Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
AC5670

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tristar AC-5670

  • Page 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie RU | Руководство...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Page 3 Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and • WARNING: To avoid the risk of fire, do installation. not cover the unit. •...
  • Page 4 Instruction manual • Notes: • Only contact an authorized service – In the case of any damage, please technician for repair or maintenance of this disconnect the power supply and contact unit. the dealer or a designated repair shop. • Do not pull , deform or modify the power –...
  • Page 5 Instruction manual result in a fire risk or explosion due to ignition of the refrigerant caused by electric heaters, stoves, or other sources of ignition. • The appliance must be stored in such a way as to prevent mechanical failure. •...
  • Page 6 Instruction manual • Avoid contact with metallic objects.(Rings, PARTS DESCRIPTION nails, screws et cetera) there is a danger of 1. Air inlet 8. Hose connector (window end) short-circuiting! • As a result of a short-circuit batteries may 2. Air filter 9.
  • Page 7 Instruction manual REMOTE CONTROL 1. Power (on/off) button 2. Timer button 3. Mode button 4. Fan speed adjustment button 5. Temperature up (+) button 6. Temperature down (-) button FUNCTION OF CONTROL PANEL 1. Power (on/off) button • 2xAAA size batteries are required. 2.
  • Page 8 Instruction manual Timer operation BEFORE THE FIRST USE Timer ON setting Before starting operations in this section: • When the air-conditioner is OFF, press the “Timer“ button and • Find a place where there is power supply nearby. select a desired ON time and adjust by using the <Temperature •...
  • Page 9 Instruction manual • Socket wiring should be in accordance with the local electric safety requirements. Exhaust Hose Installation • Twist both ends of the hot-air exhaust hose(9) into the hose connector window end(8) and the hose connector air conditioner end(10). •...
  • Page 10 Instruction manual USING THE APPLIANCE WITH CLIMATE APP The appliance can be used manually with its built-in controls, remote control or you can use a smart phone or voice to control it. Before you begin, ensure the Homewizard Climate app is downloaded. The Homewizard Climate app is available on Android and iOS.
  • Page 11 Instruction manual • Open the air inlet grille and take off air filter. The unit • The doors or windows • Make sure all the • Clean the air filter with neutral detergent in lukewarm 40°C water doesn’t are not closed. windows and doors are and allow to dry (not in direct sunlight).
  • Page 12 • Hereby, Smartwares Europe declares that the radio equipment poles must be protected using insulation tape or some other means type AC-5670 is in compliance with Directive 2014/53/EU against short-circuiting. • The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.princesshome.eu/doc...
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig uitschakelt en loskoppelt voordat u het door voor een correct(e) gebruik, onderhoud apparaat reinigt.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing toezicht of zij juiste instructies hebben • Het apparaat moet worden opgeslagen in gekregen over het gebruik van het apparaat een ruimte zonder voortdurend werkende en de gevaren van het gebruik begrijpen. ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open Kinderen mogen niet spelen met het vlammen, een werkend gasapparaat of een apparaat.
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan een koelcircuit of • Het apparaat mag niet worden opgeslagen zo'n circuit openen, moeten in het bezit zijn in een ruimte met voortdurend werkende van een actueel, geldig certificaat van een ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open door de branche geaccrediteerde vuur, een werkend gasapparaat of een beoordelingsautoriteit dat bevestigt dat ze...
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing • Mensen die werken aan het koelcircuit of het • Door kortsluiting kunnen batterijen heet bedienen, moeten in het bezit te zijn van de worden of zelfs ontbranden. Dit kan juiste certificering, die is verleend door een brandwonden veroorzaken. geaccrediteerde organisatie en die •...
  • Page 17 Gebruiksaanwijzing BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Aan/uit-knop 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) 2. Temperatuurknoppen 2. Luchtfilter 9. Afvoerslang voor warme lucht 3. Modusknop 4. Regelknop voor ventilatorsnelheid 3. Bedieningspaneel 10. Slangaansluiting (airconditioner-uiteinde) 5. Timerknop (aan/uit) 4. Netsnoer 11.
