Parkside PKGA 20-Li B1 Traduction Des Instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour PKGA 20-Li B1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 20-Li B1
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKUMULATOROWE URZĄDZENIE
WIELOFUNKCYJNE 4-W-1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AKUMULÁTOROVÉ KOMBINOVANÉ
NÁRADIE 4 V 1
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 315569
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1-ACCU-COMBIAPPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKU KOMBINOVANÉ
NÁŘADÍ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PKGA 20-Li B1

  • Page 1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 20-Li B1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1-ACCU-COMBIAPPARAAT Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AKUMULATOROWE URZĄDZENIE...
  • Page 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 3 28 29...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........ 4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Übersicht .........
  • Page 5: Allgemeine Beschreibung

    Das Gerät ist Teil der Serie Parkside 3 Gang-Wahlschalter X 20 V TEAM und darf nur mit Akkus der 4 Bohrschrauberaufsatz PKGA1 Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben 5 Entriegelungshebel werden. für Geräteaufsatz 6 Motoreinheit Allgemeine Beschreibung 7 Drehrichtungsschalter 8 Griff Die Abbildung der wichtigs-...
  • Page 6: Technische Daten

    Technische Daten Schallleistungspegel ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB 4-in-1-Akku-Kombigerät ..PKGA 20-Li B1 Vibration (a Motorspannung ......20 V Sägen von Brettern ... 12,395 m/s Leerlaufdrehzahl (n ) ....21000 min Sägen von Holzbalken ..12,392 m/s K= 1,5 m/s Motoreinheit mit Bohrschrauberaufsatz ....
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Gefahrenzeichen mit Sie Ihre Hände fern. Angaben zur Verhütung von Personen- oder Das Gerät ist Teil Sachschäden. der Serie Parkside X 20 V TEAM Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung Bildzeichen auf den von Personenschäden Sägeblättern: durch einen elektrischen Schlag.
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Arbeiten Sie mit dem Allgemeine Sicherheits- Elektrowerkzeug nicht in hinweise für Elektrowerk- zeuge explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich WARNUNG! Lesen Sie brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Be- den. Elektrowerkzeuge erzeu- bilderungen und techni- gen Funken, die den Staub oder schen Daten, mit denen die Dämpfe entzünden können.
  • Page 9 b) Vermeiden Sie Körperkon- das Risiko eines elektrischen takt mit geerdeten Ober- Schlages. flächen wie von Rohren, f) Wenn der Betrieb des Heizungen, Herden und Elektrowerkzeuges in Kühlschränken. Es besteht feuchter Umgebung nicht ein erhöhtes Risiko durch elektri- vermeidbar ist, verwen- schen Schlag, wenn Ihr Körper den Sie einen Fehlerstrom- geerdet ist.
  • Page 10 rutschfeste Sicherheitsschuhe, f) Tragen Sie geeignete Schutzhelm oder Gehörschutz Kleidung. Tragen Sie kei- je nach Art und Einsatz des ne weite Kleidung oder Elektrowerkzeugs, verringert Schmuck. Halten Sie Haa- das Risiko von Verletzungen. re, Kleidung und Hand- c) Vermeiden Sie eine unbe- schuhe fern von sich be- absichtigte Inbetriebnah- wegenden Teilen.
  • Page 11 4) Verwendung und Behand- trowerkzeug benutzen, die lung des Elektrowerkzeu- mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun- gen nicht gelesen haben. a) Überlasten Sie das Elek- Elektrowerkzeuge sind gefähr- trowerkzeug nicht. Ver- lich, wenn sie von unerfahrenen wenden Sie für Ihre Arbeit Personen benutzt werden.
  • Page 12 beitsbedingungen und die zen, Schlüsseln, Nägeln, auszuführende Tätigkeit. Schrauben oder anderen Der Gebrauch von Elektrowerk- kleinen Metallgegen- zeugen für andere als die vor- ständen, die eine Über- gesehenen Anwendungen kann brückung der Kontakte zu gefährlichen Situationen verursachen könnten. Ein führen. Kurzschluss zwischen den Akku- h) Halten Sie Griffe und kontakten kann Verbrennungen...
  • Page 13: Weiterführende Sicherheitshinweise

    g) Befolgen Sie alle Anwei- von Materialien wie sungen zum Laden und bleihaltigen Farben, as- laden Sie den Akku oder besthaltigem Material, das Akkuwerkzeug nie- Metallen oder einigen mals außerhalb des in der Holzarten), die für die Betriebsanleitung ange- Bedienperon oder in der Nähe befindliche gebenen Temperaturbe- reichs.
  • Page 14 metallene Geräteteile unter führen, bei denen das Ein- Spannung setzen und zu einem satzwerkzeug verborgene elektrischen Schlag führen. Stromleitungen treffen • Verwenden Sie geeignete kann. Der Kontakt mit einer Suchgeräte, um verborge- spannungsführenden Leitung ne Versorgungsleitungen kann auch metallene Gerätetei- aufzuspüren, oder fragen le unter Spannung setzen und Sie die örtliche Versor-...
  • Page 15 • Schalten Sie nach Beendi- und sorgen Sie für einen gung des Arbeitsvorgangs sicheren Stand. Das Elektro- das Elektrowerkzeug aus werkzeug wird mit zwei Hän- und ziehen Sie das Säge- den sicherer geführt. blatt erst dann aus dem • Warten Sie, bis das Elek- Schnitt, wenn dieses zum trowerkzeug zum Still- Stillstand gekommen ist.
  • Page 16 • Das Werkstück wird beim c) Gehörschäden, falls kein ge- Schleifen heiß. Nicht an eigneter Gehörschutz getragen der bearbeiteten Stelle wird. anfassen, lassen Sie es d) Augenschäden, falls kein ge- abkühlen. Es besteht Verbren- eigneter Augenschutz getragen nungsgefahr. Verwenden Sie wird.
  • Page 17: Ladevorgang

    Setzen Sie den Akku nicht über • Laden Sie nur mit einem Ladegerät das längere Zeit starker Sonneneinstrah- der Serie Parkside X 20 V Team ange- lung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50 °C). hört auf.
  • Page 18: Arbeitshinweise

    Bedienung 1. Nehmen Sie ggf. den Akku (9) aus dem Gerät. Geräteaufsätze wechseln 2. Schieben Sie den Akku (9) bis zum An- schlag auf das Lade gerät (14). Sichern Sie das Gerät gegen 3. Schließen Sie das Ladegerät (14) an eine Steckdose an. Einschalten (siehe „Ein-/Aus- 4.
  • Page 19: Motoreinheit Mit Bohrschrauberaufsatz Pkga1

    Wenn Sie den Drehrichtungsschalter 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie 7) in Mittelstellung bringen, ist das möglich in das Schnellspannbohrfutter Gerät gegen Einschalten gesichert. (1) ein. 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter Ladezustand des Akkus (1) im Uhrzeigersinn, um das Werk- prüfen zeug fest zu klemmen.
  • Page 20: Motoreinheit Mit Multi Schleifer-Aufsatz Pkga2

    Drehmoment einstellen Schleifblatt anbringen/ entfernen Sie können das maximale Drehmoment vor- einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit Die Schleifplatte ( 21) ist mit einem Klett- 1 - 19 + gekennzeichnet. gewebe ausgestattet zum schnellen Anbrin- gen des Schleifblattes. 1. Warten Sie den Stillstand des Gerätes Schleifblatt anbringen 2.
  • Page 21: Motoreinheit Mit Säbelsägen-Aufsatz Pkga3

