Sommaire des Matières pour WAGNER SUPER FINISH 23 CR
Page 1
SUPER FINISH 23 CR AIRLESS HIGH-PRESSURE SPRAYING UNIT ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG - D - Betriebsanleitung - RU - Инструкция по эксплуатации - GB - Operating manual - F - Mode d'emploi - I - Istruzioni per l‘uso wagner-group.com...
Page 2
Vor jeder Inbetriebnahme sind gemäß Betriebsanleitung folgende Punkte zu beachten: 1. Fehlerhafte Geräte dürfen nicht benutzt werden. 2. Wagner-Spritzpistole sichern mit Sicherungshebel am Abzugsbügel. 3. Erdung sicherstellen. 4. Zulässigen Betriebsdruck vom Hochdruckschlauch und Spritzpistole überprüfen. 5. Alle Verbindungsteile auf Dichtheit prüfen.
Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR VERLETZUNGSGEFAHR DURCH DEN SPRITZSTRAHL DAS AIRLESS-SPRITZEN Achtung Verletzungsgefahr durch Injektion! Alle gültigen lokalen Sicherheitsanforderungen sind zu be- Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und achten. Die sicherheitstechnischen Anforderungen für das Tiere richten. Airless-Spritzen sind unter anderem geregelt in: Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berüh-...
Super Finish 23 CR SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1.12 MAX. BETRIEBSDRUCK GERÄT IM EINSATZ AUF BAUSTELLEN UND WERKSTÄTTEN Der zulässige Betriebsdruck für die Spritzpistole, Spritzpi- stolenzubehör, Gerätezubehör und Hochdruckschlauch darf Anschluss an das Stromnetz darf nur über einen besonderen nicht unter dem am Gerät angegebenen maximalen Betriebs- Speisepunkt mit einer Fehlerstromschutzeinrichtung mit INF druck von 25 MPa (250 bar) liegen.
Rührwerken, darauf achten, dass keine Luft- luftlosen (Airless) Zerstäubung verschiedener Beschichtungs- blasen eingerührt werden. stoffe. Außerdem ist die Super Finish 23 CR für die Verarbei- Luftblasen stören beim Spritzen, können so- tung von Injektionsschäumen und Injektionsharzen geeignet. gar zur Betriebsunterbrechung führen.
GERÄTEBESCHREIBUNG FUNKTION DES GERÄTES ZWEISTELLUNGSBETRIEB Zum besseren Verständnis der Funktion kurz der technischen Die Super Finish 23 CR kann sowohl horizontal als auch verti- Aufbau: kal betrieben werden. Super Finish 23 CR ist ein elektrisch betriebenes Hochdruck- gerät. Der Elektromotor (1) treibt über ein Planetengetriebe a) Horizontalbetrieb: (2) die Hydraulikpumpe an.
Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG ERKLÄRUNGSBILDER Materialkugelhahn:* Offen: Material wird gefördert Geschlossen: Material wird nicht gefördert Schlauchpeitsche für Injektionsarbeiten (a)* Düsenhalter mit Düse für Spritzarbeiten (b)* Pistole* Hochdruckschlauch EIN/AUS Schalter Anschluss für Hochdruckschlauch Druckregelventil Entlastungshahn zur Regelung des Materialflusses: Offen (Entlastungshahn zeigt nach unten): Das Material wird in den Oberbehälter/...
Super Finish 23 CR GERÄTEBESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN INBETRIEBNAHME Spannung : 230 - 240 Volt ~, 50 Hz PISTOLE 1. Entweder die Schlauchpeitsche (1, bei Injektionsarbeiten) Absicherung : 16 A träge oder den Düsenhalter mit Düse (2, bei Spritzarbeiten) an Geräteanschlussleitung : 6 m lang, 3x1,5 mm²...
Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSAUGSYSTEM 2. Hochdruckschlauch (9) am Schlauchanschluss bzw. Ma- nometer anschrauben. 1. Auf saubere Dichtflächen an den Anschlüssen achten. 3. Pistole (10) oder Materialkugelhahn am Hochdruck- Darauf achten, dass der rote Einlauf (1) in den Beschich- schlauch anschrauben.
Super Finish 23 CR INBETRIEBNAHME ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ Der Anschluss muss immer über eine vor- schriftsmäßig geerdete Schutzkontaktsteck- dose mit Fehlerstrom-Absicherung (FI-Siche- rung) erfolgen. Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- spannung übereinstimmt mit der Angabe auf dem Leistungs- schild am Gerät.
Niemals am Hochdruckschlauch ziehen, um das Gerät zu be- wegen. Bei Spritzarbeiten Darauf achten, dass der Hochdruckschlauch sich nicht ver- Spritzpistole sichern (siehe Betriebsanleitung dreht. Durch Verwendung einer Wagner Pistole mit Drehge- der Spritzpistole). lenk und einer Schlauchtrommel kann dies verhindert wer- Düse und Düsenhalter demontieren und den.
Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG GERÄTEREINIGUNG VON AUSSEN 1. Entlastungshahn öffnen. 2. Ein/Aus Schalter auf ON (EIN) stellen. Zuerst Netzstecker aus der Steckdose ziehen. 3. Druckregelventil zurückdrehen um einen minimalen Kurzschlussgefahr durch eindringendes Was- Druck einzustellen. ser! Nur bei Gerät mit Ansaugsystem: Ansaugsystem aus Gerät niemals mit Hochdruck- oder Dampf-...
Super Finish 23 CR GERÄTEREINIGUNG / WARTUNG REINIGUNG DER AIRLESS-SPRITZPISTOLE WARTUNG 1. Airless-Spritzpistole bei niedrigem Betriebsdruck mit ge- eignetem Reinigungsmittel durchspülen. ALLGEMEINE WARTUNG 2. Spritzpistole sichern, siehe Betriebsanleitung der Spritz- Aus Sicherheitsgründen ist eine jährliche In- pistole. spektion durch Fachleute dringend empfoh- Düse und Düsenhalter demontieren und reinigen...
Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.2 REPARATUREN AM GERÄT EINLASSVENTIL 1. Beiliegenden Schlüssel (30mm) am Drückergehäuse (1) Gerät ausschalten. ansetzen. Vor allen Reparaturen – Netzstecker aus der 2. Mit leichten Hammerschlägen auf das Schlüsselende das Steckdose ziehen. Drückergehäuse (1) lösen.
Super Finish 23 CR REPARATUREN AM GERÄT 10.3 10.4 AUSLASSVENTIL DRUCKREGELVENTIL 1. Auslassventil mit Schlüssel (22mm) aus der Farbstufe he- Druckregelventil (1) nur vom Kundendienst rausschrauben. austauschen lassen. 2. Vorsichtig Spange (1) mit beiliegendem Schraubendreher Der max. Betriebsdruck ist vom Kunden- abziehen, Druckfeder (2) drückt Kugel (4) und Ventilsitz (5)
Manometer zeigt den- noch hohen Druck an Düse verstopft Düse reinigen Gerät erzeugt nicht den Entlastungshahn defekt Wenden Sie sich an den Wagner Kunden- max. möglichen Druck. Am dienst. Rücklaufschlauch tritt trotz geschlossenem Entlastungs- hahns Material aus Es wird kein Ma-...
Druck des Spritzgerätes deutlich nach unten zu regulieren und im Niedrigdruckbereich zu arbeiten (idealerweise bei 80 - 140 bar). Dabei können die Düsen mit allen TradeTip 3 Düsenhaltern und WAGNER Geräten verwendet werden. Manche Farben müssen eventuell verdünnt werden, um ein optimales Ergebnis zu erzielen. Die Experten der Wagner Anwendungstechnik haben deshalb eine Vielzahl von Materialien für Sie getestet.
Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Airless-Düsen-Tabelle Wagner ohne Düse TradeTip 3 Düse G-Gewinde (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar Best.-Nr. 0289390 (27 MPa) Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert.
Page 21
Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Alle Düsen in der untenstehenden Tabelle werden zusammen mit dem passenden Pistolenfi lter geliefert. Anwendung Düsenmarkierung Spritz- Bohrung Spritzbreite mm Pistolenfi lter Bestell-Nr. winkel inch / mm Dachbeschichtung 0553223 20° 0.023 / 0.58 Weiß...
Super Finish 23 CR ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR TEMPSPRAY Ein im Schlauch eingebauter Heizleiter erwärmt das Material gleichmäßig auf die gewünschte Temperatur (regelbar von 20°C bis 60°C). Die Vorteile: • Konstante Farbtemperatur, selbst bei niedrigen Außentemperaturen • Erheblich bessere Verarbeitung höherviskoser Beschichtungsmaterialien •...
Super Finish 23 CR SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND SERVICENETZ IN DEUTSCHLAND Bei Fragen zu unseren Produkten oder technischen Problemen helfen Ihnen unsere Experten gerne weiter. Kundenzentrum T 07544 - 505-1666 F 07544 - 505-1155 email: kundenzentrum@wagner-group.com Reparatur Hotline T 0180 - 55924637 Mo-Fr.
Tag der Lieferung durch den autorisierten Fachhandel entsprechend den nachfolgenden Bestimmungen registriert. Die Registrierung erfolgt im Internet unter Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- www.wagner-group.com/profi-guarantee. vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht Als Bestätigung gilt das Garantiezertifikat, sowie der Original- entsorgt.
Super Finish 23 CR GARANTIEERKLÄRUNG arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- 5. Ergänzende Regelungen che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen. Obige Garantien gelten ausschließlich für Produkte, die in der Zur Entgegennahme von Garantieansprüchen ist der auto- EU, GUS, Australien vom autorisierten Fachhandel gekauft risierte Fachhändler, welcher das Gerät ausgeliefert hat, be-...
1. Faulty units may not be used. 2. Secure a Wagner spray gun with the securing lever at the trigger guard. 3. Ensure earthing. 4. Check the permissible operating pressure of the high-pressure hose and spray gun.
