Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 58

Liens rapides

SPIROCROSS
MAGNET
®
User Manual
Gebruikershandleiding
Anwenderhandbuch
Manuale utente
Manual del usuario
Manuel de l'utilisateur
maximising performance

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spirotech SPIROCROSS MAGNET

  • Page 1 SPIROCROSS ® MAGNET User Manual Gebruikershandleiding Anwenderhandbuch Manuale utente Manual del usuario Manuel de l‘utilisateur maximising performance...
  • Page 2 SPIROCROSS ® MAGNET User Manual maximising performance...
  • Page 3: Table Des Matières

    PREFACE Symbols Throughout the instructions the following symbols are About the device used: The SpiroCross Magnet improves the quality of your Warning (risk of injury) or caution (risk of complete installation. For the intended use, refer to damage) section 2.2.
  • Page 4 INTRODUCTION Overview of the unit Automatic air vent Lifting lugs Sensor port (blinded by a blind plug) Upper flange Dry pocket Lower flange Drain valve Safety plug Draining instructions label Handle (of the dry pocket) Main body User manual - 1.0 English...
  • Page 5 Volume V: specifications as given in chapter 3. In case of doubt, Empty Weight: Year of manufacturing: always contact the supplier. Spirotech bv - The Netherlands The unit is not suited for outdoor use. Scope of delivery 1x Unit •...
  • Page 6: Technical Specifications

    Nominal flow velocity [m/s] Flange type PN16 (DIN2633) Screw thread of the drain valve Quality control specifications NOTE These are the specifications of the quality control at Spirotech. 3.3.1 Leak test specifications Item All types Test pressure [bar-g] 7 ±1...
  • Page 7 Dimensions Item Nominal pipe size (DN) Outer diameter (OD) 60.3 76.1 88.9 114.3 139.7 168.3 219.1 273.0 323.9 Total height (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Height (h) 1002 Height (h1) 1100 1295 Height (h2) 1096 Width of main body (D) Total width (LF) 1005 Thread diameter of the...
  • Page 8: Safety

    SAFETY The unit (except DN50 and DN65) has a sensor port • (G½") at every branch. These sensor ports are blinded. Sensors can be mounted by removing the Safety instructions blind plug from the ports. Make sure there is enough space for mounting a sensor. The sensor WARNING can only be fitted leak-proof with a thread sealant.
  • Page 9 Lift the unit Install the unit 5.4.1 Mount the unit Use approved lifting chains or straps • with safety hooks. Use lifting equipment that can carry the • weight of the unit (WLL). Refer to section 3.1. Lift the unit between the boiler/chiller (primary side) and the system (secondary side).
  • Page 10: Preventive Maintenance

    PREVENTIVE MAINTENANCE 5.4.4 Test the system Maintenance schedule CAUTION The maximum allowable hydraulic test pressure: 1.5 x maximum working pressure. Task Interval Section Refer to section 3.2. Drain the dirt The first month after from the unit installation and after that on a regular basis, dependent on the pollution in the system:...
  • Page 11: Failures

    Tighten the ring nut. Torque the ring nut to the correct torque value. Refer to section 3.5. GUARANTEE Terms of guarantee The guarantee for Spirotech products is valid until 5 • years following the purchasing date. The guarantee may render invalid in cases of faulty •...
  • Page 12 The manufacturer reserves the right to make changes without prior notification. © Copyright Spirotech bv Information given in this brochure may not be reproduced complete or in part without the prior written consent of Spirotech bv. Spirotech bv The Netherlands...
  • Page 13 SPIROCROSS ® MAGNET Gebruikershandleiding Maximising performance...
  • Page 14 VOORWOORD Symbolen Over het apparaat In de handleiding worden de volgende symbolen De SpiroCross Magnet verbetert de kwaliteit van uw gebruikt: gehele installatie. Zie paragraaf 2.2 voor het bedoelde Waarschuwing (kans op letsel) of aanduiding gebruik.
  • Page 15: Inleiding

    INLEIDING Overzicht van het apparaat Automatische ontluchtingsklep Hefogen Sensorpoort (afgesloten met een blinde stop) Bovenste flens Dompelbuis Onderste flens Aftapkraan Veiligheidsstop Aftapinstructielabel Hendel (van de dompelbuis) Hoofddeel Gebruikershandleiding - 1.0 Nederlands...
  • Page 16 Empty Weight: Year of manufacturing: gevaarlijke of brandbare stoffen. Spirotech bv - The Netherlands Gebruik het apparaat binnen de limieten van de technische specificaties, zoals aangegeven in hoofdstuk 3. Neem bij twijfel altijd contact op met de leverancier.
  • Page 17: Technische Specificaties

