Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATING INSTRUCTIONS FOR
HG-SERIES
HOT WATER PRESSURE WASHERS
- NATURAL GAS
- L.P. - GAS (VAPOR ONLY)
®
C
US
201473
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the
pressure washer and must
remain with the unit when you sell it!
©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation®
Form #37-0749-E/F/S-080212
Operator's Manual
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mi-T-M Corporation HG Série

  • Page 1 - L.P. - GAS (VAPOR ONLY) ® 201473 CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell it! ©Copyright 2006, Mi-T-M Corporation® Form #37-0749-E/F/S-080212 Operator's Manual...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............................3 IMPORTANT SAFETY WARNINGS ........................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE .....................4 RISK OF ASPHYXIATION .......................5 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ............... 6 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............7 RISK OF BURNS ..........................8 RISK OF BURSTING ........................8 RISK FROM MOVING PARTS ......................8 RISK OF BODILY INJURY ......................9...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new HG-SERIES pressure washer! You can be assured your pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Page 4: Risk Of Explosion Or Fire

    SAFETY WARNINGS WARNING: When using this product, basic precautions should always be observed, including the following: READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION RISK OF Serious injury or death may Installation of this unit including all gas piping occur from improper installation.
  • Page 5: Risk Of Asphyxiation

    SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur Installation of this unit including the RISK OF ASPHYXIATION from inhaling burner exhaust or ventilation of the combustion gases must dangerous vapors.
  • Page 6: Risk Of Electrocution Or Electrical Shock

    SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Serious injury or death could result Installation of this unit including all electrical connections must comply ELECTROCUTION from improper installation. with all local, state and national codes. (Standards to be followed include NFPA ELECTRIC SHOCK No.
  • Page 7: Risk Of Injection Or Severe Cutting Injury

    SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury or death could Keep clear of nozzle and spray! Never put RISK OF INJECTION your hand, fingers or body directly over the occur from high pressure spray spray nozzle.
  • Page 8: Risk Of Burns

    SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD PREVENTION POTENTIAL CONSEQUENCE Serious injury may occur from Never allow any part of your body to RISK OF BURNS touching the heat exchanger or contact the heat exchanger or the vent vent piping.
  • Page 9: Risk Of Bodily Injury

    SAFETY WARNINGS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE INSTALLING AND USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death may occur SEEK EMERGENCY MEDICAL CARE if RISK OF BODILY INJURY from detergents contacting or the spray appears to have penetrated the penetrating the skin.
  • Page 10: Features

    HG-SERIES FEATURES Operator's Manual...
  • Page 11 FEATURES LISTING 1. Exhaust Outlet 2. Draft Diverter 3. Heat Exchanger 4. Pressure Switch 5. Pressure Trapping Unloader 6. Heat Dump Valve 7. High Pressure Pump 8. Gas Shut Off Valve 9. Gas Valve 10. High Pressure Outlet 11. Fork Truck Access 12.
  • Page 12: Installation

    INSTALLATION LOCATION AND PLACEMENT: DANGER 1. This unit should be installed indoors by a qualified serviceman in a non- RISK OF EXPLOSION OR FIRE! freezing, dry environment away from damaging winds and rain. If any part of DO NOT PLACE UNIT IN AN the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which AREA WHERE FLAMMABLE could cause it to burst resulting in possible serious injury to the operator or...
  • Page 13: Gas Piping

    INSTALLATION GAS PIPING: 1. Installation of this unit should be performed by a qualified serviceman and all gas piping must conform to all local, state and national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No. 54. In Canada; Refer to the CSA B149.1 Gas Installation Code. 2.
  • Page 14: Ventilation

    INSTALLATION VENTILATION: 1. Installation of this unit in an indoor or in an enclosed area should be performed ILLUSTRATION #2 by a qualified serviceman and all venting must conform to all local, state and DRAFT DIVERTER national codes, including the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA No.
  • Page 15: Water Supply

