Table of Contents INTRODUCTION ............................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE ....................4-5 RISK OF ASPHYXIATION ........................ 5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............6 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ..............6 RISK OF BURNS ..........................7 RISK OF BURSTING ........................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using this product, precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Always operate pressure washer in a well Serious injury or death may occur ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple EXPLOSION OR FIRE...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION A spark arrester must be added to the muffler Serious injury or death may occur RISK OF FIRE of this engine when using on land covered from a ground fire caused by a muffler spark.
Page 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION Keep clear of nozzle and spray! Never put from high pressure spray penetrating your hand, fingers or body directly over the the skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury may occur from Never allow any part of your body to contact RISK OF BURNS touching the engine, muffler or heat the engine, muffler or heat exchanger. exchanger.
Page 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION RISK OF BODILY INJURY Serious injury or death may occur Seek emergency medical care if you are us- from detergents contacting the ing cleaning agents and the spray appears skin.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF BODILY INJURY Injury may occur from the pressure Always hold on firmly to the gun/lance as- washer. sembly when starting and operating the unit. Failure to do so can cause the lance to fall and whip dangerously.
Page 10
HDC FEATURES HDC-SERIES Operator's Manual...
Page 11
HDC FEATURES LISTING 23. Water Inlet 1. Decal- Data Plate 2. Gas Tank- Red / 10 Gallon 24. Float Tank 3. Decal- Caution: Risk of Fire- Do not use Diesel or Fuel Oil 25. Heat Dump Valve 26. Water Strainer 4.
INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: 1.
INSTALLATION & PREPARATION DANGER ENGINE/BURNER FUEL TANKS: RISK OF FIRE! 1. Review "Risk of Explosion or Fire" warnings, pgs. 4-5, before fueling. - D O N O T S M O K E W H I L E FUELING! 2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings. -DO NOT FILL THE FUEL TANKS 3.
INSTALLATION & PREPARATION NOZZLE LOCK QUICK-CONNECT NOZZLES: Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked as shown at right.
INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: Pressurized Supply: 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least ¾” ID and no longer than 50 feet. 2. Ensure the water strainer is clean and free of obstructions. Check float tank for any foreign objects or debris.
INSTALLATION & PREPARATION UNLOADER VALVE UNLOADER: The unloader has been preset at the factory. PRE-START INSPECTION PROCEDURES: Before starting the unit, perform the following procedures: 1. Check the oil level in the pump. 2. Inspect the water inlet strainer. Clean or replace if necessary. See "Water Supply"...
Page 17
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! HDC-SERIES Operator's Manual...
OPERATING INSTRUCTIONS CAUTION FLUSHING THE SYSTEM: This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in RISK OF UNIT DAMAGE. the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be BE CERTAIN THE HOSE, GUN flushed from the system before start-up.
OPERATING INSTRUCTIONS HIGH PRESSURE DETERGENT: (Cleaning with Detergents) NOTE: This feature is designed for use with mild detergents only. Since the DETERGENT METERING VALVE cleaning solution travels through various parts of the pressure washer, do not use corrosives as they will cause extensive damage as well as pose a considerable safety hazard.
OPERATING INSTRUCTIONS OPTIONS: ADJUSTABLE THERMOSTAT: Regulates the maximum discharge temperature. Turn the dial to the desired maximum discharge temperature. This may cause the burner to fire intermittently. BALL VALVE: (Auxiliary Tank) 1. Connect hose from auxiliary tank to open port on the 3-way ball valve. 2.
STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with 2006 California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; 1. Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
Page 22
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-EVERY 3 MONTHS CONT.: BELT INSPECTION: Ensure unit is off and remove the beltguards. Inspect the v-belt for wear and tightness. If the v-belt needs to be replaced or tightened, follow the procedures listed below: Replacement: 1. Loosen the four pump mounting bolts (A). 2.
Page 23
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE – EVERY 6 MONTHS REPLACE FUEL FILTER – Follow the instructions specified on the fuel filter for correct procedure. MAINTENANCE – EVERY 12 MONTHS DELIME COIL – A loss in pressure may signify that the coil needs to de delimed.
STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-SEASONAL: NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label of most WARNING antifreeze containers. RISK OF UNIT BURSTING. DO NOT STORE / OPERATE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient U N I T F R E E Z I N G temperatures, it will be necessary to winterize this unit.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
Page 26
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Detergent will not siphon. Detergent strainer is not completely Check, submerge if necessary. submerged in detergent solution. Detergent strainer obstructed. Inspect, clean or replace. Detergent hose cut, obstructed or Inspect, clean or replace. kinked. Nozzle assembly is plugged. Clean or replace.
Page 27
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Dirty or clogged fuel filter or fuel Drain or replace as necessary. Blower runs, but burner will not water ignite. separator. Check fuel pump pressure, adjust Low fuel pump pressure. or replace as necessary. Check pressure, replace if Fuel pump inoperative.
STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new HDC SERIES pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (10) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump Only)
CALIFORNIA EMISSIONS CONTROL WARRANTY STATEMENT YOUR WARRANTY RIGHTS AND OBLIGATIONS The California Air Resources Board and Mi-T-M are pleased to explain the emissions control system warranty on your small off-road engine (SORE). In California, new SOREs must be designed, built and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards.
GENERAL EMISSIONS WARRANTY COVERAGE - California Only - Mi-T-M warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that the SORE (1) has been designed, built and equipped so as to conform with all applicable regulations; and (2) is free from defects in materials and workmanship that cause the failure of a warranted part to conform with those regulations as may be applicable to the terms and conditions stated below.
Page 32
Table des Matières INTRODUCTION ............................33 INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ................34-38 RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE ................34-35 RISQUE D'ASPHYXIE ........................35 RISQUE DE PIQÛRE OU DE COUPURES GRAVES ..............36 RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D'ÉLECTROCUTION..........36 RISQUE DE BRÛLURE ......................... 37 RISQUE D'ÉCLATEMENT ......................
INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! Vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. Chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. Le manuel de l’utilisateur a été...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION DU NETTOYEUR A PRESSION RISQUE PRÉVENTION CONSÉQUENCE POTENTIELLE Utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit RISQUE D'EXPLOSION OU Il y a un risque de mort ou de bien aéré...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION PRÉVENTION CONSÉQUENCE POTENTIELLE RISQUE Un dispositif pare-étincelles doit être Des blessures graves ou la mort RISQUE D'INCENDIE ajouté au silencieux de cet appareil quand peuvent survenir à la suite d'un incendie provoqué...
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION RISQUE La mort ou de graves blessures RISQUE DE PIQÛRE Restez à l'écart de la buse et du jet! Ne mettez jamais vos mains, doigts ou corps directement peuvent résulter de la pénétration OU DE COUPURES en face de la buse pulvérisatrice.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION Ne jamais laisser aucune partie de votre Ne pas toucher l‘échangeur de RISQUE DE BRÛLURE chaleur sous peine de graves corps rentrer en contact avec l'échangeur de blessures.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION La mort ou des blessures graves APPELEZ UN MEDECIN si vous utilisez RISQUE DE BLESSURES peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORPORELLES entrent en contact avec la peau.
Page 39
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION RISQUE CONSÉQUENCE POTENTIELLE PRÉVENTION L’utilisateur pourrait se blesser Ne JAMAIS actionner la gâchette du pistolet RISQUE DE BLESSURES s’il perd l’équilibre à cause de la sauf si la sécurité est enclenchée. CORPORELLES poussée d’eau à...