Page 29
GENERAL VIEW OF APPLICATION ____________ 32 11.1 Super Finish 23 CR accessories _________________ 44 Application ________________________________ 32 11.2 Spare parts list Super Finish 23 CR _____________ 49 Coating material ____________________________ 32 11.3 Spare parts List Trolley _______________________ 50 2.2.1 Coating materials with sharp-edged additional 11.4...
Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS FOR DANGER OF INJURY FROM THE SPRAY JET AIRLESS SPRAYING Attention, danger of injury by injection! Never point the spray gun at yourself, other persons or animals. All local safety regulations in force must be observed.
Super Finish 23 CR SAFETY REGULATIONS 1.12 MAX. OPERATING PRESSURE USE OF UNITS ON BUILDING SITES AND WORKSHOPS The permissible operating pressure for the spray gun, spray gun accessories, unit accessories and high-pressure hose The unit may only be connected to the mains network via a...
This im- pairs the durability of these wearing parts considerably. APPLICATION Super Finish 23 CR is an electric driven unit for the airless at- 2.2.2 FILTERING (FOR SPRAY WORK) omization of different painting materials.
FUNCTIONING OF THE UNIT TWO-POSITION OPERATION The following section contains a brief description of the tech- The Super Finish 23 CR can be used both horizontally and ver- nical construction for better understanding of the function: tically. Super Finish 23 CR is an electrically driven high-pressure paint spraying equipment.
Super Finish 23 CR DESCRIPTION OF UNIT EXPLANATORY DIAGRAM Material ball cock:* Open: The material can be fed Closed: The material cannot be fed Whip hose for injection work (a)* Tip guard with airless tip for spray work (b)* Gun*...
Super Finish 23 CR DESCRIPTION OF UNIT / STARTUP TECHNICAL DATA STARTUP Voltage : 230-240 V AC, 50 Hz Fuses : 16 A time-lag 1. Screw either the whip hose (1 for injection work) or the Unit connecting line : 6 m long, 3 x 1.5 mm²...
Super Finish 23 CR STARTUP SUCTION SYSTEM 2. Screw the high pressure hose (9) onto the hose connec- tion or the pressure gauge. 1. Ensure that the sealing surfaces of the connections are 3. Screw the gun (10) or the material ball cock onto the high clean.
Super Finish 23 CR STARTUP CONNECTION TO THE MAINS NETWORK Connection must always be carried out via an appropriately grounded safety outlet with residual-current-operated circuit-breaker. Before connecting the unit to the mains supply, ensure that the line voltage matches that specified on the unit’s rating plate.
Never pull on the high-pressure hose to move the device. Make sure that the high-pressure hose cannot twist. This can be avoided by using a Wagner spray gun with a swivel joint and a hose system. When using the high-pressure hose while...
Super Finish 23 CR CLEANING THE UNIT CLEANING THE UNIT A clean state is the best method of ensuring operation with- 13. Pour new detergent into the container and repeat the out problems. After you have finished work, clean the unit.
Super Finish 23 CR CLEANING THE AIRLESS SPRAY GUN SERVICING 1. Rinse the Airless spray gun with a suitable cleaning agent under lower operating pressure. GENERAL SERVICING 2. Secure the spray gun, refer to the operating manual of the spray gun.
Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT REPAIRS AT THE UNIT 10.2 INLET VALVE 1. Place the enclosed 30 mm wrench on the trigger housing (1). Switch the unit off. 2. Loosen the trigger housing (1) with light blows of a ham- Before all repair work: Unplug the power mer on the end of the wrench.
Super Finish 23 CR 10.3 10.4 OUTLET VALVE PRESSURE CONTROL VALVE 1. Use a 22 mm wrench to screw the outlet valve from the Only have the pressure control valve (1) re- paint section. placed by the customer service. 2. Carefully pull of the clasp (1) using the enclosed screw- The max.
Super Finish 23 CR REPAIRS AT THE UNIT 10.6 REMEDY IN CASE OF FAULTS TYPE OF MALFUNCTION WHAT ELSE? POSSIBLE CAUSE MEASURES FOR ELIMINATING THE MALFUNCTION Unit does not start Indicating lamp does No voltage applied Check voltage supply not illuminate...
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES SPARE PARTS AND ACCESSORIES 11.1 SUPER FINISH 23 CR ACCESSORIES Accessories: ITEM DESIGNATION ORDER NO. ITEM DESIGNATION ORDER NO. Spray gun AG-14 0502081A Suction system (rigid) 2405950 (stainless steel) Hose reel HR 45, 30m...
Page 45
Some paints may need to be diluted to achieve the best result possible. The experts at Wagner application technology have therefore tested a wide range of materials for you. Their recommendations can be found in the Wagner Spray Guide at sprayguide.
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES Airless tip table Wagner without tip TradeTip 3 tip G thread (7/8 - 14 UN) Order no. 0289390 up to 270 bar (27 MPa) All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter.
Page 47
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES All of the tips in the table below are supplied together with the appropriate gun fi lter. Application Tip marking Spray Bore Spraying Gun fi lter Order no. angle inch / mm...