    Werktemperatuur [°C] 0 - 110 Nominaal debiet [m/s] Flenstype PN16 (DIN2633) Schroefdraad van de aftapkraan Specificaties voor kwaliteitscontrole OPMERKING Dit zijn de specificaties van de kwaliteitscontrole bij Spirotech. 3.3.1 Specificaties voor lektest Onderdeel Alle types Testdruk [bar-g] 7 ± 1 Testmedium...
  • Page 18 Afmetingen Onderdeel Nominale leidingmaat (DN) Buitendiameter (OD) 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9 Totale hoogte (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Hoogte (h) 1002 Hoogte (h1) 1100 1295 Hoogte (h2) 1096 Breedte van het hoofddeel (D) Totale breedte (LF) 1005 Schroefdraaddiameter van de...
  • Page 19: Veiligheid

    VEILIGHEID Blokkeer de automatische ontluchting niet en zorg • dat de automatische ontluchting altijd gemakkelijk bereikbaar is. Veiligheidsinstructies Voor het afvoeren van de vrijgekomen (stinkende) • lucht kan een buis aan de ontluchting worden WAARSCHUWING bevestigd. Een overmatige hoeveelheid vuildeeltjes of schuimvorming kan tijdelijke lekkage van de Laat installatie en onderhoud uitsluitend •...
  • Page 20 Het apparaat opheffen Het apparaat installeren 5.4.1 Het apparaat monteren Gebruik goedgekeurde hefkettingen of • hefbanden met veiligheidshaken. Gebruik hefapparatuur die het gewicht • van het apparaat kan dragen (WLL). Zie paragraaf 3.1. Hef het apparaat tussen de boiler/koeler (primaire zijde) en het systeem (secundaire zijde) op.
  • Page 21: Preventief Onderhoud

    PREVENTIEF ONDERHOUD 5.4.4 Het systeem testen Onderhoudsschema VOORZICHTIG De maximaal toegestane hydraulische testdruk: 1,5 x maximumbedrijfsdruk. Zie Taak Interval Paragraaf paragraaf 3.2. Vuil uit het Om te beginnen een maand apparaat na de installatie en daarna afvoeren regelmatig, afhankelijk van de verontreiniging in het systeem: Normale...
  • Page 22: Storingen

    De dompelbuis kan 360° worden gedraaid. Draai de ringmoer aan. Draai de ringmoer tot de juiste koppelwaarde aan. Zie paragraaf 3.5. GARANTIE Garantievoorwaarden Spirotech verleent garantie op haar producten tot 5 • jaar na de aankoopdatum. De garantie komt te vervallen bij verkeerde •...
  • Page 23 De fabrikant behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande mededeling wijzigingen aan te brengen. © Copyright Spirotech bv De in deze brochure verstrekte informatie mag niet zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Spirotech bv geheel of gedeeltelijk worden gereproduceerd. Spirotech bv Nederland www.spirotech.com...
  • Page 24 SPIROCROSS ® MAGNET Anwenderhandbuch Maximieren der Leistung...
  • Page 25 Sicherheit Alle Rechte vorbehalten. Dieses Handbuchs darf (auch auszugsweise) ohne die vorhergehende schriftliche Montage und Inbetriebnahme Einwilligung von Spirotech bv über das Internet, in Form Vorbeugende Wartung von Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder in irgendeiner Fehler anderen Form nicht vervielfältigt und/oder veröffentlicht werden.
  • Page 26: Einführung

    EINFÜHRUNG Geräteübersicht Automatische Entlüftung Hubösen Sensoranschluss (durch einen Blindstecker verschlossen) Oberer Flansch Trockentasche Unterer Flansch Ablassventil Schutzstecker Schild mit Ablassanweisungen Handgriff (der Trockentasche) Hauptgehäuse Anwenderhandbuch - 1.0 Deutsch...
  • Page 27 Trinkwasser oder gefährliche bzw. Empty Weight: Year of manufacturing: entzündliche Stoffe geeignet. Spirotech bv - The Netherlands Das Gerät sollte entsprechend den in den technischen Daten in Kapitel 3 aufgeführten Grenzen benutzt werden. Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte immer an den Lieferanten.
  • Page 28: Technische Daten