  • Page 18 Gebruiksaanwijzing • Het duurt ongeveer 5 minuten voordat het koelen wordt gestart. • Er zijn 2 AAA-batterijen vereist. • Druk op de toets voor de ventilatorsnelheid om de snelheid van • Controleer of u de batterijen in de juiste richting hebt geplaatst. de luchtstroom aan te passen.
  • Page 19 Gebruiksaanwijzing • Wanneer u het apparaat lange tijd hebt gebruikt en voordat u het opslaat, moet u het opgehoopte water afvoeren. Bereid een geschikte locatie of bak voor om het water op te vangen. Verwijder vervolgens de rubberen stop uit het afvoergat aan de onderkant van het apparaat.
  • Page 20 Gebruiksaanwijzing Installatie van de raamschuifset • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van het raam. Zet de raamschuif (11) in deze positie vast met de bevestigingspluggen.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing • Was het apparaat niet direct. HET APPARAAT GEBRUIKEN MET DE CLIMATE- Luchtfilter • Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd. • Open het rooster van de luchtinlaat en verwijder het luchtfilter. • Reinig het luchtfilter met een neutraal reinigingsmiddel in lauw water van 40°C en laat het drogen (niet in direct zonlicht).
  • Page 22 • Hierbij verklaart Smartwares Europe dat de radioapparatuur van Code E0. • De temperatuursensor • Vervang de het type AC-5670 voldoet aan richtlijn 2014/53/EU voor de ruimte is temperatuursensor voor • De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is defect. de ruimte.
  • Page 23 Om oververhitting als gevolg van kortsluiting te voorkomen moeten lithiumbatterijen uit het product worden verwijderd en moeten de polen met isolatietape of een ander materiaal worden afgeschermd. Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn te vinden op www.tristar.eu!
  • Page 24 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Page 25 Manuel d'instructions ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le • L'appareil doit être entreposé dans un local nettoyage et l'entretien ne peuvent être sans source d'inflammation permanente (par assurés par des enfants sans surveillance. exemple : flammes nues, appareil à gaz en •...
  • Page 26 Manuel d'instructions organisme d'évaluation accrédité par le • L'appareil ne doit pas être entreposé dans secteur l'autorisant à manipuler les un local avec une source d'inflammation réfrigérants en toute sécurité conformément permanente (par exemple : flammes nues, à une de ses normes d'évaluation appareil à...
  • Page 27 Manuel d'instructions compétence quant à la manipulation de • Suite à un court-circuit, les batteries et piles réfrigérants conformément à une évaluation peuvent chauffer excessivement, voire spécifique agréée par des associations du s’enflammer, ce qui peut entraîner des secteur. brûlures. •...
  • Page 28 Manuel d'instructions DESCRIPTION DES PIÈCES FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton d'alimentation (marche/arrêt) 1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre) 2. Boutons de température 2. Filtre à air 9. Tuyau d'évacuation d'air chaud 3. Bouton de mode 4.
  • Page 29 Manuel d'instructions • Appuyez sur + <Augmenter la température> ou - <Baisser la • Il faut 2 piles AAA. température> pour régler la température souhaitée. • Assurez-vous que les piles sont insérées dans le bon sens. • Attendre environ 5 minutes que le refroidissement démarre. •...
  • Page 30 Manuel d'instructions • L'heure de désactivation peut être réglée à n'importe quel moment entre 0 et 24 heures. Drainage • Après une utilisation prolongée et avant le stockage, vous devrez vidanger l'eau recueillie. Préparez un emplacement ou un plateau approprié pour recueillir l'eau et retirez le bouchon en caoutchouc du trou de drainage situé...
  • Page 31 Manuel d'instructions Installation du kit coulissant pour fenêtre • Ajustez la largeur (image 1) ou la hauteur (image 2) de la glissière de fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de la fenêtre et fixez la glissière de fenêtre (11) avec les chevilles de fixation. •...
  • Page 32 Manuel d'instructions • Ne lavez pas l'appareil directement. UTILISATION DE L'APPAREIL AVEC L'APPLI Filtre à air CLIMATE • Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. • Ouvrez la grille d'entrée d'air et enlevez le filtre à air. •...
  • Page 33 Manuel d'instructions L'unité ne • Le témoin de • Vidangez le réservoir L'unité ne • Les portes ou • Assurez-vous que toutes démarre réservoir d'eau plein d'eau. refroidit fenêtres ne sont pas les fenêtres et portes sont clignote, mais le •...