Page 48
Super Finish 23 CR SPARE PARTS AND ACCESSORIES TEMPSPRAY The paint material is heated to the required temperature uniformly by an electric heating element, which is located inside the hose (regulated from 20°C to 60°C). Advantages: • Constant paint temperature even at low outside temperatures •...
The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
Super Finish 23 CR GUARANTEE DECLARATION claims must be made immediately, or at the latest within a The above regulations manage the legal relationship to us period of 2 weeks. concludingly. Additional claims, in particular for damages and The authorised specialist shop that delivered the device is enti- losses of any type, which occur as a result of the product or tled to accept guarantee claims.
Page 53
1. Les appareils défectueux ne peuvent pas être utilisés. 2. Verrouiller le pistolet de pulvérisation WAGNER avec le levier de protection sur la gâchette. 3. Vérifier la mise à la terre. 4. Vérifier la pression de service admissible du tuyau flexible haute pression et du pistolet de pulvérisation.
Page 54
11.1 Accessoires pour Super Finish 23 CR ____________ 70 VUE D'ENSEMBLE DE L'UTILISATION__________ 57 11.2 Liste de pièces de rechange de Super Finish 23 CR 75 Domaines d'utilisation _______________________ 57 11.3 Liste de pièces de rechange du chariot __________ 76 Produit de revêtement _______________________ 57...
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ sans protection contre les contacts acciden- tels avec le jet de pulvérisation. POUR LA PULVÉRISATION AIRLESS Le jet de pulvérisation ne peut pas entrer en contact avec une partie du corps.
Super Finish 23 CR PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 1.10 1.12 TUYAU FLEXIBLE HAUTE PRESSION UTILISATION DU MATÉRIEL SUR CHANTIER ET EN ATELIER Attention, danger de blessure par injection! Le branchement sur le réseau électrique peut uniquement se Des fuites peuvent survenir sur le flexible à...
Super Finish 23 CR convient au traitement des mousses tion, peuvent même entraîner des arrêts de et résines d’injection. fonctionnement. Le Super Finish 23 CR peut être utilisé tant en atelier que sur chantier. 2.2.1 PRODUITS DE REVÊTEMENT AVEC ADDITIFS À...
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL OPÉRATION À DEUX POSITIONS Pour mieux comprendre le fonctionnement, voici une brève Le Super Finish 23 CR peut être utilisé aussi bien horizontale- description de la conception technique: ment que verticalement. Super Finish 23 CR est un appareil électrique haute pression.
Super Finish 23 CR DESCRIPTION DE L'APPAREIL ILLUSTRATIONS DU MATÉRIEL Robinet à boisseau sphérique:* Ouvert : Refoulement du matériau Fermé : Non-refoulement du matériau Flexible anti-coup de fouet pour les travaux d‘injection (a)* Support de buse avec buse pour travaux de pulvérisation...
Super Finish 23 CR DESCRIPTION DE L'APPAREIL CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MISE EN SERVICE Tension: 230-240 volts ~, 50 Hz PISTOLET Fusible: 16 A lent 1. Visser le flexible anti-coup de fouet (1, pour les travaux Cordon d‘alimentation: longueur 6 m, 3x1,5 mm²...
Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE SYSTÈME D‘ASPIRATION 2. Visser le flexible haute pression sur le raccord du flexible ou sur le manomètre (9). 1. Veiller à la propreté des surfaces d‘étanchéité des 3. Visser le pistolet (10) ou le robinet à boisseau sphérique raccords.
Super Finish 23 CR MISE EN SERVICE RACCORDEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE Le raccordement doit toujours se faire via une prise de courant de sécurité correcte- ment mise à la terre avec protection contre les courants de fuite (disjoncteur différentiel). Avant le raccordement au réseau électrique, veiller à ce que la tension de réseau corresponde aux indications sur la plaque...
Faire attention à ne pas tordre le flexible à haute pression. Cela Verrouiller le pistolet de pulvérisation, voir peut être évité en utilisant un pistolet pulvérisateur de Wagner mode d’emploi du pistolet de pulvérisation. avec une articulation pivotante et un dévidoir de tuyau.
Super Finish 23 CR NETTOYAGE DE L'APPAREIL NETTOYAGE EXTÉRIEUR DE L'APPAREIL 1. Ouvrir le robinet de décharge. 2. Mettre l’interrupteur de Marche/Arrêt sur la position ON Tirer d‘abord la fiche secteur de la prise de (Marche). courant. 3. Tourner la vanne de réglage de pression en arrière afin de Danger de court-circuit par pénétration...
4. Nettoyer soigneusement l'extérieur du pistolet Airless. Vous pouvez faire effectuer la maintenance de l‘appareil par le service après-vente de WAGNER. Vous pouvez convenir de condi- tions favorables dans le cadre d‘un contrat de maintenance et/ou de programmes de maintenance.