    Arbeitstemperatur [°C] 0 - 110 Nominale Strömungsgeschwindigkeit [m/s] Flansch-Typ PN16 (DIN2633) Schraubgewinde des Ablassventils Spezifikationen zur Qualitätskontrolle HINWEIS Dies sind die Vorgaben der Qualitätskontrolle bei Spirotech. 3.3.1 Spezifikationen der Leckprüfung Posten Alle Typen Prüfdruck [bar-g] 7 ±1 Prüfmedium Luft Prüfdauer [s]...
  • Page 29 Abmessungen Posten Rohrnennweite (DN) Außendurchmesser (OD) 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9 Gesamthöhe (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Höhe (h) 1002 Höhe (h1) 1100 1295 Höhe (h2) 1096 Breite des Hauptgehäuses (D) Gesamtbreite (LF) 1005 Gewindedurchmesser des Zoll Ablassventils (e)
  • Page 30: Sicherheit

    SICHERHEIT Das Gerät arbeitet unabhängig von der • Flussrichtung. Die automatische Entlüftung darf nicht blockiert • Sicherheitsanweisungen werden und muss immer leicht zugänglich sein. An der Entlüftung kann ein Schlauch angebracht • WARNUNG werden, um die freigesetzte (stinkende) Luft abzuleiten. Eine übermäßige Bildung von Die Montage und die Wartungsarbeiten •...
  • Page 31 Das Gerät anheben Das Gerät installieren 5.4.1 Das Gerät anbringen Verwenden Sie zugelassene Hubketten • oder Hebebänder mit Sicherheitshaken. Verwenden Sie Hebevorrichtungen, die • das Gewicht des Gerätes tragen können (zulässige Tragfähigkeit). Siehe Abschnitt 3.1. Heben Sie das Gerät zwischen dem Boiler/Kühler (Primärseite) und dem System (Sekundärseite) an.
  • Page 32: Vorbeugende Wartung

    VORBEUGENDE WARTUNG 5.4.4 Das System testen Wartungsplan VORSICHT Der maximal zulässige hydraulische Prüfdruck: 1,5 x maximaler Arbeitsdruck. Aufgabe Intervall Abschnitt Siehe Abschnitt 3.2. Schmutz aus Im ersten Monat nach der dem Gerät Installation und danach ablassen regelmäßig je nach Verschmutzung im System: Normale •...
  • Page 33: Fehler

    Ziehen Sie die Ringmutter fest. Ziehen Sie die Ringmutter auf den korrekten Drehmomentwert an. Siehe Abschnitt 3.5. GARANTIE Garantiebedingungen Die Garantie für Produkte von Spirotech ist • während 5 Jahren ab Kaufdatum gültig. Die Garantie erlöscht im Fall von fehlerhafter •...
  • Page 34 Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Mitteilung vorzunehmen. © Copyright Spirotech bv Informationen aus dieser Broschüre dürfen nicht vollständig oder teilweise ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Spirotech bv reproduziert werden. Spirotech bv Niederlande www.spirotech.com...
  • Page 35 SPIROCROSS ® MAGNET Manuale utente massimizzare le prestazioni...
  • Page 36 2.2. Il presente manuale è stato realizzato con la massima cura. Tuttavia, qualora nel presente manuale siano SpiroCross Magnet è progettato e fabbricato in rilevate inaccuratezze di qualsiasi natura, Spirotech bv conformità con la corretta prassi costruttiva come non potrà esserne ritenuta responsabile.
  • Page 37 INTRODUZIONE Panoramica dell'unità Valvola automatica di sfiato dell'aria Occhi di sollevamento Porta per sensore (chiusa mediante un tappo filettato) Flangia superiore Cavità asciutta Flangia inferiore Valvola di scarico Tappo di sicurezza Etichetta con le istruzioni di scarico Impugnatura (della cavità asciutta) Corpo principale Manuale utente - 1.0 Italiano...
  • Page 38 Empty Weight: Year of manufacturing: specifiche tecniche, come illustrato nel capitolo 3. In caso di eventuali dubbi, consultare sempre il fornitore. Spirotech bv - The Netherlands L’unità non è idonea per l’uso all’esterno. Contenuto dell'imballaggio Tipo dell’unità (codice articolo) 1x Unità...
  • Page 39 Tipo di flangia PN16 (DIN2633) Filettatura della vite della valvola di scarico Specifiche del controllo di qualità NOTA Sono le specifiche del controllo di qualità eseguito presso Spirotech. 3.3.1 Specifiche della prova di perdita Elemento Tutti i tipi Pressione di prova [bar-g] 7 ±1...
  • Page 40 Dimensioni Elemento Dimensione nominale del tubo (DN) Diametro esterno (DE) 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9 Altezza totale (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Altezza (h) 1002 Altezza (h1) 1100 1295 Altezza (h2) 1096 Larghezza del corpo principale (D) Larghezza totale (LF) 1005 Diametro di filettatura della valvola di...
  • Page 41 SICUREZZA Non ostruire la valvola automatica di sfiato dell'aria • e assicurarsi che questa sia sempre facilmente accessibile. Istruzioni di sicurezza Sulla valvola di sfiato dell’aria è possibile installare • un tubo per dirigere altrove l’aria rilasciata AVVERTENZA (maleodorante). La presenza di una quantità eccessiva di particelle di sporco o l’eccessiva L'installazione e la manutenzione •...
  • Page 42 Sollevamento dell’unità Installazione dell’unità 5.4.1 Montaggio dell’unità Utilizzare catene o cinghie di • sollevamento approvate con ganci di sicurezza. Utilizzare un dispositivo di sollevamento • in grado di sostenere il peso dell’unità (WLL). Fare riferimento alla sezione 3.1. Sollevare l’unità tra la caldaia/il refrigeratore (lato primario) e l’impianto (lato secondario).
  • Page 43 MANUTENZIONE PREVENTIVA 5.4.4 Prova dell’impianto Programma di manutenzione ATTENZIONE Pressione di prova idraulica massima consentita: 1,5 x pressione di esercizio Attività Intervallo Sezione massima. Fare riferimento alla sezione 3.2. Scarico dello Il primo mese dopo sporco l’installazione e in dall’unità seguito regolarmente, in base alla contaminazione dell’impianto:...
  • Page 44 Serrare la ghiera. Serrare la ghiera al valore di coppia corretto. Fare riferimento alla sezione 3.5. GARANZIA Termini della garanzia I prodotti Spirotech sono coperti da garanzia per la • durata di 5 anni dalla data di acquisto. La garanzia può decadere in caso di installazione •...
  • Page 45 Il fabbricante si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso. © Copyright Spirotech bv È vietato riprodurre, in tutto o in parte, le informazioni fornite in questa brochure senza previo consenso scritto di Spirotech bv. Spirotech bv The Netherlands...
  • Page 46 SPIROCROSS ® MAGNET Manual del usuario maximizando el rendimiento...
  • Page 47 PREFACIO Símbolos Acerca del dispositivo A lo largo de las instrucciones se utilizan los siguientes El SpiroCross Magnet mejora la calidad de toda su símbolos: instalación. Para conocer el uso previsto, consulte la Advertencia (riesgo de lesiones) o atención sección 2.2.
  • Page 48: Introducción