    • Säubern Sie die Schleifplatte, bevor Achtung Verletzungsgefahr! Sie ein Schleifblatt aufsetzen. - Verwenden Sie keine stumpfen, • Arbeiten Sie nur mit einwandfreien verbogenen oder anderweitig Schleifblättern, um gute Schleifergeb- beschädigten Sägeblätter. nisse zu erhalten. - Setzen Sie stets das passende •...
  • Page 22: Motoreinheit Mit Multi Funktionswerkzeug Pkga4

    Motoreinheit mit Multi- Leichter Druck: niedrige Hubzahl. funktionswerkzeug Größerer Druck: höhere Hubzahl. PKGA4 Der Ein-/Ausschalter lässt sich nicht arretieren. 3. Setzen Sie die Fußplatte ( 17) auf Tragen Sie bei Schleifarbeiten eine das Werkstück auf. Schutzmaske. 4. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- Werkzeugwechsel schub.
  • Page 23: Reinigung Und Wartung

    Schleifblatt anbringen/ Wahl des Schleifblattes entfernen Körnung P Anwendung Die Delta-Schleifplatte (30) ist mit einem zum Vorschleifen von rohen Klettgewebe ausgestattet zum schnellen P 60 Holzflächen Anbringen des Schleifblattes. P 80 zum Planschleifen Schleifblatt anbringen P 120 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) zum Feinschleifen von grun- gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte P 240...
  • Page 24: Reinigung

    Reinigung • Prüfen Sie während einer längeren La- gerungsphase etwa alle 3 Monate den Das Gerät darf weder mit Ladezustand des Akkus und laden Sie Wasser abgespritzt werden, bei Bedarf nach. • Lagern Sie den Akku zwischen 0 °C noch in Wasser gelegt wer- bis 45 °C.
  • Page 25: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 26: Reparatur-Service

    Service-Center zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Tel.: 0800 54 35 111 Reklamation. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 315569 • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 27: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 26). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1...
  • Page 28: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Akku aufla- Akku ( 9) entladen den“) Akku einsetzen (siehe „Akku entneh- Akku ( 9) nicht einge- Gerät startet nicht setzt men/einsetzen“) Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen...
  • Page 29 Importer ........48 Spare Parts/Accessories ..... 49 operation. Trouble Shooting ......50 The device is part of the Parkside X 20 V Translation of the original EC TEAM series and can be operated using X 20 V TEAM series batteries. The batteries declaration of conformity ..
  • Page 30: General Description

    General Description 6 Motor unit 7 Direction switch The illustration of the principal 8 Handle functioning parts can be found 9 Rechargeable battery (sold sepa- on the front and back foldout rately) pages. 9a Battery charge level indicator 9b Release button Scope of delivery 10 On/off switch 11 Bit holder...
  • Page 31: Technical Data

    Sound power level ) ....100.3 dB(A), K = 3 dB 4-in-1 Cordless Vibration (a combination tool ....PKGA 20-Li B1 Sawing boards ....12.395 m/s Motor voltage ......20 V Sawing wood beams ..12.392 m/s Idling speed (n ) ....21000 min...
  • Page 32: Notes On Safety

    Keep hands Hazard symbol with away. information on the pre- vention of personal in- This device is part of the Parkside X 20 V TEAM jury caused by electric shock. series. Instruction symbols with infor- Graphic symbols on the saw mation on preventing dam- blades: age.
  • Page 33 been provided with this 2) ELECTRICAL SAFETY power tool. Omissions in the compliance with safety CAUTION! The following directions and instructions states how to avoid accidents can cause electrical shock, and injuries due to electric fire and/or severe injuries. shock: Retain all safety directions a) Power tool plugs must and instructions for future...
  • Page 34 e) When operating a power or hearing protection used for tool outdoors, use an ex- appropriate conditions will re- tension cord suitable for duce personal injuries. outdoor use. Use of a cord c) Prevent unintentional suitable for outdoor use reduces starting.
  • Page 35 these are connected and tings, change accessory used correctly. Use of dust parts or put away the collection can reduce dust-relat- power tool. Such preventive ed hazards. safety measures reduce the risk h) Do not allow yourself to of starting the power tool acci- be lulled into a false sense dentaIly.
  • Page 36 count the working condi- contacts may cause burns or fire. tions and the work to be performed. Use of the power d) If used incorrectly, liquid tool for operations different may leak from the bat- from those intended could result tery.
  • Page 37: Additional Safety Instructions

    6) SERVICE 1) SPECIAL SAFETY INFORMA- TION FOR THE CORDLESS a) Have your power tool ser- COMBINATION TOOL viced by a qualified repair person using only identi- • Use the additional han- cal replacement parts. This dles delivered with the will ensure that the safety of the appliance.
  • Page 38 These are sharp and present an cut until it has come to a injury hazard. standstill. In this way you will • Wear safety gloves when avoid any kickback and can changing attachments. This safely put down the power tool. enables you to avoid injuries if •...
  • Page 39 cut out and pull the blade out other chemical substances, or carefully. This can lead to loss if the sanded object is hot after of control over the power tool. long working periods. 3) SPECIAL SAFETY 4) RESIDUAL RISKS INFORMATION DURING SANDING AND SCRAPING Even if properly operating and handling this electric tool, some...
  • Page 40: Charging Process

    Allow a hot battery to cool before • To recharge the battery, only use a charging. charger belonging to the Parkside X 20 V Team series. The charging time is approx. 1 hour (PAP 20 A1) or approx. 2 hours •...
  • Page 41: Practical Tips

    Operation 3. Plug the battery charger (14) into a mains outlet. Replacing the appliance at- 4. When the battery is fully recharged un- tachment plug the battery charger (14) from the mains. 5. Pull the battery (9) out of the battery Secure the appliance against charger (14).
  • Page 42: Motor Unit With Drill Attachment Pkga1

    If you place the direction switch 1. Wait for the appliance to come to a 7) in the middle position, the de- standstill. vice is secured against being switched 2. Push the rotational direction speed 7) into the desired position: Clockwise rotation: to drill and Motor unit with drill...
  • Page 43: Motor Unit With Multisander Attachment Pkga2

    Motor unit with If necessary, you can connect the multisander attachment suction hose of a vacuum cleaner PKGA2 without reducer (25) to the adapter (24). Secure the appliance against Sanding switching on (see “Switch- ing on/off”). If the appliance • Use a dust extraction system when is switched on accidentally, there is a danger of injury.
  • Page 44 is switched on accidentally, 2. Turn the appliance on. there is a danger of injury. By using the on/off switch ( 10) you can progressively control the stroke Wear gloves when handling the rate. Gentle pressure: low stroke rate. sawblade. In this way, you avoid Greater pressure: higher stroke rate.
  • Page 45: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    Motor unit with multi- Attaching sanding sheet function tool PKGA4 1. Press the sanding sheet (31) evenly onto the delta sanding plate (30). En- Wear a protective mask during sure that the holes in the sanding sheet grinding work. are placed above the openings in the sanding plate.
  • Page 46: Cleaning/Maintenance

    Scraping Maintenance • Use a high oscillation rate when scrap- • The equipment is maintenance free. ing. Storage • Work using low pressure and at a low angle in order not to damage the sub- strate material. • Store the device in a dry place well out of reach of children.
  • Page 47: Guarantee