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.2 RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL VANNE D'ASPIRATION 1. Placer la clé (de 30 mm) fournie sur le corps de pous- Arrêter l‘appareil. soir (1). Avant toutes réparations, tirer la fiche de la 2. Desserrer le corps de poussoir (1) à l'aide de petits coups prise de courant.
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.3 10.4 CLAPET DE REFOULEMENT VANNE DE RÉGLAGE DE PRESSION 1. Dévisser le clapet de refoulement de l'étage de peinture Faire remplacer la vanne de réglage de avec la clé (de 22 mm).
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL 10.6 AIDE EN CAS DE PANNES TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil La lampe témoin est éteinte Pas de courant. Contrôler l‘alimentation. ne démarre pas. La lampe témoin est allumée Le fusible de l‘appareil a...
Page 69
Super Finish 23 CR RÉPARATIONS SUR L'APPAREIL TYPE DE LA PANNE QUOI ENCORE? CAUSE POSSIBLE MESURES DE DÉPANNAGE L‘appareil L‘appareil a aspiré. Air dans le circuit d‘huile. Purgez le circuit d‘huile de l‘appareil; à cet ne génère pas effet, tournez la vanne de régulation de de pression.
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.1 ACCESSOIRES POUR SUPER FINISH 23 CR Accessoires: N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE N° DÉSIGNATION RÉFÉRENCE Pistolet de pulvérisation AG-14 0502081A 10 Système d‘aspiration (flexible) 2393123 (modèle en acier inoxydable) 11 Système d‘aspiration (rigide)
Page 71
(idéalement entre 80 et 140 bar). Les buses s'utilisent avec tous les supports de buse TradeTip 3 et tous les appareils WAGNER. Certaines peintures devront éventuellement être diluées afi n d'obtenir un résultat optimal. En général, le produit utilisé peut être dilué...
Page 72
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Tableau des buses Airless Wagner sans buse TradeTip 3 buse fi let G (7/8 - 14 UNF) jusqu’à 270 bar Réf. No. 0289390 (27 MPa) Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat.
Page 73
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Toutes les buses indiquées dans le tableau ci-dessous sont fournies avec le fi ltre à pistolet adéquat. Utilisation Marquage Angle de Orifi ce Largeur du jet mm Tamis de crosse Réf. No.
Page 74
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES TEMPSPRAY La peinture est amenée à la température requise de manière homogène grâce à un dispositif électrique chauff ant situé à l’intérieur du tuyau (réglable de 20°C à 60°C). Avantages: • Température constante de la peinture, même par des températures extérieures basses •...
Super Finish 23 CR PIÈCES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES 11.3 11.4 LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU CHARIOT LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE DU RÉCIPIENT SUPÉRIEUR N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION N° RÉFÉRENCE DÉSIGNATION 2415521 Chariot compl. (réf. 2-4 comprise) 2357 506 Récipient supérieur 5 l, complet...
Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
EN 61000-3-11, EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des La déclaration de conformité UE est jointe à ce produit.
Page 79
1. Non è consentito impiegare apparecchi difettosi. 2. Attivare il dispositivo di sicurezza dell‘aerografo WAGNER con la leva situata sul grilletto. 3. Assicurarsi che l‘impianto sia collegato a terra. 4. Verificare la pressione di esercizio massima ammissibile del tubo flessibile e dell‘aerografo.
Page 80
11.1 Accessori per Super Finish 23 CR _______________ 96 Campo di applicazione _______________________ 83 11.2 Elenco dei ricambi Super Finish 23 CR _________ 101 Materiali di copertura ________________________ 83 11.3 Elenco dei ricambi per il carrello ______________ 102 2.2.1 Materiali di copertura con pigmenti a 11.7...
Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA NORME DI SICUREZZA PER IL Non usare mai l’aerografo senza la protezio- ne contro il contatto. Il getto di materiale non SISTEMA DI SPRUZZATURA deve mai venire a contatto con parti del cor-...
Super Finish 23 CR NORME DI SICUREZZA 1.12 APPARECCHIO UTILIZZATO IN CANTIERI ED IN recchio quale valore massimo ammissibile della pressione di OFFICINE esercizio. Il collegamento alla rete elettrica deve essere realizzato solo 1.10 TUBO FLESSIBILE AD ALTA PRESSIONE tramite un punto di alimentazione a parte con interruttore di sicurezza per correnti di guasto (INF ≤...
Super Finish 23 CR è idonea per l’applicazione di schiume e resine da iniezione. Queste particelle esercitano una forte azione abrasiva sulle Super Finish 23 CR può essere utilizzato sia in officina sia in valvole, sull'ugello ed anche sull'aerografo, riducendo note- cantiere.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO FUNZIONAMENTO A DUE POSIZIONI Per capire meglio il funzionamento dell’apparecchio viene for- La Super Finish 23 CR può essere installata sia in posizione nita una breve descrizione della sua struttura tecnica. orizzontale che verticale. Super Finish 23 CR è un apparecchio ad alta pressione ad azionamento elettrico.