ENUMERATION DES FONCTIONS 23. Arrivée d'eau 1. Décalque- Plaque de données 24. Réservoir à flotteur 2. Réservoir à essence- Rouge / 10 Gallon (37.85 litres) 25. Clapet purgeur de chaleur 3. Décalque-Attention: Risque d'incendie-Ne pas utiliser de diesel ou de fuel oil 26.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VÊTEMENT: Le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. Il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. Un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DANGER RÉSERVOIRS À CARBURANTS DU MOTEUR/BRÛLEUR RISQUE D'INCENDIE -NE PAS FUMER EN REMPLISSANT 1. Lire avec attention les avertissements "Risque d'explosion ou d'incendie," pages 34-35, avant l'approvisionnement en carburant. LE RÉSERVOIR DE CARBURANT! -NE PAS REMPLIR LES RÉSERVOIRS 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VERROUILLAGE DE LA BUSE BUSES À RACCORDS RAPIDES: Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à l'extrémité de la lance double à pression réglable afin de modifier le motif de pulvérisation. La buse à détergents a été installée à l'usine. Lors de l'utilisation des raccords rapides, s'assurer que le raccordement est solidement enclenché...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION APPROVISIONNEMENT EN EAU: Alimentation sous pression: 1. Choisissez un tuyau d’approvisionnement en eau qui soit un tuyau de jardin de qualité mesurant au moins ¾ in. (19mm) de diamètre et pas plus de 50 ft (15m). 2.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION VALVE DU DECHARGEUR DECHARGEUR: Le déchargeur a été préréglé à l’usine. PROCÉDURES D'INSPECTION AVANT LA MISE EN MARCHE: Avant de démarrer l'appareil, exécuter les procédures suivantes: 1. Vérifier le niveau d'huile de la pompe. 2. Inspecter la crépine d'admission d'eau. Nettoyer ou remplacer au besoin. Voir "approvisionnement en eau".
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NE TENTEZ PAS DE FAIRE FONCTIONNER L'APPAREIL AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONTENUES DANS CE MANUEL. L'UTILISATION INAPPROPRIEE DE CET APPAREIL PEUT CAUSER DES BLESSURES SERIEUSES NE PAS ALTERER OU MODIFIER L'ÉQUIPEMENT EN AUCUNE MANIERE! Manuel de l'utilisateur...
CONSIGNES D'UTILISATION: ATTENTION VIDANGE DU SYSTEME: Cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que RISQUE DE DOMMAGES POUR l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun L'APPAREIL. ou au noir. Cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. Ce A S S U R E Z V O U S Q U E...
CONSIGNES D'UTILISATION: DETERGENT HAUTE PRESSION: (Nettoyage avec detergents) NOTE: Ce dispositif est conçu pour être utilisé uniquement avec des détergents VALVE DE RÉGULATION DES doux. Puisque la solution de nettoyage circule par la pompe et le serpentin DETERGENTS de l’échangeur de chaleur, ne pas employer de corrosifs car ils causeront des dommages conséquents et présenteront un risque considérable en matière de sécurité.
CONSIGNES D'UTILISATION: OPTIONS: THERMOSTAT REGLABLE: Régle la température de décharge maximale. Tourner le bouton de commande jusqu'à la température de décharge maximum désirée. Ceci peut provoquer un allumage intermittent du brûleur. VANNE SPHERIQUE: (Réservoir auxiliaire) 1. Raccorder le tuyau depuis le réservoir auxiliaire jusqu’à l’embout disponible de la vanne sphérique à...
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN SPECIFIQUE: ENTRETIEN DES PIÈCES D’ÉMISSION PAR ÉVAPORATION: Les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du Comité des Ressources de l’Air de la Californie pour l’année 2006. 1.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN: TOUS LES 3 MOIS SUITE: INSPECTION DE LA COURROIE: S'assurer que l'appareil est à l'arrêt et enlever les carters de courroie. Examiner la courroie trapézoidale pour signes d'usure et de détente. Si la courroie trapézoidale a besoin d'être remplacée ou serrée, suivre les procédures ci-dessous: Remplacement: 1.
Page 53
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN ENTRETIEN-TOUS LES 6 MOIS REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT – Suivre les instructions spécifiées sur le filtre à carburant pour les procédures correctes. ENTRETIEN-TOUS LES 12 MOIS DETARTRAGE DE LA BOBINE – Une perte de pression peut signifier que la bobine a besoin de détartrage.