    • Defective units returned to us will be Guarantee Cover disposed of for free. The equipment has been carefully pro- duced in accordance with strict quality Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase.
  • Page 48: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 4047 657 with the proof of purchase (receipt) E-Mail: grizzly@lidl.co.uk and specification of what constitutes IAN 315569 the defect and when it occurred.
  • Page 49: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 48). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 50: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery Charge rechargeable battery (see „Re- 9) discharged charging the battery“) Rechargeable battery Insert rechargeable battery (see “Re- Appliance doesn‘t moving/inserting the Battery) 9) not inserted start On/off switch ( 10) is Repair by Service Centre broken Internal lose contact...
  • Page 51 Dépannage ........75 mages qui seraient occasionnés par une Traduction de la déclaration utilisation non conforme ou une manipula- de conformité CE originale ..174 tion inappropriée de l’appareil. Vues éclatées ....179-181 L‘appareil fait partie de la gamme Parkside...
  • Page 52: Description Générale

    Vue synoptique X 20 V TEAM et peut être utilisé avec les batteries du X 20 V TEAM. Les batteries doivent être chargées uniquement avec des 1 Retirer le mandrin à serrage chargeurs appartenant à la gamme Park- rapide side X 20 V TEAM. 2 Anneau de réglage du moment de rotation Description générale...
  • Page 53: Caractéristiques Techniques

    Niveau de pression acoustique Outil multifonction ) ....89,3 dB(A), K = 3 dB 4en1 sans fil ....... PKGA 20-Li B1 Niveau de puissance acoustique Tension de moteur ....... 20 V ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB Vitesse de rotation à...
  • Page 54: Instructions De Sécurité

    Pictogramme de danger La valeur d’émission d’oscillation avec informations de peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- prévention des dom- leur d’indication, selon la manière mages aux personnes dont l’outil électrique est utilisé. par décharge électrique. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que Symbole d’interdiction et...
  • Page 55: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    éloignées. instructions pour les consul- ter ultérieurement. L‘appareil fait partie Le terme «outil» dans les avertis- de la gamme Parkside sements fait référence à votre outil X 20 V TEAM électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou Pictogrammes sur les lames...
  • Page 56 2) Securite electrique: cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Prudence : vous éviterez ainsi Maintenir le cordon à les blessures et les accidents l’écart de la chaleur, du lu- brifiant, des arêtes ou des dus au choc électrique: parties en mouvement. a) La fiche de raccordement Des cordons endommagés ou de l‘outil électrique doit...
  • Page 57 a) Restez vigilant, faites ou que l‘appareil se mette en attention à ce que vous marche lorsque vous le connec- faites et utilisez raisonna- tez, cela peut entraîner un acci- blement l‘outil électrique dent. pendant votre travail. d) Retirez les outils de ré- N‘utilisez aucun outil élec- glage ou la clé...
  • Page 58 h) Ne pensez pas être en sé- un démarrage involontaire de curité et n’ignorez pas les l‘outil électrique. règlementations en ma- d) Conservez les outils élec- tière de sécurité, même si triques inutilisés hors de après de nombreuses utili- la portée des enfants. Ne sations, vous êtes habitué...
  • Page 59 Des batteries endommagées ou avec d‘autres accumulateurs. altérées peuvent se comporter b) N‘utiliser que les accumu- de façon imprévisible et provo- lateurs Parkside X 20 V quer un incendie, une explosion Team prévus à cet effet ou un risque de blessure.
  • Page 60: Autres Consignes De Sécurité

    f) N’exposez pas une bat- Autres consignes de terie à un feu ou à des sécurité températures trop élevées. Le feu ou des températures supé- Mise en garde ! Le rieures à 130 °C peuvent provo- sciage ou le ponçage quer une explosion. peut produire des pous- g) Suivez toutes les instruc- sières nocives (p.ex.
  • Page 61 • Tenez l’outil électrique gement des têtes. De cette par ses surfaces de prise manière, vous évitez les bles- isolées pendant toute opé- sures dans le cas où la tête a ration où l’outil ou la vis chauffé au cours de son utilisa- peut toucher des câbles tion.
  • Page 62 • Utilisez uniquement des lame de scie. Il est possible lames de scie intactes et de perdre le contrôle sur l’outil irréprochables. Des lames de électrique. scie tordues ou non aiguisées peuvent casser, influencer néga- 3) CONSIGNES DE SECURITE tivement la coupe ou causer un SPECIFIQUES AU PONÇAGE rejet.
  • Page 63: Procédure De Charge

    Coupures de la gamme Parkside X 20 V Team. c) Dommages affectant l’ouïe si aucune protection d’ouïe appro- Procédure de charge priée n’est portée. d) Blessures aux yeux, si aucune La batterie ne doit pas être...
  • Page 64: Retirer/Installer La Batterie

    Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée • Chargez uniquement avec un chargeur aux rayons du soleil et ne posez pas appartenant à la gamme Parkside X 20 V Team. celui-ci sur un radiateur (max. 50 °C). • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré...
  • Page 65: Indications De Travail

    Récapitulatif des affichages de Veuillez porter des gants de protec- contrôle LED (14a) sur le chargeur tion. Après son utilisation, la tête de (14) : l’outil risque d’avoir chauffé. La LED verte s’allume sans que la batterie Retirer la tête de l‘outil ne soit insérée : Chargeur prêt.
  • Page 66: Contrôlez L'état De Charge De La Batterie

    Contrôlez l’état de charge de 3. Tournez le mandrin à serrage rapide la batterie (1) dans le sens des aiguilles d’une montre pour bloquer l’outil de manière L’indicateur de charge ( 9) indique l’état solide. de charge de la batterie ( 9a).
  • Page 67: Unité De Moteur Avec Tête Pour Meuleuse Pkga2

    Réglage de la vitesse de Positionner/retirer la feuille rotation abrasive Vous pouvez procéder à un préréglage de La plaque à poncer ( 21) est équipée la vitesse de rotation maximale. Les posi- d’un tissu adhésif qui permet une mise en tions de la vitesse de rotation sont mar- place rapide de la feuille abrasive.
  • Page 68: Unité De Moteur Avec Tête Pour Scie Sabre Pkga3

    • Pour obtenir des bons résultats de pon- Vous trouverez un récapitulatif çage, ne travaillez qu’avec des feuilles des lames de scie adaptées sous « Pièces de rechange/Accessoires ». abrasives intactes. • Exercez une faible pression de manière Monter la lame de scie : uniforme.
  • Page 69: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Changement d’outil 4. Sciez avec une avance uniforme dans le matériau. 5. Retirez après le travail la lame de scie de Protégez l’outil contre la mise la coupe et n’arrêtez qu’ensuite l’outil. en marche involontaire (voir « Marche/Arrêt »). Risque de Sciage blessures en cas de démar- rage involontaire de l’outil.
  • Page 70: Nettoyage/Entretien

    Nettoyage/Entretien que les trous dans la feuille abrasive concordent de manière uniforme avec Faites exécuter les travaux d’entre- les ouvertures dans la plaque à poncer. Retirer la feuille abrasive tien et de réparation qui ne sont pas 2. Détachez la feuille abrasive (31) du mentionnés dans cette notice par plateau de ponçage triangulaire (30).
  • Page 71: Rangement

    Rangement • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors de la portée des enfants. • Stockez l’accumulateur entre 0 °C et 45 °C. Pendant le stockage, évitez froid ou chaleur extrêmes pour que l’ac- cumulateur ne perde pas ses capacités.
  • Page 72: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, ce produit béné- de sévères directives de qualité et il a été ficie d’une garantie de 3 ans, valable à entièrement contrôlé avant la livraison. compter de la date d’achat.
  • Page 73: Service Réparations