Super Finish 23 CR DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO FIGURE ILLUSTRATIVE Valvola a sfera del materiale:* Aperta: Materiale convogliato Chiusa: Materiale non convogliato Tubo flessibile a sferza per lavori di iniezione (a)* Portaugello con ugello per lavori di spruzzatura (b)* Aerografo* Tubo flessibile ad alta pressione...
Super Finish 23 CR DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO DATI TECNICI MESSA IN SERVIZIO Tensione: 230-240 V AC, 50 Hz AEROGRAFO Fusibile: 16 A ritardato 1. Avvitare il tubo flessibile a sferza (1, per lavori di iniezione) Cavo di allacciamento o il portaugello con ugello (2, per lavori di spruzzatura) dell’apparecchio:...
Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO SISTEMA DI ASPIRAZIONE 2. Avvitare il tubo flessibile ad alta pressione (9) all‘attacco tubo/al manometro. 1. Attenzione alla pulizia delle superfici di tenuta dei raccor- 3. Avvitare la pistola (10) o la valvola a sfera del materiale al di.
Super Finish 23 CR MESSA IN SERVIZIO ALLACCIAMENTO ALLA RETE ELETTRICA La presa di corrente deve essere sempre mu- nita di un regolare contatto di terra e di un in- terruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita). Prima dell'allacciamento alla rete elettrica occorre prestare at- tenzione al fatto che il valore della tensione di rete corrispon- da a quello indicato sulla targhetta dell'apparecchio.
Bloccare l‘aerografo, vedi le istruzioni per l‘u- Fare attenzione che il tubo flessibile non si torca. Ciò può esse- so dell‘aerografo. Smontare e pulire l‘ugello re evitato utilizzando un aerografo Wagner con articolazione ed il portaugello. girevole e un tamburo per tubo flessibile.
Super Finish 23 CR PULIZIA DELL'APPARECCHIO PULIZIA DELL'ESTERNO DELL'APPARECCHIO 3. Chiudere quasi completamente la valvola regolatri- ce della pressione per regolare una minima pressione. Dapprima disinserire la spina di rete dalla Soltanto con apparecchi dotati di sistema di aspirazio- presa di corrente.
2. Avvitare l'impugnatura (2) nell'alloggiamento dell'aero- grafo e serrare. 3. Innestare in posizione la staffa di protezione (1). L’utilizzo di tubi flessibili obsoleti incrementa il rischio di danneggiamento. Wagner raccomanda di sostituire il tubo fles- sibile una volta trascorsi sei anni.
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.2 VALVOLA DI ENTRATA 1. Applicare la chiave (da 30 mm) fornita in dotazione sulla Spegnere l’apparecchio. scatola del pulsante (1). Prima di qualsiasi riparazione, disinserire la 2. Con leggeri colpi di martello sull'estremità della chiave spina di rete dalla presa di corrente.
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO 10.3 10.4 VALVOLA DI SCARICO VALVOLA REGOLATRICE DELLA PRESSIONE 1. Svitare la valvola di scarico dallo stadio della vernice con la Far sostituire la valvola regolatrice della chiave (da 22 mm). pressione (1) solo dal personale di assistenza 2.
Ugello intasato. Pulire l’ugello. L’apparecchio non genera la Valvola di scarico difettosa Contattare il Servizio Clienti della Wagner massima pressione possibile. Dal tubo flessibile di ritorno esce del materiale nonostante la valvola di scarico sia chiusa.
Page 95
Super Finish 23 CR RIPARAZIONE DELL'APPARECCHIO TIPO DI ANOMALIA ALTRI SINTOMI POSSIBILE CAUSA MISURE DA ADOTTARE PER ELIMINARE L’ANOMALIA Non viene convo- Il manometro indica la pres- Il filtro pistola non è stato Rimuovere il filtro pistola (-> vedere punto...
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI RICAMBI ED ACCESSORI 11.1 ACCESSORI PER SUPER FINISH 23 CR Accessori POS. NOME N° ORD. POS. NOME N° ORD. Aerografo AG-14 0502081A Sistema di aspirazione (flessibile) 2393123 (modello in acciaio inox) Sistema di aspirazione (rigido)
Page 97
Airless. Gli ugelli HEA consentono di regolare la pressione del dispositivo a spruzzo su livelli sensibilmente bassi e di lavorare a bassa pressione (idealmente a 80 - 140 bar). Gli ugelli possono essere utilizzati con tutti i portaugelli TradeTip 3 e i dispositivi WAGNER.
Page 98
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI Tabella degli ugelli Airless Wagner senza ugello TradeTip 3 ugello Filettatura G (7/8 - 14 UNF) bis 270 bar N°ord. 0289390 (27 MPa) Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al fi ltro per aerografo adatto.
Page 99
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI Tutti gli ugelli nella tabella sottostante sono forniti insieme al fi ltro per aerografo adatto. Impiego Marcatura Angolo di Foro Larghezza mm Filtro per N°ord. dell'ugello spruzzatura pollici/mm aerografo Copertura tetti 20° 0.023 / 0.58...