    INTRODUCCIÓN Vista general de la unidad Ventilación de aire automática Argollas de elevación Puerto para sensor (obturado mediante un tapón ciego) Brida superior Bolsa seca Brida inferior Válvula de desagüe Tapón de seguridad Etiqueta con instrucciones de desagüe Mango (de la bolsa seca) Cuerpo principal Manual del usuario - 1.0 Español...
  • Page 49 Empty Weight: Year of manufacturing: La unidad debe utilizarse dentro de los límites de las Spirotech bv - The Netherlands especificaciones técnicas que se indican en el capítulo 3. En caso de duda, póngase siempre en contacto con el distribuidor.
  • Page 50: Especificaciones Técnicas

    PN16 (DIN2633) Rosca de tornillo de la válvula de desagüe Especificaciones de control de calidad NOTA Estas son las especificaciones del control de calidad de Spirotech. 3.3.1 Especificaciones de prueba de fugas Elemento Todos los tipos Presión de prueba [bar-g] 7 ±1...
  • Page 51 Dimensiones Elemento Tamaño nominal de conducto (DN) Diámetro exterior (OD) 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9 Altura total (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Altura (h) 1002 Altura (h1) 1100 1295 Altura (h2) 1096 Anchura del cuerpo principal (D) Anchura total (LF) 1005 Diámetro de rosca de la válvula de...
  • Page 52: Seguridad

    SEGURIDAD La unidad funciona con independencia de la • dirección del caudal. No obstruya la ventilación de aire automática y • Instrucciones de seguridad asegúrese de que sea fácilmente accesible. Puede instalarse un tubo en la ventilación de aire • ADVERTENCIA para expulsar el aire liberado (maloliente).
  • Page 53 Elevación de la unidad Instalación de la unidad 5.4.1 Montaje de la unidad Utilice cadenas o correas de elevación • aprobadas con ganchos de seguridad. Utilice equipos de elevación que puedan • transportar el peso de la unidad (WLL). Consulte la sección 3.1. Eleve la unidad entre la caldera/el refrigerador (lado primario) y el sistema (lado secundario).
  • Page 54: Mantenimiento Preventivo