    INSTALLATION WATER SUPPLY: ILLUSTRATION #4 HOSE CONNECTION 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least 3/4" ID and no longer than 50'. (See illustration #4) 2. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. Connect the other end of the hose to your pressurized water supply.
  • Page 16: Inspecting And Verifying Conditions

    INSTALLATION INSPECTING AND VERIFYING CONDITIONS: 1. Check to ensure the building is not weakened by the installation of this ILLUSTRATION #7 unit and make sure the piping is secure. MAKING A MANOMETER 2. Check gas pressure and check all gas piping for leaks. a.
  • Page 17: Pre-Operation Checklist

    INSTALLATION PRE-OPERATION CHECKLIST: Before starting the unit, answer the questions in this checklist: QUESTIONS CODES: 1. Does the electrical supply meet respected codes? 2. Does all gas supply piping meet respected codes? 3. Does the ventilation system meet respected codes? LOCATION: 1.
  • Page 18: Preparation

    PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this pressure washer. DANGER PRE-START: 1.
  • Page 19: Quick-Connect Nozzles

    PREPARATION QUICK-CONNECT NOZZLES: WARNING Various nozzles may be quick connected into the end of the adjustable pressure RISK OF INJECTION CAUSING dual lance to change the spray pattern or use the detergent feature. When SEVERE INJURY! using Quick- connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked. (See illustration #11).
  • Page 20: Dual Lance Assembly With Adjustable Pressure

    PREPARATION DUAL LANCE ASSEMBLY WITH ADJUSTABLE PRESSURE: 1. This unit features a adjustable pressure dual lance with adjustable pressure which allows the user to select a high or low pressure "fan" spray. Simply rotate the adjustable grip on the dual lance to achieve the desired pressure selection.
  • Page 21 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. FOLLOW THE MAINTENACE INSTRUCTIONS SPECIFIED IN THE MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT...
  • Page 22: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS Once your unit has been installed by a qualified serviceman and you have completed the PRE-OPERATION CHECKLIST on pg. 17, you are ready for CAUTION operation. The following steps will help you operate your machine safely. RISK OF UNIT DAMAGE! FLUSHING THE SYSTEM: 1.
  • Page 23: Hot Water Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: WARNING 1. Follow the steps outlined for "COLD WATER OPERATION." RISK OF BURN! 2. Move the burner switch to the ON position. On initial start-up, water will THE WATER TEMPERATURE begin turning hot in approximately 60 seconds and will reach maximum C O U L D B E C O M E V E R Y...
  • Page 24: Shutdown

    OPERATING INSTRUCTIONS SHUTDOWN: 1. If the burner switch is still on, turn it off. 2. Squeeze the trigger and discharge the water for a period of three minutes to cool the heat exchanger and high pressure hose. (Insufficient cool down period of the high pressure hose will cause excessive wear and eventual rupturing of the hose.) 3.
  • Page 25: Maintenance

    MAINTENANCE PREVENTIVE MAINTENANCE: ILLUSTRATION #16 LEAKS: QUICK COUPLERS Promptly eliminate any leaks found in the pumping system by removing suspect parts, applying thread sealant to the threads and reinstalling. NOTE: If using teflon tape, be certain no tape gets inside any plumbing to prevent the possibility of a plugged spray nozzle.
  • Page 26: Delime Coil

    MAINTENANCE DELIME COIL: A loss in pressure may signify that the coil needs to be delimed. Do this pro- cedure on a periodic basis. 1. Mix non-caustic deliming powder/solution in float tank according to package directions. 2. Remove the nozzle from the wand. Place a nylon stocking over the wand assembly to collect debris, then place the wand assembly into the float tank.
  • Page 27: Winterizing