    Service-Center renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Service France vez, après contact avec notre service Tel.: 0800 919270 clients, envoyer le produit, franco de E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 315569 port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné...
  • Page 74: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 73). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Page 75: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu (voir « Recharger la Décharger l’accu ( batterie ») L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu (voir « Retirer/installer la L’outil ne démarre batterie ») insérée Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 10) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup-...
  • Page 76 Inhoud Inleiding Inleiding ........76 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........76 Algemene beschrijving ....77 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Omvang van de levering ....77 een hoogwaardig apparaat gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie op Overzicht ........
  • Page 77: Algemene Beschrijving

    - Deltaschuurplaat + 3 schuurpa- Het apparaat maakt deel uit van de reeks pierbladen (1 x P* 60, 1 x P 80, Parkside X 20 V TEAM en kan met accu’s 1 x P 120) van de reeks X 20 V TEAM worden ge- bruikt. De accu’s mogen alleen met origi- •...
  • Page 78: Technische Gegevens

    = 3 dB Vibratie (a Technische gegevens Zagen van planken ..12,395 m/s Zagen van houten balken .. 12,392 m/s 4-in-1 accu-combiapparaat .. PKGA 20-Li B1 K= 1,5 m/s Motorspanning ......20 V Toeren bij niet-belasting (n ) ..21000 min...
  • Page 79: Veiligheidsvoorschriften

    De apparaat maakt Waarschuwingsbord deel uit van de reeks met informatie voor het Parkside X 20 V TEAM. voorkomen van letsels door elektrische schok.
  • Page 80: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Pictogrammen op de zaag- 1) Veiligheid op de wek- bladen: plaats a) Houd uw werkruimte net- Draag oogbescherming. jes en goed verlicht. Wan- orde of onverlichte werkomge- Voor het zagen van hout vingen kunnen tot ongevallen leiden. Voor het zagen van metaal b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een Algemene...
  • Page 81 op geen enkele manier het risico voor een elektrische veranderd worden. Ge- schok toenemen. bruik geen adapterstek- e) Als u met elektrisch ge- kers samen met geaard reedschap in de open lucht elektrisch gereedschap. werkt, maakt u enkel Ongewijzigde stekkers en pas- gebruik van verlengsnoe- sende stopcontacten doen het ren, die ook voor buiten...
  • Page 82 dicijnen staat. Een moment Gereedschap of een sleutel, die van onoplettendheid bij het ge- zich in een draaiend apparaat- bruik van het elektrische gereed- onderdeel bevindt, kan tot ver- schap kan tot ernstige verwon- wondingen leiden. e) Vermijd een abnormale dingen leiden.
  • Page 83 een onopzettelijke start van het veelvuldig gebruik ver- trouwd bent met het elek- elektrische gereedschap. trisch gereedschap. Onop- d) Bewaar ongebruikt elek- lettende handelingen kunnen in trisch gereedschap buiten fracties van seconden ernstig het bereik van kinderen. lichamelijk letsel tot gevolg heb- Laat personen het appa- ben.
  • Page 84 g) Gebruik elektrisch ge- gebruik van andere accu’s kan reedschap, toebehoren, tot verwondingen en brandge- gebruiksgereedschap enz. vaar leiden. in overeenstemming met c) Houd de niet-gebruikte deze aanwijzingen. Houd accu uit de buurt van daarbij rekening met de paperclips, munten, sleu- arbeidsomstandigheden tels, nagels, schroeven en de uit te voeren activi-...
  • Page 85: Verdere Veiligheidsmaatregelen

    g) Volg alle aanwijzingen gevaarlijk is voor de gezondheid (bijv. van voor het laden op en laad de accu of het accugereed- materialen zoals lood- schap nooit buiten het in houdende verven, ma- de gebruiksaanwijzing teriaal dat asbest be- aangegeven temperatuur- vat, metalen of enkele bereik.
  • Page 86 sche leidingen kan raken. 2) SPECIALE VEILIGHEIDSIN- STRUCTIES BIJ HET ZAGEN Het contact met een leiding die onder spanning staat, kan ook metalen onderdelen van het ap- • Houd de handen weg uit paraat onder spanning zetten het zaagbereik. Kom niet en een elektrische schok veroor- met de handen onder het werkstuk.
  • Page 87 • Gebruik alleen onbescha- • Schakel het apparaat met- digde zaagbladen zon- een uit als het geplaatste der onregelmatigheden. zaagblad scheef trekt of Verbogen of botte zaagbladen vastslaat. Spreid de zaag- kunnen breken, de zaagsnede snede en trek het zaag- negatief beïnvloeden of een te- blad er voorzichtig uit.
  • Page 88: Laadproces

    Snijdwonden c) Gehoorschade indien er geen zing van uw accu en geschikte gehoorbescherming van de lader van de reeks Parkside X 20 V gedragen wordt. d) Schade aan de ogen als geen TEAM. geschikte oogbescherming Laadproces wordt gedragen.
  • Page 89: Accu Verwijderen/Plaatsen

    De oplaadtijd is ongeveer 1 uur • Gebruik uitsluitend een lader die bij de (PAP 20 A1) of 2 uur (PAP 20 A3). reeks Parkside X 20 V TEAM behoort. • Een beduidend kortere bedrijfstijd 1. Neem indien nodig de accu (9) uit het ondanks het opladen, betekent dat apparaat.
  • Page 90: Bediening

    Werkinstructies Accessoire plaatsen 3. Schuif het accessoire (4/16/22/26) Draag bij de werkzaamhe- langs de geleidingsrail in de motorunit (6). Hij klikt hoorbaar vast. den met het apparaat ge- schikte kleding en bescher- 4. Laat de ontgrendelhendel (5) terug in terugglijden. mende uitrusting.
  • Page 91: Motorunit Met Schroefboormachine- Opzetstuk Pkga1

    Draairichting instellen Laad de accu ( 9) op wanneer alleen nog de rode led van de laadindicator brandt. Met de draairichtingsschakelaar kunt u de draairichting van het apparaat wijzigen. Motorunit met schroef- boormachine-opzetstuk 1. Wacht tot het apparaat tot stilstand is PKGA1 gekomen.
  • Page 92: Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine Pkga2

    Het noodzakelijke draaimoment is 1. Schuif de adapter (24) tot aan de aan- afhankelijk: slag in de opening van het multischuur- van de soort en hardheid van accessoire (22). het te bewerken materiaal; 2. Sluit de zuigslang van een stofzuiger van de soort en de lengte van aan op de adapter (24).
  • Page 93: Motorunit Voor Alleszaagopzetstuk Pkga3

    Motorunit voor alles- Voor bepaalde werkzaamheden zaagopzetstuk PKGA3 kan het zaagblad ook 180° ge- draaid worden geplaatst. Zaagblad monteren/vervangen Alleszaag bedienen Beveilig het apparaat tegen inschakelen (zie “in-/uitscha- 1. Let op dat het apparaat niet in contact kelen”). Bij per ongeluk in- is met het werkstuk, alvorens het in te schakelen van het apparaat schakelen.
  • Page 94: Motorunit Met Multifunctioneel Werktuig Pkga4

    Keuze van het zaagblad 3. Draai indien nodig de werktuighouder weer vast. 4. Klap de hendel (27) voor de ontgren- voor hout, kunststof, gips- Houtzaagblad deling van het werktuig opnieuw naar karton voren. De werktuighouder is met het voor platen, profielen en werktuig gefixeerd.
  • Page 95: Reiniging En Onderhoud