CONSIGNES DE STOCKAGE ET D'ENTRETIEN PREPARATION POUR L'HIVER: NOTE: La préparation pour l'hiver correcte se base sur les instructions du fabricant énumérées sur le "tableau de protection" visible sur AVERTISSEMENT l’étiquette arrière de la plupart des récipients d’antigel. RISQUE D'ECLATEMENT PREPARATION POUR L'HIVER: Pour le stockage et le transport dans des DE L'APPAREIL.
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. Se réferer au manuel du moteur fourni avec l'appareil. Les parties constituantes de Laisser dégeler. Si l'une des parties l'appareil sont gelées. de l'appareil géle, la pression dans l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et...
Page 56
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le détergent ne se siphonne pas. Vérifier, immerger au besoin. La crépine n’est pas complètement immergée dans la solution de détergent. La crépine à détergent est obstruée. Inspecter, nettoyer ou remplacer. Le tuyau à détergent est coupé, obstrué...
Page 57
GUIDE DE DÉPANNAGE SYMPTÔME CAUSE PROBABLE SOLUTION Le ventilateur marche, mais le brûleur Filtre de carburant ou séparateur eau/ Purger ou remplacer quand ne se déclenche pas. carburant sales ou bouchés. nécessaire. Pression de la pompe à carburant Vérifier la pression de la pompe à basse.
TABLEAU D'ENTRETIEN PROCEDURE JOUR 3 MOIS 6 MOIS 9 MOIS 12 MOIS Vérifier le niveau d'huile Changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau Changer l'huile de pompe à eau ** Inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant Inspection de fuite d'eau Inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau...
BON DE GARANTIE Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: A vie: Collecteur de la pompe Pendant dix (10) ans à...
- Vous êtes responsable de la présentation de votre SORE à un centre de distribution ou chez un concessionnaire réparateur agréé par Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068 (désigné ci-dessous par Mi-T-M) dès qu’un problème est identifié. Les réparations de garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable sans dépasser 30 jours.
Toute pièce sous garantie qui est seulement programmée pour une inspection régulière dans votre manuel du propriétaire est garantie pour la période de garantie indiquée ci-dessus. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée au titre de la garantie sera garantie pendant le reste de la période de garantie. Toute pièce sous garantie qui doit être remplacée au titre d’une révision obligatoire dans votre manuel du propriétaire n’est garantie que pendant la période de temps jusqu’à...
Page 62
Tabla de Contenido INTRODUCCIÓN ............................63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................64-69 RIESGO DE EXPLOSIÓN O INCENDIO ..................64-65 RIESGO DE ASFIXIA ........................65 RIESGO DE INYECCIÓN O LESIÓN POR CORTADURA SEVERA ..........66 RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O CHOQUE ELÓCTRICO ............67 RIESGO DE QUEMADURAS ......................
INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDC lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por téc- nicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo fatales ocasionadas por chispas DE EXPLOSIÓN O INCENDIO...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO PREVENCIÓN POSIBLE CONSECUENCIA RIESGO Pueden ocurrir lesiones graves o Es necesario para agregar un arrestador de DE INCENDIO fatales como consecuencia de un chispas en el moefle de este motor cuando incendio al ras de tierra ocasionado usar con tierra que tener algo cultivo agrí-...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves ¡Manténgase completamente alejado de la RIESGO DE INYECCIÓN O boquilla y el atomizador! Nunca coloque la o fatales como consecuencia de LESIÓN POR CORTADURA mano, los dedos o el cuerpo directamente...
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones graves Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo RIESGO DE QUEMADURAS si se toca el motor de gasolina, el haga contacto con el motor de gasolina, el silenciador o el intercambiador de silenciador o el intercambiador de calor.
Page 68
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO DE LESIONES ¡BUSQUE ATENCIÓN MÉDICA DE EMER- fatales si los detergentes entran en GENCIA si está usando agentes de limpieza y contacto con la piel.
Page 69
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO RIESGO DE LESIONES SIEMPRE sostenga firmemente el conjunto Pueden ocurrir lesiones provocadas de pistola/varilla cuando arranque y opere la por la lavadora a presión. unidad.