    MAINTENANCE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the WARNING lowest incurred temperature for the following reasons: 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive RISK OF UNIT BURSTING.
  • Page 28 MAINTENANCE PREVENTIVE OPERATOR MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 12 MONTHS Gas leak inspection Water leak inspection Oil leak inspection Quick-connect and hose inspection Check pump oil level Change pump oil* Check belt tension Replace high pressure nozzle Test water pressure Test water temperature *The pump oil must be changed after the first 50 hours of operation and every 250 hours or 3 months, whichever...
  • Page 29: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Motor will not run. Circuit overload. Determine if voltage is on. If not, check wall breaker or fuse. Secondary circuit overload. Check primary and secondary fuses on transformer. Motor overload. Reset thermal overload button on pump motor or thermal overload in electrical box.
  • Page 30 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Go to another location and call your gas Before start-up, you smell gas Gas is leaking. supplier for instructions, or if you around the machine. cannot reach the supplier, call the fire department. Burner switch not in ON position. Check switch position.
  • Page 31: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY FOR ALL HG-SERIES NATURAL GAS & L.P.-GAS FIRED HOT WATER PRESSURE WASHERS The manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime against freezing and cracking: Pump Manifold...
  • Page 32: Notes

    NOTES Operator's Manual...
  • Page 33 NOTES Manuel de l’utilisateur...
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .................................. 35 AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ....................36-41 RISQUES D’INCENDIE OU D’EXPLOSION ....................36 RISQUES D’ASPHYXIE ..........................37 RISQUES D’ÉLECTROCUTION OU DE CHOC ÉLECTRIQUE ..............38 RISQUES D’INJECTION OU DE COUPURE GRAVE ................... 39 RISQUES DE BRÛLURES ..........................40 RISQUES D’ÉCLATEMENT ...........................
  • Page 35: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir acheté ce nouveau laveur haute pression de la série HG ! Soyez assuré que votre laveur haute pression a été conçu et construit avec un souci de qualité et de haute performance. Chaque composant a subi des essais rigoureux pour garantir le plus haut degré...
  • Page 36: Avertissements Concernant La Sécurité

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ APPLIQUER SYSTÉMATIQUEMENT LES MESURES DE PRÉCATION ÉLÉMENTAIRES, COMME: ’ ’ ire tous Les avertissements de sécurité avant L instaLLation et L expLoitation du Laveur haute pression DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION L’installation de cet appareil, tuyauterie de gaz Une installation incorrecte peut RISQUE D’INCENDIE OU incluse, doit se conformer à...
  • Page 37: Risques D'asphyxie

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. PREVENTION DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES L’installation de cet appareil, ventilation des L’inhalation des gaz d’échappement RISQUES D’ASPHYXIE gaz de combustion incluse, doit se conformer du brûleur ou de vapeurs toxiques à...
  • Page 38: Risques D'électrocution Ou De Choc Électrique

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION U n e i n s t a l l a t i o n i n c o r r e c t e L’installation de cet appareil, y compris tous RISQUES D’ÉLECTROCUTION p e u t...
  • Page 39: Risques D'injection Ou De Coupure Grave

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION La pulvérisation à haute pression Se tenir à distance de la buse et de la pul- RISQUES D’INJECTION OU DE risque de pénétrer la peau et de vérisation ! Ne jamais placer la main, les COUPURE GRAVE...
  • Page 40: Risques De Brûlures

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES PREVENTION Le fait de toucher l’échangeur de chal- Veiller à ne jamais toucher l’échangeur RISQUES DE BRÛLURES eur ou la conduite d’évacuation risque de chaleur ou le conduit d’évacuation.
  • Page 41: Risques De Blessures Corporelles

    AVERTISSEMENTS CONCERNANT LA SÉCURITÉ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ AVANT L’INSTALLATION ET L’EXPLOITATION DU LAVEUR HAUTE PRESSION. PREVENTION DANGER CONSEQUENCES POSSIBLES Des blessures graves, voire mor- OBTENIR DES SOINS MÉDICAUX D’URGENCE si RISQUES DE BLESSURES telles sont possibles si le détergent la pulvérisation paraît avoir pénétré...
  • Page 42: Composants Des Laveurs