    Keuze van het Reiniging schuurpapierblad Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water Korrel- Toepassing gelegd worden. Het gevaar grootte P voor een elektrische schok voor het vooraf schuren van bestaat! P 60 ruwe houten oppervlakken • Houd ventilatiesleuven, motorhuis en P 80 voor het vlakslijpen handgrepen van het apparaat netjes.
  • Page 96: Verwerking En Milieubescherming

    Verwerking en milieubescherming Neem de accu uit het toestel en breng het toestel, de accu, de accessoires en de verpakking naar een milieuvriendelijke recycling. Machines horen niet bij huishoude- lijk afval thuis. • Haal de batterij uit het apparaat voor- dat u het apparaat afvoert.
  • Page 97: Garantie

    Garantie garantieperiode tot stand komende repara- ties worden tegen verplichte betaling van Geachte cliënte, geachte klant, de kosten uitgevoerd. U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product...
  • Page 98: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd en met een aanwijzing op het defect naar plaatje, een gravering, op de voorpa- ons servicefiliaal te zenden. gina van uw handleiding (onderaan links) of als sticker aan de achter- of Ongefrankeerd –...
  • Page 99: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 98). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwijzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 PKGA3 Alleszaagopzetstuk 91104153...
  • Page 100: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Mogelijke oorzaak Probleem Foutherstel Accu ( 9) leeg Accu opladen (zie „Accu opladen“) „Accu verwijde- Accu plaatsen (zie Apparaat start Accu ( 9) niet geplaatst ren/plaatsen“) niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect...
  • Page 101 Spis tresci Wstęp Wstęp ........101 Cel zastosowania ..... 101 Opis ogólny ......102 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zawartość opakowania ....102 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przegląd ........102 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Dane techniczne ....... 103 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Wskazówki bezpieczeństwa ..
  • Page 102: Opis Ogólny

    X 20 V TEAM. Akumulatory • Instrukcja obsługi można ładować tylko za pomocą ładowarek *P = Uziarnienie Przegląd z serii Parkside X 20 V TEAM. Opis ogólny 1 Uchwyt wiertarski szybkomocu- jący Ilustracje znajdują się na okład- 2 Pierścień regulacji momentu do- kręcania...
  • Page 103: Dane Techniczne

    Ciężar (bez ładowarki) ....1,8 kg Poziom ciśnienia akustycznego Akumulatorowe urządzenie wielofunkcyjne ) ....89,3 dB(A); K = 3 dB 4-w-1 ......... PKGA 20-Li B1 Poziom mocy akustycznej Napięcie silnika ......20 V ) ....100,3 dB(A); K = 3 dB Prędkość...
  • Page 104: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Znak zagrożenia z in- niami. Podana wartość emisji drgań może formacjami dotyczącymi też służyć do szacunkowej oceny stopnia ekspozycji użytkownika na drgania. zapobiegania szkodom osobowym na skutek Ostrzeżenie: Wartość emisji porażenia prądem elek- drgań może się różnić w czasie ko- trycznym.
  • Page 105: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ręce trzymać z dala od narzędzia. Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie „narzędzie elektryczne“ Urządzenie jest czę- dotyczy narzędzi elektrycznych ścią serii Parkside zasilanych prądem sieciowym (za X 20 V TEAM. kablem sieciowym) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych z baterii Symbol na tarczach (bez kabla sieciowego).
  • Page 106 2) Bezoieczeństwo elektrycz- dzenia. Uszkodzone i splątane kable zwiększają ryzyko pora- żenia prądem. e) Pracując narzędziem elektrycz- Vorsicht: So vermeiden Sie nym na dworze, używaj tylko Unfälle und Verletzungen przedłużaczy dopuszczonych do durch elektrischen Schlag: używania na dworze. Używa- a) Wtyczka narzędzia elektryczne- nie przedłużacza przystosowa- go musi pasować...
  • Page 107 b) Noś środki ochrony osobi- niem elektrycznym w nieoczeki- stej, zawsze zakładaj okulary wanych sytuacjach. f) Noś odpowiednie ubranie. Nie ochronne. Noszenie środków zakładaj obszernych, luźnych ochrony osobistej, takich jak ubrań ani ozdób. Trzymaj wło- maska przeciwpyłowa, buty z sy, części ubrania i rękawice z antypoślizgowymi podeszwami, daleka od ruchomych części.
  • Page 108 dłowe działanie narzędzia elek- można pracować lepiej i bez- trycznego nie jest zakłócone. pieczniej w podanym zakresie Przed użyciem urządzenia zleć mocy. b) Nigdy nie używaj narzędzia naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków są elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elek- źle konserwowane narzędzia tryczne, którego nie można elektryczne.
  • Page 109 5) Uważne obchodzenie się ra elektrolit może spowodować z urządzeniami nap ędza- podrażnienia skóry lub oparze- nymi akumulatorami i ich nia. e) Nie używaj uszkodzonego lub stosowanie zmienionego akumulatora. a) Ładuj akumulatory tylko przy Uszkodzone lub zmienione aku- użyciu zaleconych przez pro- mulatory mogą...
  • Page 110: Pozostałe Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    b) Nigdy nie wykonuj konserwacji 1) SPECJALNE ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA DLA uszkodzonych akumulatorów. ZESTAWU NARZĘDZI AKU- Wszystkie czynności konser- wacyjne przy akumulatorach MULATOROWYCH powinny być wykonywane tylko • Proszę używać dostarczo- przez producenta lub autoryzo- nych wraz z urządzeniem wane punkty serwisowe. dodatkowych rękojeści.
  • Page 111 tylko w stanie włączonym. Uszkodzenie przewodu wody może grozić szkodami mate- Zablokowanie się narzędzia koń- rialnymi i porażeniem prądem cowego w obrabianym elemen- elektrycznym. cie grozi odbiciem. • Zabezpieczyć obrabiany • Zwrócić uwagę, aby pod- czas cięcia stopka zawsze element. Obrabiany element przylegała do obrabia- zamocowany za pomocą...
  • Page 112 • Unikać przegrzania szli- cującą piłą żadnych przedmio- tów, ani ziemi. Niebezpieczeń- fowanego elementu i szli- fierki. Istnieje niebezpieczeń- stwo odbicia. stwo pożaru. • Podczas prac elektrona- rzędzie trzymać obiema • Podczas szlifowania obra- rękami i zapewnić sobie biany element mocno się bezpieczną...
  • Page 113: Ładowanie

    Skaleczenia i rany cięte. akumulatora i ładowar- c) Uszkodzenia słuchu w razie ki serii Parkside X 20 V niekorzystania z odpowiednich elementów ochrony słuchu. Team. d) Uszkodzenie oczu w przypad- Ładowanie ku nieużywania odpowiedniej ochrony oczu.
  • Page 114: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    • Znaczne skrócenie czasu pracy po- Czas ładowania wynosi około 1 mimo naładowania sygnalizuje, że godziny (PAP 20 A1) lub 2 godziny akumulator jest zużyty i należy go (PAP 20 A3). wymienić. Używaj tylko oryginalnego, zamiennego akumulatora, dostępnego 1. W razie potrzeby wyjmij akumulator (9) z urządzenia.
  • Page 115: Obsługa

    Włączanie/wyłączanie Upewnij się, że temperatura otoczenia podczas pracy nie przekracza 45 °C i nie spada 1. Załączanie: Wcisnąć włącznik/wyłącz- poniżej -20 °C. nik ( 10). Za pomocą włącznika/wyłącznika Nosić ochronniki słuchu. 10) można bezstopniowo regulo- wać prędkość obrotową. Obsługa Słabszy docisk: niska prędkość obroto- Wymiana narzędzi Mocniejszy docisk: wyższa prędkość...
  • Page 116: Jednostka Napędowa Z Nasadą Wiertarską Pkga1