Page 100
Super Finish 23 CR RICAMBI ED ACCESSORI TEMPSPRAY Il materiale di verniciatura è riscaldato alla temperatura richiesta, in modo uniforme, da un elemento di riscaldamento elettrico, che si trova all’interno del fl essibile (regolato da 20°C a 60°C). Vantaggi: • Temperatura costante della vernice anche a temperature esterne basse •...
Disco filtrante, larghezza di maglia 0,8 mm 9994950 Coppa coprimozzo (1 pz.) opzionale: 0003 756 Disco filtrante, larghezza di maglia 0,4 mm 0340 904 Contenitore superiore 2357 505 Tubo di ritorno Figura dei ricambi contenitore superiore Figura dei ricambi carrello Super Finish 23 CR...
2. Durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale o di uso che comporta pari sollecitazioni, come in particolare il funzionamento durante più...
Se necessario, può esserne richiesta una copia con il numero d’ordine 2418310. ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni. Prodotti in cui il numero di serie è stato rimosso o reso illeggibile.
Перед началом любой работы с прибором или во время каждого перерыва в работе соблюдайте следующие правила: 1. Сбросьте давление в распылителе и в шланге. 2. Обеспечьте безопасность распылителя Wagner, используя предохранитель на спу- сковой скобе. 3. Выключайте прибор. Соблюдайте правила безопасной работы с прибором!
Page 106
11.1 Оснастка для Super Finish 23 CR ______________ 122 1.20 Установка на неровной поверхности _________ 109 11.2 Перечень запасных частей Super Finish 23 CR _ 127 11.3 Перечень запасных частей тележки __________ 128 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ _ 109 11.4 Перечень...
Page 107
Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОПАСНОСТЬ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ СТРУИ РАСПЫЛИТЕЛЯ ПРИ РАБОТЕ С СИСТЕМАМИ Внимание, опасность травм! Никогда не БЕЗВОЗДУШНОГО РАСПЫЛЕНИЯ направляйте распылитель на себя, людей или животных. Никогда не используйте Необходимо соблюдать все действующие местные требо- распылитель...
Super Finish 23 CR ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ 1.12 МАКСИМАЛЬНОЕ РАБОЧЕЕ ДАВЛЕНИЕ РАБОТА ПРИБОРА НА СТРОЙКЕ И В МАСТЕРСКОЙ Разрешенное рабочее давление для распылителя, аксес- суаров распылителя, устройства и шланга высокого давле- Устройство может быть подсоединено к электрической ния не должны быть ниже максимального рабочего давле- сети...
Page 109
ПРИМЕНЕНИЮ 2.2.1 МАТЕРИАЛЫ С ОСТРОКОНЕЧНЫМИ ПРИМЕНЕНИЕ ВКЛЮЧЕНИЯМИ Super Finish 23 CR — устройство, работающее от элек- Такие материалы приводят к сильному износу клапанов, трического двигателя и предназначенное для безвоз- шланга высокого давления, распылителя и насадки. Срок душного мелкодисперсного распыления лакокрасочных...
Super Finish 23 PLUS предназначено для работ в мастерской вы найдете краткое описание его технической конструк- и на строительнои участке. ции. Super Finish 23 CR представляет собой работающий под (а) Горизонтальная операция: давлением электрический прибор. Электродвигатель (1) Для использования с верхним бункером или для прямого...
Page 111
Super Finish 23 CR ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ СХЕМА Удлинитель шланга для инъекционных работ (a) * Держатель с форсункой для распыления (b) * Пистолет* Шланг высокого давления Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Соединение для шланга высокого давления Шаровой кран для материала * Открыт: осуществляется подача...
Super Finish 23 CR ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ НАЧАЛО РАБОТЫ Напряжение: 230-240 В переменного тока ~, ПИСТОЛЕТ 50 Гц 1. Привинтить к пистолету удлинитель шланга (1 — для инъекционных работ) или держатель с форсункой (2 Плавкий предохранитель: 16 A инерционный...
Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ УСТРОЙСТВО С СИСТЕМОЙ ВСАСЫВАНИЯ 2. Навинтить шланг высокого давления (9) на штуцер шланга или манометр. 1. Убедитесь, что герметичные поверхности соединений 3. Навинтить пистолет (10) или шаровой кран для чистые. Убедитесь, что красный входной патрубок (1) материала...
Page 114
Super Finish 23 CR НАЧАЛО РАБОТЫ ОЧИСТКА ОТ КОНСЕРВАНТА ПРИ ПЕРВОМ ЗАПУСКЕ УСТРОЙСТВА 1. Открыть разгрузочный кран (5). 2. Залейте подходящее чистящее средство в верхнюю ёмкость или погрузите систему всасывания в ёмкость с подходящим чистящим средством. 3. Установить переключатель (поз. 1) в положение ON (ВКЛ.);...
Page 115
Демонтировать и очистить форсунку и Удостоверьтесь, что шланг не будет перекручиваться. Это- держатель. го можно избежать путем использования распылителей Wagner с компенсатором кручения и системой для шлан- 1. Открыть разгрузочный кран . гов. 2. Установить переключатель в положение ON (ВКЛ.).
Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА СНАРУЖИ 3. Поверните клапан регулировки давления назад, что- бы установить минимальное давление распыления. Прежде всего необходимо вытащить сете- Только для агрегатов с системой всасывания: вой штекер из розетки! Извлеките систему всасывания из контейнера с...
Super Finish 23 CR ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА/ТЕХНИЧЕСКОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Соответствующим чистящим средством промыть без- ОБЩЕЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ воздушный пистолет под низким давлением. В целях безопасности мы настоятельно 2. Зафиксировать пистолет, см. руководство по рекомендуем ежегодно проводить техни- эксплуатации...
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.2 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВПУСКНОЙ КЛАПАН 1. Расположите прилагаемый гаечный ключ на 30 мм на корпусе пусковой кнопки (1). Выключите устройство. До начала 2. Ослабьте натяжение (1) легкими постукиваниями мо- ремонтных работ: Вытащите сетевой лотка по кончику гаечного ключа.
Page 119
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.3 10.4 ВЫПУСКНОЙ КЛАПАН КЛАПАН РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ 1. Используйте гаечный ключ на 22 мм, чтобы открутить Замену клапана регулировки давления (1) выпускной клапан от секции окраски. разрешается производить только специа- 2. Осторожно вытащите зажим (1) с помощью прилагае- листам...
Page 120
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ 10.6 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Устройство не Контрольная лампа не горит Нет напряжения в сети Проверьте напряжение в сети включается Контрольная лампа горит Сработал предохранитель Подождите пока охладится двигатель...
Page 121
Super Finish 23 CR УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВ- ДОПОЛНИТЕЛЬНО ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА МЕРЫ ПО УСТРАНЕНИЮ НЕИСПРАВНОСТИ НОСТИ Материал не На манометре отображается Фильтр пистолета не был Удалить фильтр пистолета (-> см. 4.1) подается (при давление удален и засорился инъекционных работах)
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.1 ОСНАСТКА ДЛЯ SUPER FINISH 23 CR Запасные части: ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ № Д. ЗАКАЗА Пистолет-распылитель AG-14 0502081A Система всасывания (гибкая) 2393123 (нерж. сталь) Система...
Page 123
технологию форсунок, которая стала революционной в области безвоздушного распыления. Форсунки HEA позволяют работать с краскораспылителем в диапазоне низкого давления (оптимально: 80–140 баров). При этом они могут использоваться с любыми форсункодержателями TradeTip 3 и распылителями фирмы WAGNER. Для получения оптимального результата может потребоваться разбавление некоторых красок. При этом, как правило, лакокрасочный...
Page 124
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Таблица безвоздушных насадок Насадка Wagner без насадки TradeTip 3 насадка G резьба (7/8 - 14 UN) для № д.заказа 0289390 до 270 бар (27 МПа) Все насадки поставляются с соответствующим фильтром пистолета.
Page 125
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Все насадки поставляются с соответствующим фильтром пистолета. Применение Маркировка Угол Отверстие Ширина распыления Фильтр № распыл дюйм/мм струи мм пистолета д.заказа Покрытия для крыши 20° 0.023 / 0.58 белый 0553223 30° 0.023 / 0.58 0553323 белый...
Page 126
Super Finish 23 CR УСТРОЙСТВО TEMPSPRAY Покрасочный материал нагревается равномерно электрическим нагревательным элементом до нужной температуры, этот элемент находится внутри шланга (температура регулируется от 20 до 60 градусов Цельсия). Преимущества: • Постоянная температура краски даже при низких температурах • Улучшенная работа с материалами покрытия высокого уровня вязкости...
Page 127
Super Finish 23 CR 11.2 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ SF 23 CR ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ 2391208 Пылезащитный колпачок 2417151 Уплотнительное кольцо (1 шт.) 2369454 Впускное отверстие 2382401 Цилиндрический штифт (1 шт.) 2422746 Корпус впускного клапана...
Page 128
Super Finish 23 CR ОСНАСТКА И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ 11.3 11.4 ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ ТЕЛЕЖКИ ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ БАКА ОБЪЕМОМ 5 Л № Д. ЗА- ПОЗ. № Д. ЗАКАЗА НАЗНАЧЕНИЕ ПОЗ. НАЗНАЧЕНИЕ КАЗА 2415521 Тележка (вкл. 2-4) 2357 506 Бак 5 л 2402496 Дышло...
висные центры, указанные в данной инструкции. Изделие вместе с оригиналом чека о покупке, в котором должна быть указана дата покупки и наименование изделия, мож- Старый аппарат Wagner может быть принят нами или тор- но переслать или доставить нам. говыми представителями и утилизирован с соблюдением...
Page 130
Super Finish 23 CR Дополнительные правила Отказ от гарантийных обязательств Вышеуказанные правила по гарантии действуют исклю- Претензии по гарантии не принимаются: чительно для изделий, которые приобретены в ЕС, СНГ, − на детали, которые подлежат обусловленному эксплу- Австралии у авторизованных продавцов и используются в...