    COMPOSANTS DES LAVEURS DE LA SERIE HG Manuel de l’utilisateur...
  • Page 43 LISTE DES COMPOSANTS 1. Valve d'échappement 2. Pare-courant d'air 3. Echangeur de chaleur 4. Interrupteur pression 5. Taraudage pression du déchargeur 6. Valve Thermique 7. Pompe haute pression 8. Clapet d'arrêt de gaz 9. Clapet de gaz 10. Sortie haute pression 11.
  • Page 44: Installation

    INSTALLATION DANGER EMPLACEMENT ET POSITIONNEMENT DE L’APPAREIL: RISQUES D’INCENDIE OU 1. Cet appareil doit être installé en intérieur par un technicien qualifié, dans un lieu sec protégé du gel, et abrité des vents violents et de la pluie. Si une D’EXPLOSION ! quelconque partie de l’appareil vient à...
  • Page 45: Conduite D'alimentation En Gaz

    INSTALLATION CONDUITE D’ALIMENTATION EN GAZ: 1. L’installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié et toutes les tuyauteries de gaz doivent satisfaire aux codes locaux, provinciaux et nationaux en vigueur, y compris (États-Unis) le code national des carburants gazeux ANSI Z223.1 / NFPA N°...
  • Page 46: Ventilation

    INSTALLATION VENTILATION: SCHÉMA N° 2 1. L’installation de cet appareil en intérieur ou dans un local clos doit être effectuée DÉFLECTEUR DE TIRAGE par un technicien qualifié et la ventilation du local doit se conformer à tous les codes locaux, provinciaux et nationaux. (Parmi les normes à respecter, le «...
  • Page 47: Alimentation En Eau

    INSTALLATION ALIMENTATION EN EAU: 1. Comme boyau d’alimentation en eau, choisir un tuyau d’arrosage de bonne qualité ayant un diamètre intérieur d’au moins _ pouce (19 mm) ISCHÉMA N° 4 et ne dépassant pas 15 mètres de longueur (voir le schéma n° 4). RACCORDEMENT DU BOYAU 2.
  • Page 48: Inspection Et Vérifications

    INSTALLATION INSPECTION ET VÉRIFICATIONS: 1. S’assurer que le bâtiment n’est pas structurellement affaibli par l’installation SCHÉMA N° 7 de cet appareil et que la tuyauterie est solidement en place. FABRICATION D’UN MANOMÈTRE 2. Vérifier la pression du gaz et s’assurer de l’absence de fuite. a.
  • Page 49: Liste De Vérifications Avant La Mise En Marche

    INSTALLATION LISTE DE VERIFICATIONS AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant la mise en marche de l’appareil, répondre aux questions de la liste ci-dessous : QUESTIONS CODES : 1. L’alimentation électrique est-elle conforme aux codes en vigueur ? 2. L’alimentation en gaz est-elle conforme aux codes en vigueur ? 3.
  • Page 50: Preparation

    PREPARATION TENUE DE TRAVAIL: Pour des raisons de sécurité, une tenue appropriée est essentielle. Il est recommandé d’utiliser tous les moyens disponibles pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Des équipements protecteurs additionnels (tels un respirateur) peuvent être requis lorsque des détergents de nettoyage sont utilisés avec ce laveur haute pression.
  • Page 51: Buses À Montage Rapide

    PREPARATION BUSES À MONTAGE RAPIDE : ATTENTION Divers types de buses peuvent se monter rapidement à l’extrémité de la double lance à pression réglable afin de modifier le profil de pulvérisation RISQUES D’INJECTION PROVO- ou d’ajouter un détergent. Lors de l’utilisation des raccords rapides (RR), QUANT DES BLESSURES GRAVES s’assurer que le raccordement est solidement enclenché...
  • Page 52: Double Lance À Pression Réglable