    MANTENIMIENTO 5.4.4 Prueba del sistema PREVENTIVO PRECAUCIÓN La presión máxima permitida de prueba Programa de mantenimiento hidráulica: 1,5 x presión de trabajo máxima. Consulte la sección 3.2. Tarea Intervalo Sección Desagüe de El primer mes después de la los lodos de instalación y la unidad posteriormente de forma...
  • Page 55: Defectos

    Apriete la tuerca anular. Apriete la tuerca anular al valor de par correcto. Consulte la sección 3.5. GARANTÍA Condiciones de la garantía La garantía para los productos de Spirotech es • válida durante 5 años a partir de la fecha de compra.
  • Page 56 El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios sin notificación previa. © Copyright Spirotech bv La información proporcionada en este folleto no puede reproducirse ni total ni parcialmente sin el consentimiento previo y por escrito de Spirotech bv. Spirotech bv The Netherlands www.spirotech.com...
  • Page 57 SPIROCROSS ® MAGNET Manuel de l‘utilisateur maximiser les performances...
  • Page 58 Avertissement (risque de blessure) ou de votre installation. Pour son usage prévu, voir la section attention (risque de dommage) 2.2. Ce SpiroCross Magnet est conçu et fabriqué selon les Remarque Règles de l'art en usage énoncées dans la Directive Équipements sous pression (2014/68/UE).
  • Page 59: Introduction

    INTRODUCTION Aperçu de l'unité Aération automatique Œillets de levage Port de capteur (masqué par bouchon aveugle) Bride supérieure Poche sèche Bride inférieure Vanne de purge Bouchon de sécurité Étiquette d'instructions de purge Poignée (de poche sèche) Bloc principal Manuel de l'utilisateur - 1.0 Français...
  • Page 60 Empty Weight: Year of manufacturing: L'unité doit être utilisée en respectant les limites des Spirotech bv - The Netherlands spécifications techniques fournies au chapitre 3. En cas de doute, contactez toujours le fournisseur. L'unité n'est pas adaptée à un usage à l'extérieur.
  • Page 61: Spécifications Techniques

    Type de bride PN16 (DIN2633) Filetage de vanne de purge Spécifications de contrôle de la qualité REMARQUE Voici les spécifications du contrôle de la qualité chez Spirotech. 3.3.1 Spécifications de test de fuite Élément Tous types Pression de test [bar-g] 7 ±1...
  • Page 62 Dimensions Élément Calibre nominal de tuyau (DN) Diamètre extérieur (OD) 60,3 76,1 88,9 114,3 139,7 168,3 219,1 273,0 323,9 Hauteur totale (H) 1261 1543 1778 2327 2870 3394 Hauteur (h) 1002 Hauteur (h1) 1100 1295 Hauteur (h2) 1096 Largeur de bloc principal (D) Largeur totale (LF) 1005 Diamètre de filetage de vanne de purge (e) pouce...
  • Page 63: Sécurité

    SÉCURITÉ N'obturez pas l'aération automatique et assurez- • vous qu'elle est systématiquement facilement accessible. Instructions de sécurité Un tube peut être installé sur l'aération pour • éloigner l'air (odorant) diffusé. Un excès de AVERTISSEMENT particules de salissure ou la formation d'une mousse pourrait entraîner une fuite temporaire de l'aération L’installation et la maintenance de l'unité...
  • Page 64 Levage de l'unité Installation de l'unité 5.4.1 Montage de l'unité Utilisez des chaînes de levage ou des • sangles avec des crochets de sécurité. Employez un équipement de levage • pouvant soutenir le poids de l'unité (WLL). Voir la section 3.1. Levez l'unité...
  • Page 65: Maintenance Préventive

    MAINTENANCE PRÉVENTIVE 5.4.4 Test du système Programme de maintenance ATTENTION La pression de test hydraulique maximum autorisée est de : 1,5 x pression de service Tâche Intervalle Section maximum. Voir la section 3.2. Purge de la Le premier mois après salissure de l'installation et ensuite l'unité...
  • Page 66: Défauts

    Serrez l'écrou à œil. Serrez l'écrou à œil à la valeur de couple correcte. Voir la section 3.5. GARANTIE Termes de la garantie Les produits Spirotech sont couverts par la garantie • pendant 5 ans après la date d'achat. La garantie peut être invalidée en cas d'installation •...
  • Page 67 Le fabricant se réserve le droit d’apporter des modifications sans notification préalable. © Copyright Spirotech bv Les informations fournies dans cette brochure ne peuvent pas être reproduites, en tout ou partie, sans le consentement préalable de Spirotech bv. Spirotech bv Les Pays-Bas www.spirotech.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Xc050lXc050fAx100Xc050fmXc065fk45a01

Table des Matières