    Naładuj akumulator ( Ustawianie kierunku obrotu 9), gdy na wskaźniku stanu naładowania świeci się już tylko czerwona dioda Przełącznikiem kierunku obrotów można zmieniać kierunek obrotu urządzenia. LED. Jednostka napędowa 1. Odczekać, aż urządzenie się zatrzyma. z nasadą wiertarską 2. Przesunąć przełącznik kierunku obro- tów ( 7) w żądane położenie: PKGA1...
  • Page 117: Jednostka Napędowa Z Nasadą Multiszlifierki Pkga2

    Wymagany moment dokręcania 1. Wsunąć adapter (24) do oporu w zależy od: otwór znajdujący się na nasadzie mu- - rodzaju i twardości obrabianego tliszlifierki (22). materiału; 2. Podłączyć wąż ssawny odkurzacza do - rodzaju i długości zastosowa- adaptera (24). nych śrub. Wąż...
  • Page 118: Jednostka Napędowa Z Nasadką Piły Szablastej Pkga3

    Jednostka napędowa z Do wykonania określonych prac nasadką piły szablastej brzeszczot można także obrócić o PKGA3 180°. Montaż/wymiana brzeszczotu Obsługa piły szablastej Zabezpieczyć urządzenie 1. Przed załączeniem zwrócić uwagę, przed załączeniem (patrz czy urządzenie nie dotyka obrabiane- „Włączanie/wyłączanie“). go elementu. 2.
  • Page 119 (30/32/33) na trzpienie montażowe Wybór brzeszczotu (28). Możliwych jest 12 różnych pozycji. 3. W razie potrzeby ponownie dokręć do drewna, tworzywa uchwyt narzędziowy. Brzeszczot do sztucznego, płyt gipso- cięcia drewna 4. Złożyć ponownie do przodu dźwignię wo-kartonowych (27) zwalniania narzędzia. Uchwyt narzę- dziowy jest zamocowany z narzędziem.
  • Page 120: Oczyszczani/Konserwacja

    Wybór papieru ściernego Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- Uziarnienie P Zastosowanie skiwać wodą ani wkładać do wstępnego szlifowania do wody. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! P 60 surowych powierzchni drew- nianych • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w do szlifowania na płasko P 80 / 120 czystości.
  • Page 121: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Usuwanie i ochrona środowiska Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż urządzenie, jego akcesoria i opakowanie do zgodnej z przepisami o ochronie śro- dowiska naturalnego utylizacji. Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- mowymi. • Przed utylizacją urządzenia wyjmij akumulator.
  • Page 122: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Page 123: Serwis Naprawczy

    Service-Center się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- Serwis Polska łowe informacje na temat realizacji Tel.: 22 397 4996 reklamacji. E-Mail: grizzly@lidl.pl • Uszkodzony produkt mogą Państwo IAN 315569 wysłać po skontaktowaniu się z naszym działem obsługi klienta, za- Importer łączając dowód zakupu (paragon) i...
  • Page 124: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu. Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 123 „Service-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalo- gowe.” Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek obsługi samorozwijający PKGA1 Nasadka wiertarska...
  • Page 125 Poszukiwanie błędów Możliwa przyczyna Sposób usunięcia problemu Problem 9) rozłado- Naładować akumulator (patrz „Wyj- Akumulator ( mowanie/wkładanie akumulatora“) wany Urządzenie nie Włożyć akumulator (patrz „Ładowa- Akumulator ( 9) nie jest włożony uruchamia się. akumulatora“) Włącznik/wyłącznik Zlecić naprawę w punkcie serwiso- 10) jest uszkodzony Chwiejny styk wewnątrz urządzenia...
  • Page 126 škody, které byly způsobeny nespráv- Záruka ........145 ným používáním nebo chybnou obsluhou. Opravna ........146 Přístroj je součástí série Parkside X 20 V Service-Center ......146 Dovozce ........146 TEAM a lze jej provozovat s akumulátorey Náhradní díly/příslušenství ..147 série X 20 V TEAM.
  • Page 127: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 4 Šroubovákový nástavec PKGA1 5 Odblokovací páka nástavce pří- Obrázky najdete na přední stroje a zadní výklopní straně. 6 Motorová jednotka 7 Přepínač směru otáčení 8 Rukojeť Objem dodávky 9 Akumulátor 9a Odblokovací tlačítko Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- ní: Obalový...
  • Page 128: Technické Parametry

    ) ....100,3 dB(A), K = 3 dB Aku kombinované nářadí Vibrace (a Řezání desek ....12,395 m/s 4v1 ........PKGA 20-Li B1 Napětí motoru ......20 V Řezání dřevěných trámů ..12,392 m/s Otáčky naprázdno (n ) ..21000 min K= 1,5 m/s Motorová...
  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny

    škodám. se nástrojem! Nepřibližujte se rukama. Označení nebezpečí s informacemi o zabrá- Zařízení je součás- nění zranění osob v tí série Parkside důsledku zasažení elek- X 20 V TEAM. trickým proudem. Piktogram na pilových Příkazové značky s údaji pro listech: prevenci škod.
  • Page 130 c) Během používání elektric- pokyny a instrukce, prohlédněte si obrázky kého nástroje udržujte děti a technické údaje, které a jiné osoby vzdáleně od sebe. Při nepozornosti můžete jsou dodávány k tomu- to elektrickému nářadí. ztratit kontrolu nad nástrojem. Pochybení při dodržování 2) Elektrická...
  • Page 131 d) Nepoužívejte kabel k jiné- rozumně do práce. Nepo- mu účelu, jako je nošení užívejte elektrický nástroj, nebo zavěšení elektrického když jste unaveni anebo nástroje anebo vytažení pod vlivem drog, alkoholu zástrčky ze zásuvky. Udr- anebo léků. Jediný okamžik žujte kabel vzdáleně od nepozornosti při používání...
  • Page 132 e) Vyvarujte se abnormální- 4) Používání a ošetřování mu držení těla. Postarejte elektrického nástroje: se o bezpečný postoj a udržujte vždy rovnováhu. a) Nepřetěžujte tento nástroj. Použijte pro svoji práci Tímto můžete v neočekávaných elektrické nářadí, určené situacích lépe kontrolovat elekt- pro tento účel.
  • Page 133 provádějte s maximální 5) Pečlivé zacházeni s akumu- pečlivostí. Kontrolujte, látorovými nástroji a jejich jestli pohyblivé díly bez- používání vadně fungují a neváznou, jestli jsou části zlomené a) Nabíjejte akumulátory pouze v nabíjecích přístro- anebo natolik poškozené, že je funkce elektrického jích, které...
  • Page 134: Další Bezpečnostní Informace

    přídavně vyhledejte lékař- b) Na poškozených akumulá- torech nikdy neprovádějte skou pomoc. Uniknutá teku- údržbu. Veškerá údržba aku- tina může vést k podrážděním pokožky anebo k popáleninám. mulátorů by měla být prováděna e) Nepoužívejte poškozené pouze výrobcem nebo autorizo- nebo modifikované aku- vanými servisními středisky.
  • Page 135 • Při výměně nástavců noste Ztratíte-li nad přístrojem kontro- lu, může dojít ke zraněním. ochranné rukavice. Tím se • Držte elektrické nářadí za vyhnete zraněním, když se ná- izolované plochy rukojetí stavec přístroje po použití zahře- při provádění prací, kdy se může výměnné...
  • Page 136 • Používejte pouze nepoško- 3) ZVLÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI BROUŠENÍ A zené, bezvadné pilové lis- ty. Ohnuté nebo neostré pilové ŠKRABÁNÍ listy se mohou zlomit, negativně • Používejte elektrický pří- ovlivnit řez nebo způsobit zpět- ný ráz. stroj pouze k suchému •...
  • Page 137: Nabíjecí Proces