    PREPARATION DOUBLE LANCE À PRESSION REGLABLE: 1. Cet appareil comporte une double lance à pression réglable qui permet à l’utilisateur de choisir une dispersion en éventail à haute ou à basse pression. Il suffit de tourner la poignée ajustable de la double lance pour obtenir la pression désirée.
  • Page 53 ATTENTION LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN. NE PAS UTILISER CE LAVEUR HAUTE PRESSION TANT QUE L’ON A PAS LU ET BIEN COMPRIS TOUTES LES PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. SUIVRE LES INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN SPÉCIFIÉES DANS CE MANUEL.
  • Page 54: Instruction D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Une fois que l’appareil a été installé par un technicien qualifié et que l’on a effectué toutes les vérifications de LA LISTE DE VÉRIFICATIONS AVANT LA MISE EN GARDE MISE EN MARCHE à la page 49, l’appareil est prêt à l’emploi. Les diverses opérations ci-dessous contribueront à...
  • Page 55: Utilisation Avec Eau Chaude

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION UTILISATION AVEC EAU CHAUDE: ATTENTION 1. Suivre la procédure indiquée à la rubrique « Utilisation avec eau froide» RISQUES DE BRÛLURES ! 2. Déplacer l’interrupteur du brûleur en position « ON » (marche). Initialement, L’EAU RISQUE DE DEVENIR l’eau commencera à...
  • Page 56: Arrêt De L'appareil

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION ARRÊT DE L’APPAREIL: 1. Si l’interrupteur du brûleur est toujours en position de marche, le mettre sur arrêt. 2. Presser sur la gâchette et éjecter de l’eau pendant 3 minutes afin de refroidir l’échangeur de chaleur et le boyau haute pression. (Une période de refroidissement trop courte du boyau haute pression va provoquer une usure excessive du boyau et à...
  • Page 57: Entretien

    ENTRETIEN ENTRETIEN PREVENTIF : SCHÉMA N° 16 FUITES: Remédier sans délai à toute fuite dans le système de pompage RACCORDS RAPIDES en démontant les pièces suspectes, en appliquant un mastic d’étanchéité sur le filets et en réinstallant les pièces. REMARQUE : Si l’on utilise un ruban de Téflon, veiller à ce qu’aucun morceau de ruban ne pénètre à...
  • Page 58: Détartrage Du Serpentin

    ENTRETIEN DÉTARTRAGE DU SERPENTIN: Une perte de pression peut signifier que le serpentin a besoin de détartrage. Effectuez cette opération régulièrement. 1. Mélanger la poudre solution non caustique / liquide dans le réservoir flottant selon les instructions du paquet. 2. Enlevez l’embout de la lance. Enveloppez la lance dans un bas en Nylon pour récupérer les débris, puis placez la lance dans le réservoir d’eau.
  • Page 59 ENTRETIEN HIVÉRISATION: Il sera nécessaire d’hivériser cet appareil lors de son stockage ou son trans- port par temps de gel. Il est impératif de protéger cet appareil contre le gel ATTENTION pour les raisons suivantes: 1. Toute présence de gel dans le système de pompage risque RISQUES D’ÉCLATEMENT DE d’entraîner une surpression capable de faire éclater l’appareil L’APPAREIL...
  • Page 60: Tableau De Maintenance

    ENTRETIEN TABLEAU DE MAINTENANCE PRÉVENTIVE PAR L’OPÉRATEUR PROCÉDURE QUOTIDIENNEMENT 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Absence de fuites de gaz Absence de fuites d’eau Absence de fuites d’huile Inspection raccords rapides et boyaux Vérification niveau d’huile pompe Vidange pompe * Vérification tension courroie Remplacement buse haute pression Vérification pression d’eau...
  • Page 61: Depannage

