussbogen für Warm- A und Hot water connection A and cold Poser les coudes de raccorde- Kaltwasser B so eindichten, daß water connection B should be ments eau froide de telle manière die Schlauchanschlussgewinde positioned in such a way that the que la partie filetée de fixation...
Page 17
Montage 8 Montaggio 8 Mounting 8 Montaje 8 Montage 8 Montage 8 Kabel in Leerrohr einschieben. Push cable into wiring conduit. Introduire le câble dans la gaine. Dabei darauf achten, daß aus- Make sure enough cable is Veiller à laisser une longueur de reichend Restkabel zur Verfügung available to remove and position câble suffisante pour pouvoir...
Page 18
Montage 9 Montaggio 9 Mounting 9 Montaje 9 Montage 9 Montage 9 Das Duschpaneel im unteren Be- Gently pull forward the panel at Incliner le bas du Duschpaneel reich leicht nach vorne schwen- the buttom and connect flexible légèrement vers l'avant et ken und Anschlussschläuche mit supply hoses (hot on the left, red brancher...
Page 19
Montage 10 Montaggio 10 Mounting 10 Montaje 10 Montage 10 Montage 10 Haltelaschen verdrehen. Tighten bottom support and press Tourner le support. Plaquer le Duschpaneel gegen die Wand panel to wall. Duschpaneel contre le mur et klemmen. clipser. Ruotare le staffe di fissaggio, Girar soporte.
Page 20
Montage 11 Montaggio 11 Mounting 11 Montaje 11 Montage 11 Montage 11 Kabel miteinander verbinden. Make cable connections. Reliez les câbles. Wichtig: Important: Important: Erst Steckkupplungen verbinden, Assemble socket then connect Reliez d'abord les fiches de dann Netzstecker einstecken. plug. raccordement et insérez ensuite la prise de courant.
Page 21
Montage 12 Montaggio 12 Mounting 12 Montaje 12 Montage 12 Montage 12 Brauseschlauch und Handbrause Connect shower hose and hand Brancher le flexible et positionner montieren und in die vorgesehe- shower. la douchette main dans son ne Halterung stecken. support. Dichtung nicht vergessen! Do not forget the washer! Attention: ne pas oublier le joint!
Page 22
Montage 13 Montaggio 13 Mounting 13 Montaje 13 Montage 13 Montage 13 Spannung auf Trafo schalten. Connect power supply to Insérez la prise du transformateur. Zur Funktionsprüfung wird die transformer. To check funktion, Contrôle des fonctions et de Handbrause in die Hand genom- hold hand shower and press key l'étanchéité: prenez la douchette men und die Taste mit dem Hand-...
Bedienung Displayanzeige Normalbetrieb Id.1: Wird die Anlage mit Strom versorgt, erscheint die Anzeige Id.1. Kurz danach zeigt eine dreistellige Zahlen- kombination den Code der Anlagenkonfiguration z. B.: Beleuchtung 031: Ein/Aus In dieser Zahlenkombination verbirgt sich die vom System erkannte Anlagenkonfiguration. Warmwassertemperatur Kurz nach Erscheinen dieser größer 42 °C...
Page 24
Bedienung Motorabgleich Damit das neue Duschpaneel Gegebenheiten” angepasst optimales Duschvergnügen wird. Diese sind abhängig von bereitet, zeigen Sie ihm ein- der Heizungsart und der fach wo es jetzt zu Hause ist. vorhandenen, zur Verfügung Dies geschieht auf Knopfdruck stehenden Wassertemperatur. durch einen sogenannten Achtung: Diese Vorgaben „Motorabgleich”.
Page 25
Bedienung Duschen Die Anlage befindet sich im Durch Drücken von ein bis „Sleep” (AUS) Modus. Ange- zwei Tasten können nun ein zeigt wird dies durch einen oder zwei Brausenarten blinkenden Punkt im Display. aktiviert werden. Die entspre- Mit Betätigen einer beliebigen chenden Tasten sind hell Taste überführt man die Anlage hinterleuchtet.