LISTA DE COMPONENTES 1. Calcomanía- Plata de información 23. Entrada de agua 2. Tanque de gas- rojo / 10 galón 24. Tanque de flotar 3. Calcomanía- Precaución: Riesgo de Fuego- No use 25. Valvula de descarga caliente diesel o aceite de comestible 26.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO 1.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PELIGRO TANQUES DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR/QUEMADOR: ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡NO FUME MIENTRAS ESTÉ CARGANDO COMBUSTIBLE! 1. Lea las advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 64, antes de llenar con combustible. NO LLENE LOS TANQUES DE COMBUSTIBLE MIENTRAS 2.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CERRADUAR DE BOQUILLA BOQUILLAS DE CONECTORES ROSCADOS: Boquillas varias se puede estar conectores roscados en el fin de doble lanza para combiar el diseno de atomizadora. La boquilla de detergente ha preintalado en la fabrica. Cuando usando conexiónes roscados (Q.C) asegúrese de que la conexión tiene cerradura seguras como el foto a la derecha.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: Suministro Presurizado: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga por los menos 3/4" (19 mm) de diámetro interno y no sea mayor de 50 pies (15,25 m). 2.
INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VÁLVULA DE DESCARGA DESCARGA: La descarag ha preprogramado en la fábrica. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO: Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel de aceite de la bomba. 2. Revise la malla filtrante de la entrada de agua. Limpie o reemplace de ser necesario.
Page 77
ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PÁGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEÑALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: R I E S G O D E D A Ñ O A L A Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará los UNIDAD resto del agua en el rollo de usos anteriores cambiar a marrón o negro. Este ASEGÚRESE QUE NO ESTÉN agua tiene que funcionar del sistema antes de encender.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LIMPIEZA CON DETERGENTES- PRESIÓN ALTA: VÁLVULA DE CONTADOR DE DETERGENTE NOTA: Esta función está diseñada para ser usada únicamente con detergentes suaves. Dado que la solución de limpieza viaja a través de la bomba y el serpentín del intercambiador de calor, no use corrosivos ya que provocarán daño extenso y representan un peligro considerable.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPCIÓNS: TERMOSTATO AJUSTABLE: Regula la temperatura de descarga maxíma. Gire el cuadrante a temperatura de descarga maxíma que deserable. Este puede causar el incendido intermitente del quemador. VÁLVULA DE BOLEA: (Tanque auxiliar) 1. Conecte la manguera de tanque auxiliar para abrir parte en la válvula de bolea de 3-maneras.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIÓN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2.
Page 82
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO-CADA 3 MESES: INSPECCIÓN DE CORREA: Asegúrese de que la unidad está en posición de "OFF" y quita las guardias de cintúron. Inspecionar la correa de v para llevar y 10 fuerte. Si necesita reemplazar o hacer más estricto la correa de v, seguir los procedimientos abajo.
Page 83
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 6 MESES REEMPLACE FILTRO DE COMBUSTIBLE – Siga las instrucciones se dan en filtro de combustible para procedimiento correcto. MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal.
ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO - ESTACIONAL: NOTA: La preparación apropiada para el invierno está basada en las instrucciones recomendadas del fabricante incluidas en la “Tabla de ADVERTENCIA Protección” mostrada en el rótulo posterior de la mayoría de los recipi- entes de anticongelantes. ¡RIESGO QUE LA UNIDAD REVIENTE! PREPARACIÓN PARA EL INVIERNO: Será...
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad están Permita que se descongele Si alguna congelados. parte de la unidad se congela, es po- sible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones...
Page 86
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por sifón. El tamiz del detergente no está comple- Inspeccione, sumerja si fuera nec- tamente sumergido en la solución de esario. detergente. El tamiz del detergente está obstrui- Inspeccione, limpie o reemplace. Inspeccione, limpie o reemplace.
Page 87
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Calefactor funciona pero quemador Filtro de comestible o seperador de agua Desague o reemplace como nec- no inflamará. de comestible es sucio o obstruir. esario. Insuficiente presión de bomba de co- Revise presión de bomba de co- mestible.
TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera...
Page 89
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LA SERIE HDC Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HDC contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra:...