  • Page 34 Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de • Par la présente, Smartwares Europe déclare que le type rechange sur www.tristar.eu ! d'équipement radio AC-5670 est conforme à la Directive 2014/53/ • Le texte intégral de la déclaration de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.princesshome.eu/doc...
  • Page 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Page 36 Bedienungsanleitung • Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren Spannungsversorgung. Das Kabel muss und von Personen mit eingeschränkten vom Händler oder einem autorisierten körperlichen, sensorischen oder geistigen Reparaturbetrieb ausgetauscht werden. Fähigkeiten oder einem Mangel an Warnung • Verwenden Sie ausschließlich das vom Erfahrung und Kenntnissen verwendet Hersteller empfohlene Enteisungs- und werden, sofern diese Personen beaufsichtigt...
  • Page 37 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, verformt oder verändert noch in Wasser getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder dessen unsachgemäße Benutzung kann zu Schäden am Gerät und zu einem Stromschlag führen. Spezielle Informationen für Geräte mit dem Kältemittelgas R 290. •...
  • Page 38 Bedienungsanleitung Explosionsgefahr darstellt, weil es durch • Halten Sie Batterien von Kindern fern. Elektroheizungen, Elektroöfen oder andere Batterien sind kein Spielzeug! Zündquellen entzündet werden könnte. • Die Batterien nicht gewaltsam öffnen. • Das Gerät muss so gelagert werden, dass • Vermeiden Sie einen Kontakt mit mechanische Defekte vermieden werden.
  • Page 39 Bedienungsanleitung Ozonzerstörungspotenzial, gehört aber gemäß Kyoto-Protokoll zu den so genannten Treibhausgasen und kann daher zur globalen Erwärmung beitragen, wenn es an die Atmosphäre freigegeben wird. Daher dürfen nur geschulte Techniker mit einer entsprechenden Bescheinigung das Kältemittel auffüllen oder entleeren. Bei ordnungsgemäßer Benutzung und intaktem Kühlmittelkreislauf braucht das Gerät nicht nachgefüllt zu werden.
  • Page 40 Bedienungsanleitung VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Beachten Sie vor der Inbetriebnahme bitte Folgendes: • Suchen Sie einen Aufstellungsort mit einer gut erreichbaren Steckdose. • Bringen Sie den Auslassschlauch an und wählen Sie eine geeignete Fensterposition. • Die mitgelieferten kleinen weißen Clips müssen am Fenstersatz angebracht werden.
  • Page 41 Bedienungsanleitung • Die Temperatur wird automatisch gewählt. • Der Wassertank im Klimagerät hat einen Wasserstand- • Die Lüftergeschwindigkeit wird automatisch gewählt. Sicherheitsschalter, der den Wasserpegel kontrolliert. Wenn der Lüfterbetrieb Wasserpegel eine bestimmte Höhe erreicht, leuchtet die • Drücken Sie Taste „Mode“, bis das Symbol „Lüfter“ erscheint. Kontrolllampe „Wassertank voll“...
  • Page 42 Bedienungsanleitung • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10).
  • Page 43 Bedienungsanleitung • Reinigen Sie zunächst die Oberfläche mit einem neutralen BENUTZUNG DES GERÄTS MIT DER CLIMATE- Reinigungsmittel und einem feuchten Tuch und wischen Sie sie dann mit einem trockenen Tuch ab. • Verwenden Sie kein Benzin oder andere Chemikalien, um das Gerät zu reinigen.
  • Page 44 Bedienungsanleitung • Die Anzeige • Lassen Sie das Wasser • Türen oder Fenster • Achten Sie darauf, dass Gerät „Wasserbehälter voll“ aus dem Wassertank Gerät sind nicht alle Fenster und Türen startet blinkt und der ablaufen. kühlt nicht geschlossen. geschlossen sind. nicht, Wasserbehälter ist •...
  • Page 45 Pole mittels Isolierband oder anderen Maßnahmen gegen einen Kurzschluss abgesichert werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter • Hiermit erklärt Smartwares Europe, dass der Funkgerätetyp www.tristar.eu! AC-5670 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht • Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar: www.princesshome.eu/doc...