Einstellung/Justierung Programmpunkte Das System ist werkseitig mit (Werkseinstellungen) verschiedenen Grundeinstellun- abrufen / verändern gen versehen, die innerhalb zulässiger Grenzen verändert werden können. Obere Rückstellgrenze Um in das Programm-Menü zu Die obere Rückstellgrenze ist gelangen drückt man zunächst der maximale Wert der Dusch- die Tasten >42°...
Page 27
Einstellung/Justierung Automatische Abstellzeit der Duschfunktion Mit der Taste + (15) kommt Die automatische Abstellzeit man zum nächsten Programm- der Duschfunktion bestimmt die punkt P03. Durch Drücken der Zeit nach der die Steuerung MODE-Taste (16) erscheint wieder in „Stand by”-Betrieb der Wert 15 min. Mit den zurückkehrt.
Page 28
Einstellung/Justierung Ausstieg aus dem Programm-Menü Der Ausstieg aus dem Pro- Der Ausstieg ist jederzeit ohne gramm-Menü erfolgt durch Abspeicherung neuer Daten Drücken der Taste >42°. möglich. Rückholen der Werkseinstellungen der Programmwerte Drücken Sie die Tasten >42° + Beim Durchführen dieses Kopfbrause (1) mindestens Programmpunktes werden alle 5 Sekunden bis die Anzeige...
Warnungen/Fehlermeldungen Warnungen / Fehlermeldungen Die Steuerung K4 zeigt neben den normalen Was tun, wenn Warnung oder Fehlermel- Anzeigen wie z. B. Wassertemperatur, auch War- dung im Display erscheint? nungen und Fehlermeldungen an. Warnungen und Fehlermeldungen unterscheiden sich wie folgt: Notieren Sie sich die im Display ablesbare Buchsta- ben- Zahlenkombination.
Operation Display Normal operation Id.1: The characters Id.1 appear when the system is connected to the power supply. The three digit code of the system configuration appears after a short time, e.g.: Lighting 031: On/Off These digits identify the system configuration recognised by the system.
Page 31
Operation Motor adjustment To really enjoy taking a shower This depends on the type of with the new Duschpaneel, you heating and the available just have to „tell“ the system water temperature. about its environment. This is (Attention: These specifica- done with the so-called „mo- tions can change later when a tor adjustment“...
Page 32
Operation Taking a shower The system is in „sleep“ (OFF) One or two shower types can mode. This is indicated by a now be activated by pressing dot flashing in the display. one or two buttons. The respec- Switch to „Stand by“ mode by tive buttons have bright back- pressing any button.
Setting/Adjusting Displaying/changing Various basic settings of the program items (factory system are preset at the factory settings) and can be changed within the allowed limits. Upper reset limit To display the program menu, The upper reset limit is the press the >42° + Shower maximum value of the shower lighting (1) buttons at the temperature and is stored after...
Page 34
Setting/Adjusting Automatic shower function switch-off time Press the + (15) button to dis- The automatic switch-off time of play the next program item the shower function determines P03, the automatic shower func- the time after which the control tion switch-off time. The value 15 switches back to “Stand by”...
Page 35
Setting/Adjusting Closing the Programmenu Press the >42° button to leave You can leave the menu at any the Program menu. time without storing the new data. Resetting to the factory Programsettings Press the >42° + Overhead This program item resets all shower (1) buttons at the program values to the factory same time for at least 5 sec-...
Warnings/Error Messages Warnings/Error Messages In addition to normal information, e.g. water tem- What do I do when a warning or error perature, the K4 control also displays warnings and message is displayed? error messages. Warnings and error messages can be distinguished as follows: Note the letter/number combination shown on the display.