    DEPANNAGE CAUSE PROBABLE SYMPTOME SOLUTION Surcharge du circuit. Déterminer si de mise sous tension est allumé. Le moteur ne tourne pas. S’il ne l’est pas, inspecter le fusible ou le disjoncteur du circuit. Surcharge du circuit secondaire. Vérifier les fusibles primaires et secondaires du transformateur.
  • Page 62 DEPANNAGE SYMPTOME CAUSE PROBABLE SOLUTION On sent une odeur de gaz Présence d’une fuite de gaz. D’un autre local, appeler la compagnie du gaz aux environs de l’appareil pour obtenir les instructions nécessaires, ou avant la mise en marche. à défaut de la compagnie du gaz, appeler les pompiers.
  • Page 63: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE APPLICABLES À TOUS LES LAVEURS HAUTE PRESSION À EAU CHAUDE MODÈLES HG ALIMENTÉS AU GAZ NATUREL ET AU PROPANE LIQUIDE. Manufacturé garantit toutes les pièces (hormis les pièces indiquées ci-dessous) de votre laveur haute pression contre tout défaut de matériau ou de main d’oeuvre pendant les périodes suivantes: Pour une vie de la congélation et de fendre: Collecteur de la pompe Pendant sept (7) ans à...
  • Page 64: Nota

    NOTA Manuel de l’utilisateur...
  • Page 65 NOTA Manual del operator...
  • Page 66 TABLA DE CONTENIDO INTRODUCCIÓN ..............................67 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES .................68-73 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ..................68 RIESGO DE ASFIXIA ........................69 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÉCTRICO ............70 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN SEVERA POR CORTADURA ..........71 RIESGO DE QUEMADURAS ......................72 RIESGO DE EXPLOSIÓN ......................72 RIESGO POR PIEZAS EN MOVIMIENTO ..................72 RIESGO DE LESIÓN CORPORAL ....................73...
  • Page 67: Introducción

    INTRODUCCIÓN Felicitaciones por haber adquirido su nueva lavadora de presión de la SERIE HG. Puede estar seguro de que su lava- dora de presión fue construida y diseñada pensando en la calidad y la eficacia de funcionamiento. Cada componente ha sido probado rigurosamente para asegurar el nivel más alto de confiabilidad. Este manual del operador fue preparado para su beneficio.
  • Page 68: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o En la instalación de esta unidad, incluyendo toda la RIESGO fatales debido a una instalación tubería de gas, deben cumplirse todos los códigos...
  • Page 69: Riesgo De Asfixia

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN RIESGO DE ASFIXIA Puede haber riesgo de lesiones Para la instalación de esta unidad, e inclusive graves o fatales a causa de la para la ventilación de los gases de combustión inhalación del gas de escape debe cumplirse con todos los códigos y...
  • Page 70: Riesgo De Electrocución Ochoque Eléctrico

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Hay riesgo de lesiones graves o RIESGO DE Para la instalación de esta unidad, inclu- ELECTROCUCIÓN O fatales si la instalación no es adec- sive de las conexiones eléctricas, deben CHOQUE ELÉCTRICO uada.
  • Page 71: Riesgo De Inyección O Lesión Severa Por Cortadura

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Manténgase apartado de la boquilla y del líquido Hay riesgo de una lesión grave o RIESGO DE INYECCIÓN rociado.
  • Page 72: Riesgo De Quemaduras

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves si se Nunca permita que alguna parte del cuerpo RIESGO DE QUEMADURAS toca el intercambiador de calor o la haga contacto con el intercambiador de tubería de escape.
  • Page 73 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ANTES DE INSTALAR Y USAR LA LAVADORA A PRESIÓN POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves CONSIGA ATENCIÓN MÉDICA DE EMER- RIESGO DE LESIONES o fatales cuando los detergentes GENCIA si el rocío parece haber penetrado hacen contacto con la piel o la la piel.
  • Page 74: Características

    CARACTERÍSTICAS DE LA SERIE HG Manual del operator...
  • Page 75 LISTA DE COMPONENTES 1. Tomacorriente del exhosto 2. Desviador del corriente del aire 3. Intercambiador de calor 4. Interruptor de presión 5. Descargadora de toques de presión 6. Válvula de descarga témica 7. Bomba de presión alta 8. Válvula para parar gas 9.
  • Page 76: Ubicacion De La Unidad