    Pro snížení nebezpečí vážné- • Přístroj nabíjejte pouze pomocí nabí- ho nebo smrtelného zranění ječky určené pro sérii Parkside X 20 V doporučujeme osobám s Team. • Jestliže se významně zkrátí provozní lékařskými implantáty před doba, i když...
  • Page 138: Vyjmutí/Vložení Akumulátoru

    Používejte pouze originální náhradní 1. Popřípadě vyjměte akumulátor (9) z akumulátor, který zakoupíte v zákaznic- přístroje. 2. Nabíječku (14) zapojte do síťové zá- kém servisu. • V každém případě vždy dbejte bezpeč- suvky. nostních pokynů a také předpisů a upo- 3.
  • Page 139: Obsluha

    Kontrola stavu nabití Obsluha akumulátoru Výměna nástavců přístroje Ukazatel stavu nabití ( 9a ) signalizuje Zajistěte přístroj proti zapnutí stav nabití akumulátoru ( 9 ). (viz oddíl „Zapnutí/vypnutí“) nebo vyjměte akumulátor z Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití přístroje. V případě náhod- 9a) na akumulátoru.
  • Page 140: Motorová Jednotka S Vícefunkčním Brusným Nástavcem Pkga2

    Šrouby: 4. Budete-li chtít nástroj opět vyjmout, Stupeň 1 - 19 Vrtání: otočte rychloupínákem – upínací vlož- Stupeň kou (1) a nástroj vytáhněte. 3. Začněte nižším stupněm točivého mo- mentu, který podle potřeby zvyšujte. Volba převodového stupně Nastavovací kroužek točivého mo- Před změnou rychlosti pří- mentu je povoleno ovládat pouze v stroj zastavte.
  • Page 141: Motorová Jednotka S Nástavcem Na Šavlovité Pily Pkga3

    Připojení odsávacího zařízení Motorová jednotka s nástavcem na šavlovité Připojíte-li odsávání prachu, můžete omezit pily PKGA3 tvorbu prachu při broušení. Montáž/výměna pilového listu 1. Zasuňte adaptér (24) až nadoraz do Zajistěte přístroj proti zapnutí otvoru na víceúčelovém brusném ná- (viz část „Zapnutí/vypnutí“). stavci (22).
  • Page 142: Motorová Jednotka S Vícefunkčním

    Obsluha šavlovité pily Motorová jednotka s vícefunkčním nástrojem 1. Před zapnutím dbejte na to, aby se za- PKGA4 řízení nedotýkalo obrobku. 2. Zapněte zařízení. Při broušení používejte ochrannou Zapínačem/vypínačem ( 10) můžete masku. plynule regulovat počet kmitů. Výměna nástroje Lehčí tlak: nízký počet kmitů. Větší...
  • Page 143: Čištění A Údržba

    Škrabání Montáž brusného listu 1. Přitiskněte brusný list (31) rovnoměrně na trojúhelníkovou brusnou desku (30). • Při škrabání zvolte vysoké kmitání. Dbejte na rovnoměrnost překrytí otvorů • Pracujte s nízkým přítlačným tlakem a pod plochým úhlem, abyste základní na brusném listu s otvory brusné desky. materiál nepoškodili.
  • Page 144: Skladování

    Údržba • Přístroj je nevyžaduje údržbu. Skladování • Přístroj uchovávejte na suchém místě chráněném proti prachu, a mimo dosah dětí. • Akumulátor uskladněte v částečně nabi- tém stavu. Během delší skladovací doby by měly svítit 2 až 3 LED. • Během delší doby skladování zkont- rolujte cca každé...
  • Page 145: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (nástroj, akumulátor), V případě...
  • Page 146: Opravna

    Service-Center servisem, s připojením dokladu o koupi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v Servis Česko čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Tel.: 800143873 vám sdělenou adresu příslušného ser- E-Mail: grizzly@lidl.cz visu. Aby bylo zabráněno problémům IAN 315569 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Page 147: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 146). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu. Návod- Výkres- k obsluze sestavení PKGA1 Šroubovákový...
  • Page 148: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad Možná příčina Odstranění chyb Problém Nabijte akumulátor (viz část „Nabíje- Akumulátor ( 9) je vybitý. ní akumulátoru“). 9) není Nasaďte akumulátor (viz část „Vyjmu- Zařízení se neroz- Akumulátor ( vložen. tí/vložení akumulátoru“). běhne. Zapínač/vypínač ( Oprava prostřednictvím služby zákaz- níkům.
  • Page 149 škody, ktoré boli spôsobené používaním Zisťovanie závad ..... 170 nezodpovedajúcim účelu použitia alebo nesprávnou obsluhou prístroja. Preklad originálneho Prístroj je súčasťou série Parkside X 20 V prehlásenia o zhode CE .... 178 Nákresy explózií ....179-181 TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá-...
  • Page 150: Všeobecný Popi

    Prehľad tormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Parksi- 1 Rýchloupínacie skľučovadlo de X 20 V TEAM. 2 Krúžok pre nastavenie uťahova- Všeobecný popi cieho momentu 3 Prepínač voľ by otáčok 4 Nástavec vŕtacieho skrutkovača Obrázky nájdete na prednej a zadnej výklopnej strane.
  • Page 151 Hmotnosť (bez nabíjačky) ....1,8 kg Hladina akustického tlaku Akumulátorové kombinované ) ....89,3 dB(A); K = 3 dB náradie 4 v 1 ..... PKGA 20-Li B1 Hladina akustického výkonu Napätie motora ......20 V ) ....100,3 dB(A); K = 3 dB Počet otáčok vo voľnobehu (n...
  • Page 152: Bezpečnostné Pokyny

    škodám na zdraví ale- čajúcim sa nástrojom! Majte bo vecným škodám. ruky vzdialené. Značky nebezpečenstva Zariadenie je súčas- s údajmi k zabráne- ťou série Parkside niu poškodení zdravia X 20 V TEAM. osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Symboly na pílové listy: Príkazové značky s údajmi Noste ochranu zraku.
  • Page 153: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

    chom, v ktorom sa nachádzajú Všeobecné bezpečnostné horľavé tekutiny, plyny alebo pokyny pre elektrické prachy. Elektrické stroje vytvá- nástroje rajú iskry, ktoré môžu zapáliť VÝSTRAHA! Prečítajte prach alebo pary. si všetky bezpečnostné c) Behom používania elektrického nástroja udržujte deti a iné oso- pokyny, pokyny, ilu- strácie a technické...
  • Page 154 d) Nepoužívajte kábel na iný účel, vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Jediný okamžik nepozor- ako je nosenie alebo zavesenie nosti pri používaní elektrického elektrického nástroja alebo vy- tiahnutie zástrčky zo zásuvky. nástroja môže viesť k vážnym Udržujte kábel vzdialene od poraneniam.
  • Page 155 f) Noste vhodný odev. Nenoste fektný. Elektrické náradie, ktoré žiadne voľné oblečenie alebo sa už nedá za- alebo vypnúť, je šperky. Udržujte vlasy, odev a nebezpečné a musí byť oprave- rukavice vzdialene od pohybu- né. júcich sa častí. Voľné oblečenie, c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte odoberateľný...
  • Page 156 c) Udržujte nepoužívané akumulá- hranami sa menej zaseknú a lepšie sa vedú. tory vzdialene od kancelárskych g) Používajte tento elektrický ná- spiniek, mincí, kľúčov, klincov, stroj, jeho príslušenstvo, vložné skrutiek alebo iných malých nástroje atď. v súlade s týmito kovových predmetov, ktoré by inštrukciami.
  • Page 157: Ďalšie Bezpečnostné Pokyny