Utilisation Affichage écran Fonctionnement normal Id.1: Lorsque l’installation est alimentée en courant, le signal Id. 1 s’affiche à l’écran. Peu après, une combinaison de trois chiffres indique le code de configuration de l’installation, Éclairage p. ex. 031: Marche/Arrêt Cette combinaison de chiffres renferme la configuration de l’installation reconnue par le Température de l’eau...
Page 38
Utilisation Ajustement du moteur Afin que le nouveau tiques» existantes. Ces condi- Duschpaneel vous apporte un tions dépendent du type de confort maximum, montrez-lui chauffage en place et du tout simplement qu’il est réglage de la température de maintenant chez lui. Il suffit l’eau à...
Page 39
Utilisation Se doucher L’installation se trouve en mode touches, l’on peut maintenant «sleep» (arrêt), mode indiqué activer un ou deux types de par un point clignotant affiché douchette. Le fond des touches à l’écran. En appuyant sur correspondantes est éclairé en n’importe quelle touche, l’on clair.
Réglage/mise au point Appel/modification des Le système comporte différents points du programmes réglages de base, effectués (réglages d’usine) d’usine, qu’il est possible de modifier entre les valeurs limites admissibles. Limite supérieure de la température de remise en L’on accède au menu pro- La limite supérieure de la marche gramme en appuyant tout...
Page 41
Réglage/mise au point Moment d’arrêt automati- que de la fonction douche En appuyant sur la touche + Le moment d’arrêt automatique (15), l’on accède au point du de la fonction douche programme suivant, P03, détermine le temps après moment d’arrêt automatique de lequel la commande retourne à...
Page 42
Réglage/mise au point Quitter le menu programme L’on quitte le menu programme Il est possible de quitter le en appuyant sur la touche > menu programme à tout 42°. moment sans enregistrer les nouvelles données. Restauration des réglages d’usine des point du programmes Appuyer sur les touches >...
Avertissements/messages d’erreur Avertissements/messages d’erreur Outre les indications normales, température de Que faire lorsqu’un avertissement ou un l’eau p. ex., la commande K4 affiche également message d’erreur s’affichent à l’écran ? des avertissements et des messages d’erreur. Les avertissements et messages d’erreur se différencient Notez la combinaison alphanumérique affichée à...
Visualizzazione su display Esercizio normale Id.1: Alimentando l’impianto con corrente di rete, sul display appare la segnalazione Id. 1. Subito dopo, una combinazio- ne a tre cifre indica il codice dell’attuale configurazione Illuminazione dell’impianto, p. es.: INS./DIS. 031: Questa combinazione nume- Temperatura dell’acqua rica rappresenta la configura- calda superiore a 42 °C...
Page 45
Adattamento del motore Prima che il nuovo pannello specifica situazione locale doccia possa offrire il massimo determinata dal tipo di delle sue prestazioni, è riscaldamento a disposizione e necessario adattarlo al luogo dalla rispettiva temperatura di posa. Quest’operazione dell’acqua. (Attenzione: Le avviene semplicemente pre- caratteristiche del luogo di mendo un bottone che attiva la...
Page 46
Come usare la doccia L’impianto si trova nel modo Premendo uno o due tasti è operativo “sleep” (DIS.). dunque possibile attivare uno o Questo modo operativo è due tipi di doccette. segnalato tramite un punto L’illuminazione dei rispettivi intermittente visibile sul display. tasti diventa più...
Impostazioni/Regolazioni Attivare/modificare i Il sistema è impostato di punti di programma fabbrica con determinati valori (impostazioni di fabbrica) di impostazione di base che possono essere modificati entro predefiniti limiti ammessi. Limite superiore di ripristino Per aver accesso al menù del Il limite superiore di ripristino è...
Page 48
Impostazioni/Regolazioni Tempo disattivazione automatica della funzione doccia Tramite il tasto + (15) si accede Il tempo di disattivazione al successivo punto di automatica della funzione programma P03, relativo al doccia determina il tempo allo Tempo disattivazione automatica scadere del quale il comando della funzione doccia.