    INSTALACIÓN LUBICACIÓN DE LA UNIDAD: PELIGRO 1. Esta unidad debe instalarla en interiores un técnico capacitado. Debe ser un ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN O IN- ambiente sin riesgo de congelación y seco, apartado de viento y lluvia. Si CENDIO! alguna parte de la unidad se congela, la presión excesiva resultante podría NO PONGA LA UNIDAD EN LUGAR- causar un estallido y posibles lesiones graves al operador o a las personas ES DONDE PUEDAN EXISTIR...
  • Page 77: Tubería De Gas

    INSTALACIÓN TUBERÍA DE GAS: 1. La instalación de esta unidad debe realizarla un técnico capacitado y toda la tubería de gas debe cumplir con los códigos y reglamentos locales, estatales y nacionales, incluyendo el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA No.54. En Canada; Refiera al código de instalación de gas - numero CSA B149.1.
  • Page 78: Ventilación

    INSTALACIÓN VENTILATION: 1. La instalación de esta unidad en interiores o en áreas cerradas debe ser ILUSTRATIÓN # 2 realizada por un técnico capacitado y todos los medios de ventilación CAMPANA DE ESCAPE deben cumplir con todos los códigos o reglamentos locales, estatales y nacionales, incluyendo el código nacional de gas combustible ANSI Z223.1/NFPA No.54.
  • Page 79: Suministro De Agua

    INSTALACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de buena calidad similar ILUSTRACIÓN #4 a una de jardín, que mida por lo menos 3/4" de diámetro interior y 50 pies CONEXIÓN DE LA MANGUERA de largo como máximo (vea la ilustración #4). 2.
  • Page 80: Inspección Y Verificación De Condiciones

    INSTALACIÓN INSPECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE CONDICIONES: 1. Asegúrese que no se debilita la construcción del edificio al instalar esta ILUSTRACIÓN #7 unidad y asegúrese que la tubería quede bien sujetada. CÓMO HACER UN MANÓMETRO 2. Verifique la presión del gas y revise la tubería para detectar fugas. a.
  • Page 81: Lista De Verificación Preoperativa

    INSTALACIÓN LISTA DE VERIFICACIÓN PREOPERATIVA: Antes de encender la unidad, conteste las preguntas de esta lista: PREGUNTAS CÓDIGOS: SÍ 1. ¿Cumple la instalación eléctrica con los códigos respectivos? 2. ¿Cumple la instalación de gas con los códigos respectivos? 3. ¿Cumple el sistema de ventilación con los códigos respectivos? LUBICACIÓN: 1.
  • Page 82: Preparación

    PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es esencial usar ropa adecuada para su seguridad. Se recomienda utilizar los medios necesarios para proteger ojos, oídos y piel. Puede requerirse equipo de seguridad adicional (como mascarilla respiratoria) cuando se usan detergentes limpiadores con esta lavadora de presión. PREENCENDIDO: PELIGRO 1.
  • Page 83: Boquillas De Conexión Rápida

    PREPARACIÓN BOQUILLAS DE CONEXIÓN RÁPIDA: Hay varias boquillas de conexión rápida para la punta de la varilla doble de ADVERTENCIA presión ajustable para cambiar el patrón de rociado o la función de deter- gente. Cuando use conectores rápidos, asegúrese que queden firmemente ¡RIESGO DE INYECCIÓN CAUSAN- trabados (vea la ilustración #11).
  • Page 84: Conjunto De Varilla Doble De Presión Ajustable

    PREPARACIÓN CONJUNTO DE VARILLA DOBLE DE PRESIÓN AJUSTABLE: 1. Esta unidad tiene una varilla doble de presión ajustable que permite al usuario seleccionar entre rociado de alta o baja presión. Simplemente se gira el mango ajustable de la varilla para obtener la presión deseada. a.
  • Page 85 ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. SIGA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO QUE ESPECIFICAR EN ESTA MANUAL.
  • Page 86: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Una vez que un técnico capacitado haya instalado el aparato y usted haya PRECAUCIÓN completado la lista de verificación preoperativa en la página 81, ya está listo para la operación. Los siguientes pasos le ayudarán a operar su máquina con RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD seguridad.
  • Page 87: Operación Con Agua Caliente