    chádzajúce sa v blízkos- ného teplotného rozsahu môže zničiť akumulátor a viesť k ne- ti. Postarajte sa o dobré bezpečenstvu požiaru. vetranie pracoviska. Stále noste ochranné okuliare, bezpečnostné 6) Servis: rukavice a ochranu dý- a) Svoje elektrické náradie nechaj- chania. Pripojte odsáva- te opraviť...
  • Page 158 spôsobiť úraz a oheň, kontakt úderu, keď nástroj sa vzprieči v s plynovým vedením môže spô- obrábanom predmete. sobiť výbuch. Poškodené vodo- • Dávajte pozor, aby vo- diaca pätka pri pílení vodné potrubia môžu spôsobiť bola vždy na obrábanom poškodenie majetku alebo elek- trický...
  • Page 159 • Skôr než elektrické ná- nádobu na prach. Jemný radie odložíte, počkajte, prach vo vrecku na prach, mikro kým sa nezastaví. Nástroj filtri, papierovom vrecku (alebo sa môže vzpriečiť a to vedie k vo filtračnom vrecku resp. filtri vysávača) sa môže za určitých strate kontroly elektrického nára- podmienok, ako prúd iskier dia.
  • Page 160: Nabíjanie

    • Nabíjajte iba s nabíjačkou, ktorá patrí zultovali svojho lekára alebo k sérii Parkside X 20 V Team. • Podstatné skrátenie času prevádzky, výrobcu lekárskeho implan- napriek nabitiu, poukazuje na to že, tátu pred samotnou obsluhou akumulátor je vybitý...
  • Page 161: Nabíjanie Akumulátora

    Nabíjanie akumulátora Pokyny pre prácu Pri práci s náradím noste Dávajte pozor na to, aby te- plota okolia počas procesu vhodný odev a primerané nabíjania neprekročila 50 °C ochranné vybavenie. Pred a nebola nižšia ako 0 °C. každým použitím sa pre- svedčte, či náradie je funkčné.
  • Page 162: Zapnutie/Vypnutie

    4. Nechajte uvoľňujúcu páčku (5) vrátiť sa Jednotka motora s nástavcom vŕtacieho späť do svojej polohy skrutkovača PKGA1 5. Potiahnutím nástavca, skontrolujte jeho pevné uloženie. Výmena nástroja Zapnutie/vypnutie Náradie zabezpečte proti zapnutiu (viď „Zapnutie/ 1. Zapnutie: Stlačte vypínač zap/vyp vypnutie“). V prípade neú- 10).
  • Page 163: Jednotka Motora S Nástavcom Multifunkčnej Brúsky Pkga2

    1. Počkajte na zastavenie náradia. Jednotka motora s ná- stavcom multifunkčnej 2. Prepínač smeru otáčania ( 7) prepni- brúsky PKGA2 te do žiadanej polohy: Otáčanie doprava : pre vŕtanie a Náradie zabezpečte proti zaskrutkovanie skrutiek. Otáčanie doľava zapnutiu (viď „Zapnutie/ : pre uvoľnenie vypnutie“).
  • Page 164: Jednotka Motora S Nástavcom Šabľovej Píly Pkga3

    Brúsenie Pozor nebezpečenstvo úrazu! - Nepoužívajte tupé, pokrivené ale- • Pri brúsení s nástavcom multifunkčnej bo inak poškodené pílové listy. brúsky používajte odsávanie prachu. - Vždy používajte vhodný pílový • Náradie veďte na obrábanom materiá- list. li, keď je zapnuté. •...
  • Page 165: Jednotka Motora S Multifunkčným

    Pílenie Uistite sa, že je držiak nástroja (29) pevne priskrutkovaný, aby bolo možné nasadiť a bezpečne Noste ochranu zraku. používať všetky súčasne dodané • Používajte len nepoškodené, bezchyb- nástroje (30/32/33). né pílové listy. Pre opracovanie kovov použite len kovové pílové listy. 1.
  • Page 166: Čistenie A Údržba

    • Náradie veďte na obrábanom materiá- Nasledovné údržbové a čistiace práce pre- li, keď je zapnuté. vádzajte pravidelne. Tým je zaručené dlhé • Predtým než založíte brúsny list, očistite a spoľahlivé užívanie prístroja. brúsny kotúč. Čistenie • Pracujte len s bezchybnými brúsnymi listami, aby ste dosiahli dobré...
  • Page 167: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, životného prostredia obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. S opravou alebo výmenou produktu sa ne- Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte začína nová záručná doba. nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k Záručná...
  • Page 168: Servisná Oprava

    Postup v prípade reklamácie Servisná oprava Pre zabezpečenie rýchleho spracovania vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- Opravy, ktoré nepodliehajú záruke, mô- sledujúcich pokynov: žeme nechať vykonať v našej servisnej • Pri všetkých požiadavkách predložte pobočke za úhradu. Radi vám poskytneme pokladničný...
  • Page 169: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 168). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy obsluhu explózií PKGA1 Nástavec vŕtacieho skrutkovača 91104151 PKGA3 Nástavec na šabľovú...
  • Page 170: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Možná príčina Problém Odstránenie poruchy Nabite akumulátor (viď „Nabíjanie Akumulátor ( 9) vybitý akumulátora“) Založte akumulátor (viď „Vybratie/ Akumulátor ( 9) nie je Zariadenie sa vloženie akumulátora“) nespustí pripojený Porucha spínača zap/vyp Nechajte opraviť cez Service-Center Uvoľnený vnútorný kontakt Náradie pracuje Nechajte opraviť...
  • Page 172 Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-in-1-Akku-Kombigerät Baureihe PKGA 20-Li B1 Seriennummer 201904000001 - 201905034973 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 173 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the 4-in-1 Cordless combination tool model PKGA 20-Li B1 Serial number 201904000001 - 201905034973 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Page 174 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que l‘ Outil multifonction 4en1 sans fil de construction PKGA 20-Li B1 Numéro de série 201904000001 - 201905034973 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC •...
  • Page 175 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de 4-in-1 accu-combiapparaat bouwserie PKGA 20-Li B1 Serienummer 201904000001 - 201905034973 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Page 176 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe urządzenie wielofunkcyjne 4-w-1 seriia produkcyjna PKGA 20-Li B1 Numer seryjny 201904000001 - 201905034973 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Page 177 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že Akumulátorový kombinované nářadí 4 v 1 model PKGA 20-Li B1 Pořadové číslo 201904000001 - 201905034973 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Page 178: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorové kombinované náradie 4 v 1 konštrukčnej rady PKGA 20-Li B1 Poradové číslo 201904000001 - 201905034973 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Page 179 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Výkres náhradných dielov PKGA 20-Li B1 informativ, informative, informatif, informatief, pouczający, informační, informatívny...
  • Page 180 PKGA1 PKGA2...
  • Page 181 PKGA3 PKGA4...
  • Page 184 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 03/2019 · Ident.-No.: 72035516032019-8 IAN 315569...

Table des Matières