Page 49
Impostazioni/Regolazioni Uscire dal menù del programma Premendo il tasto >42° si È possibile uscire dal menù in esce dal menù del programma. ogni momento senza memorizzare le modifiche dei dati impostati. Ripristino delle imposta- zioni di fabbrica relative ai valori dei punti di programma Premere contemporaneamente Attivando questo parametro di...
Avvisi / Messaggi di errore Avvisi / Messaggi di errore Oltre alle normali indicazioni come p. es. la Come comportarsi in caso che sul display temperatura dell’acqua, il sistema di controllo K4 appaiano avvisi oppure messaggi di visualizza anche messaggi di errore. Gli avvisi ed i errore? messaggi di errore si distinguono come segue: Annotare la combinazione delle lettere e delle cifre...
Page 51
Manejo Visualización en pantalla Modo normal Id.1: Si la instalación es abastecida con corriente, aparece la indicación Id. 1. Al poco tiempo, el código para la configuración de la instalación es representado como combi- Iluminación del templo de nación numérica de tres ducha On/Off dígitos, p.ej.: 031: 031: Esta combinación...
Page 52
Manejo Adaptación del motor Para que el nuevo panel de domésticas. Estas dependen ducha le ofrezca una ducha de del tipo de calefacción, y de la lo más agradable, enséñele temperatura de agua disponi- dónde se encuentra ubicado. ble. (Atención: estas especifi- Esto se realiza pulsando un caciones también pueden botón, por medio de una...
Page 53
Manejo Cómo ducharse La instalación se encuentra en Pulsando de una a dos teclas, estado “sleep” (DES.). Esto es seguidamente pueden activarse indicado por un punto uno o dos tipos de duchas. La intermitente en el display. iluminación de fondo de las Accionando una tecla teclas correspondientes es cualquiera, la instalación es...
Page 54
Ajuste Activar/modificar los De fábrica, el sistema va modificarse dentro de unos opción del programa provisto de diferentes ajustes límites admisibles. s (ajustes de fábrica) básicos, que pueden Límite de reposición superior Para llegar al menú de El límite de reposición superior programa, se pulsan en primer es el valor máximo de la lugar las teclas >42°...
Page 55
Ajuste Tiempo de desconexión automática de la función de ducha Con la tecla + (15) se llega al El tiempo de desconexión siguiente opción del programa automática de la función de P03, para el tiempo de ducha, determina el tiempo desconexión automática de la después del cual el sistema de ducha.
Page 56
Ajuste Salida del menú de programa La salida del menú de La salida es posible en todo programa se efectúa pulsando momento sin guardar datos la tecla >42°. nuevos. Restablecer los ajustes de fábrica de los valores de opcióndel programa Pulse las teclas >42°...
Page 57
Avisos / Mensajes de fallo Avisos / Mensajes de fallo Aparte de las indicaciones normales como p.ej. la Qué hacer si aparece un aviso o mensaje temperatura de agua, el sistema de control K4 de fallo en el display? también visualiza avisos y mensajes de fallo. Los avisos y mensajes de fallo se distinguen de la Anote la combinación de letras y cifras que puede siguiente manera:...
Page 58
Bediening Displayweergave normaal bedrijf Id.1: Wanneer de installatie van stroom wordt voorzien, verschijnt op het display Id.1. Kort daarna geeft een getallencombinatie van drie cijfers de code van de Doucheverlichting installatieconfiguratie aan bijv.: Aan/Uit 031: Deze getallencombinatie staat voor de door het systeem Warm watertemperatuur hoger dan 42 °C herkende systeemconfiguratie.
Page 59
Bediening Motorinstelling Om te garanderen dat het paneel wordt aangepast aan nieuwe douchepaneel voor de betreffende „huiselijke optimaal doucheplezier zorgt, omstandigheden“. Deze zijn moet u het even aan zijn afhankelijk van de wijze van nieuwe omgeving laten verwarming en de aanwezige wennen.