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: ADVERTENCIA 1. Siga los pasos descritos para “OPERACIÓN CON AGUA FRÍA”. ¡RIESGO DE QUEMADURAS! 2. Mueva el interruptor del quemador a la posición de encendido (ON). Al LA TEMPERATURA DEL AGUA PO- inicio de encendido el agua comenzará a calentarse en 60 segundos DRÍA SUBIR A UN NIVEL MUY ALTO aproximadamente y alcanzará...
  • Page 88: Apagado

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN APAGADO: 1. Si el interruptor del quemador está todavía encendido, apáguelo. 2. Apriete el gatillo y descargue agua por unos tres minutos para enfriar el intercambiador de calor y la manguera de alta presión (el enfriamiento insuficiente de la manguera de alta presión causará...
  • Page 89: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO PREVENTIVO: ILUSTRACIÓN #16 FUGAS: Elimine con prontitud cualquier fuga que encuentre en el sistema ACOPLADORES RÁPIDOS de bombeo removiendo las piezas sospechosas y aplicando sellador en las roscas antes de reinstalar. NOTA: Si usa cinta de teflón, asegúrese que no entre cinta a la tubería para prevenir la posibilidad de taponamientos en las boquillas. ACOPLADORES RÁPIDOS: Hay sellos anulares (o-ring) dentro de los acopladores, los cuales se pueden deteriorar.
  • Page 90 MANTENIMIENTO DESCALCARIZACIÓN DEL SERPENTÍN: Una pérdida de presión puede significar que necesita descalcarizarse el ser- pentín. Efectúe periódicamente este procedimiento. 1. Mezcle el polvo no desencalado cáustica o una solución en el tanque de flotación de acuerdo a las instrucciones del paquete 2.
  • Page 91 MANTENIMIENTO ACONDICIONAMIENTO PARA BAJAS TEMPERATURAS: Para propósitos de almacenamiento y transportación a temperaturas inferiores a la de congelación, es necesario acondicionar esta unidad. Debe protegerse ADVERTENCIA para las más bajas temperaturas posibles, por las siguientes razones: 1. Si se congela alguna pieza del sistema de bombeo, puede acumularse ¡RIESGO DE ESTALLIDO! una presión excesiva en la unidad, lo cual puede causar un reventón ¡NO EXPONGA ESTE APARATO...
  • Page 92: Desincrustación Serpentín

    MANTENIMIENTO CUADRO DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL OPERADOR P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Inspección de fuga de gas Inspección de fuga de agua Inspección de fuga de aceite Inspección de conectores y mangueras Revisión de nivel de aceite de bomba Cambio de aceite de bomba * Revisión de tensión de correa...
  • Page 93: Diagnóstico Y Solución De Fallas

    DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS CAUSA PROBABLE SEÑAL DE FALLA SOLUCIÓN Sobrecarga del circuito. El motor no funciona Determine si está encendida de voltaje. Si no está encendida, revise el disyuntor o fusible. Sobrecarga del circuito secundario. Revise los fusibles primarios y secundar- ios del transformador.
  • Page 94 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE FALLAS SEÑAL DE FALLA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Antes de encender, se Hay fuga de gas. Vaya a otro edificio y llame a su proveedor percibe olor a gas alre- de gas para pedir instrucciones, o si no dedor de la máquina.
  • Page 95 DECLARACIÓN DE GARANTÍA PARA TODAS LAS LAVADORAS SERIE HG DE GAS NATURAL Y PROPANO LÍQUIDO PARA LAVADO A PRESIÓN CON AGUA CALIENTE El manufacturar garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora de presión contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para un curso de la vida contra congelar y agrietarse: Colector de bomba...
  • Page 96 Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del operator...

Table des Matières