Page 60
Bediening Douchen De installatie bevindt zich in de Door één of twee toetsen in te modus „Sleep“ (UIT). Dit wordt drukken kunnen één of twee aangegeven door een knippe- soorten sproeiers worden rend punt op het display. Door geactiveerd. De betreffende een willekeurige toets in te toetsen zijn fel verlicht.
Page 61
Instellen/afstellen Programmapunts Door de fabriek zijn (fabrieksinstellingen) verschillende basisinstellingen oproepen/wijzigen in het systeem ingesteld, die binnen toelaatbare grenzen kunnen worden gewijzigd. Bovenste resetgrens Om in het programmamenu te De bovenste resetgrens is de komen dient u eerst de toetsen maximale waarde van de >42 °...
Page 62
Instellen/afstellen Automatische Met toets + (15) komt u bij de De automatische uitschakeltijd uitschakelfunctie van de volgende programmapunt P03 van de douchefunctie bepaalt douchefunctie voor de automatische de tijd waarna de besturing uitschakelfunctie douchen. weer in de „stand by”-modus Wanneer de MODE-toets komt te staan.
Page 63
Instellen/afstellen Het programmamenu verlaten U kunt het programmamenu U kunt het menu op ieder verlaten door op toets >42 ° te moment verlaten zonder dat drukken. nieuwe gegevens worden opgeslagen. Terughalen van fabrieksinstellingen van programmapunt waarden Houd de toetsen >42 °C + Bij het uitvoeren van dit douchekop boven (1) programmapunt worden alle...
Page 64
Waarschuwingen/foutmeldingen Waarschuwingen/foutmeldingen De besturing K4 geeft behalve de normale Wat te doen, wanneer een waarschuwing gegevens zoals bijvoorbeeld watertemperatuur ook of een foutmelding op het display waarschuwingen en foutmeldingen weer. verschijnt? Waarschuwingen en foutmeldingen onderscheiden zich als volgt van elkaar: Noteer de op het display afleesbare letter- cijfercombinatie.
Wartung Wartung Wartung Wartung Wartung Wartung Seitenbrausen warten : Body shower servicing: Entretien des douches Die Seitenbrausen A sollten von From time to time body showers latérales: Zeit zu Zeit bewegt und mit A should be moved and re- Il est conseillé de manipuler de Armaturenfett oder einer wasser- greased on the uppermost swiverl temps en temps les douches...
Page 66
Wartung Wartung Wartung Wartung Wartung Wartung Austausch der Halogen- Replacement of halogen Remplacement des stifte : bulbs: ampoules halogénes: Um die Halogenstifte auszutau- To replace the halogen bulbs Pour pouvoir échanger les ampoules schen muß der Haltering der unscrew the retaining ring which halogénes, il faut dévisser le support transparenten Abdeckung, der holds the light cover.
Page 67
Sicherheitshinweise Norme di sicurezza Safety Instructions Nota para la seguridad Consigne de sécurité Veiligheidsvoorschrift Dampfbad: PHARO Duschpaneele elektronisch sind nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! Eine Betauung der elektronischen Komponenten ist nicht zulässig. Durchlauferhitzer: PHARO Duschpaneele elektronisch mit 1/2" Thermostaten können nicht in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden.
Sicherheitshinweise Norme di sicurezza Safety Instructions Nota para la seguridad Consigne de sécurité Veiligheidsvoorschrift Bain de vapeur: Les Duschpaneels PHARO électroniques ne sont pas prévus pour une installation avec bain de vapeur! Les composants électroniques ne sont pas tropicalisés. Chauffes-eau instantanés: Les Duschpaneels PHARO électroniques ne sont pas compatibles avec les chauffes-eau instantanés.
Page 69
Sicherheitshinweise Norme di sicurezza Safety Instructions Nota para la seguridad Consigne de sécurité Veiligheidsvoorschrift Baño de vapor: Los paneles de ducha PHARO electónicos no deben usarse en combinación con un Baño de vapor! Los componentes electrónicos no deben humedecerse. Calentadores instantaneos: Los paneles de ducha PHARO electónicos con termostatos de 1/2"...
Page 70
Technische Daten Dati tecnici Technical Information Datos técnicos Donnés techniques Technische gegevens Technische Daten : Serviceteile: Mindestfließdruck: 1,5 bar Clubmaster Kopfbrause: Betriebsdruck: max. 10 bar Service Set 92027 Empfohlener Betriebsdruck: 2 - 5 bar Prüfdruck: 10 bar max. 70 °C Heißwassertemperatur: 60 °C Empfohlene Heißwassertemperatur:...
Technische Daten Dati tecnici Technical Information Datos técnicos Donnés techniques Technische gegevens Données techniques: Piéces d'échange: Pression minimum nécessaire: 1,5 bar Pomme de tête Clubmaster: Pression de service autorisée: max.10 bar Sachet service 92027 Pression de service conseillée: 2 - 5 bar Pression testée: 10 bar Température eau chaude:...
Page 72
Technische Daten Dati tecnici Technical Information Datos técnicos Donnés techniques Technische gegevens Datos técnicos : Piezas de recambio: Presión mìnima en servicio: 1,5 bar Clubmaster, ducha fija: Presión en servicio: max.10 bar Set de servicio 92027 Presión recomendada en servicio: 2 - 5 bar Presión de prueba: 10 bar...
Conseils d'entretien: · Nettoyer les surfaces avec un produit d'entretien ménager ou un savon liquide. · Eliminer les dépôts calcaires avec le détartrant Hansgrohe Réf. 90905, rincer à l'eau claire et polir avec un chiffon doux. · Ne pas utiliser un produit d'entretien à base d'acide ou de poudre à récurer.
Page 74
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Angebot, Vertragsabschluß, Ausführung verbunden und/oder vermischt, steht uns Miteigentum zu, und zwar im Verhältnis des Für alle Vertragsabschlüsse mit uns gelten die nachfolgenden Bedingungen. Diese wer- Rechnungswertes unserer Waren zu diesen anderen Waren zum Zeitpunkt der Verarbei- den vom Käufer mit Auftragserteilung, spätestens mit Annahme der ersten Lieferung aner- tung, Verbindung oder Vermischung.
Page 75
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Offers, conclusion of contract, execution the same proportion as the invoice value of our goods to these other goods at the point in The terms and conditions set out below shall apply to all contracts, and shall be deemed time when they were processed, joined, or mixed.
Page 76
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Offre, conclusion de contrat, exécution L’acheteur n’est autorisé à vendre nos marchandises tombant sous la clause de réserve de Les Conditions Générales suivantes s’appliquent à...
Page 77
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Offerta, stipulazione di contratto, esecuzione soddisfatti tutti i crediti a nostro favore risultanti dal rapporto commerciale. Ciò vale anche in caso Le seguenti condizioni di vendita valgono per tutti i contratti stipulati con la nostra azienda.
Page 78
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Oferta, cierre del contrato, ejecución comprador, el objeto del contrato es propiedad nuestra. Esto también rige en el caso de Para todos los contratos que se cierren con nosotros, rigen las siguientes condiciones.
Page 79
Allgemeine Geschäftsbedingungen Condizioni generali di vendita General Terms and Conditions of Business Condiciones Generales de Venta y Suministro Conditions Générales de Vente Algemene voorwaarden Offerte, sluiting van overeenkomsten, uitvoering verhouding waarin de rekenwaarde van onze producten tot die van de andere producten Voor iedere met ons gesloten overeenkomst gelden onderstaande voorwaarden.