  • Page 46 Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Page 47 Manual de instrucciones el aparato. Los niños no podrán realizar la • El aparato debe almacenarse en una limpieza ni el mantenimiento reservado al habitación en la que no haya focos de usuario sin supervisión. ignición en funcionamiento continuo (por •...
  • Page 48 Manual de instrucciones • Toda persona que manipule o abra un • El aparato no debe almacenarse en una circuito de refrigerante debe contar con un habitación en la que no haya focos de certificado válido actualizado de un ignición en funcionamiento continuo (por organismo de evaluación autorizado del ejemplo, llamas abiertas, o un aparato de sector en el que se reconozca su...
  • Page 49 Manual de instrucciones por un organismo autorizado que garantice • Para su seguridad, los polos de la pila su competencia para manipular deberán cubrirse con tiras adhesivas refrigerantes de acuerdo con la evaluación durante el trasporte. específica reconocida del sector. •...
  • Page 50 Manual de instrucciones DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. Botón de encendido/apagado 1. Entrada de aire 8. Conector de tubo flexible (extremo de la 2. Botones de temperatura ventana) 3. Botón de modo 2. Filtro de aire 9.
  • Page 51 Manual de instrucciones • Pulse el botón de modo hasta que aparezca el icono de • Son necesarias 2 pilas AAA. refrigeración. • Asegúrese de introducir las pilas con la orientación adecuada. • Pulse el botón + <subir temperatura> o - <bajar temperatura> •...
  • Page 52 Manual de instrucciones • El tiempo de desactivación puede ajustarse en un valor entre 0 y 24 horas. Drenaje • Tras un uso prolongado de la unidad y antes de guardarla, debe drenar el agua que se ha acumulado. Prepare una ubicación o una bandeja adecuadas para recoger el agua y retire el tapón de goma del orificio de drenaje situado en la parte inferior de la unidad.
  • Page 53 Manual de instrucciones Instalación del kit de control deslizante de ventanas • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la ventana y fije la posición del control deslizante de ventanas (11) con los tapones de fijación.
  • Page 54 Manual de instrucciones • No utilice gasolina ni ningún otro producto químico para limpiar la USO DEL APARATO CON LA APLICACIÓN DE unidad. CLIMATIZACIÓN • No lave directamente la unidad. Filtro de aire • El filtro de aire debe limpiarse una vez cada dos semanas. •...
  • Page 55 Código • Error del sensor de • Sustituya el sensor de DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD temperatura temperatura ambiente. • Por la presente, Smartwares Europe declara que el tipo de ambiente. equipo de radio AC-5670 es conforme con la Directiva 2014/53/...
  • Page 56 Para evitar la sobrecarga como resultado de un cortocircuito, las pilas de litio deben extraerse del producto y los polos deben protegerse con una tapa de aislamiento o algún otro método que evite los cortocircuitos. Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
  • Page 57 Manual de Instruções • Mantenha a unidade na vertical durante o SEGURANÇA transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Page 58 Manual de Instruções crianças não devem brincar com o aparelho. • O aparelho deve ser guardado num espaço A limpeza e manutenção pelo utilizador não sem fontes de ignição contínua (por devem ser realizadas por crianças sem exemplo: chamas vivas, aparelho a gás supervisão.
  • Page 59 Manual de Instruções competência para manusear refrigerantes • Este aparelho contém Y g (ver etiqueta com com segurança, de acordo com os critérios classificação na traseira da unidade) de gás de avaliação reconhecidos pelo setor. refrigerante R290. • Não pare a unidade puxando a ficha de •...
  • Page 60 Manual de Instruções • Eventuais reparações devem ser efetuadas • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com com base na recomendação da empresa fugas. Se o líquido da pilha entrar em fabricante. A manutenção e reparação que contacto com os seus olhos, lave-os o mais requerem a assistência de outro pessoal rapidamente possível com água limpa, sem qualificado devem ser efetuadas sob a...
  • Page 61 Manual de Instruções 2. Botões de temperatura 5. Saída de ar 12. Controlo remoto 3. Botão de modo 6. Rodinha 13. Baterias 4. Botão de ajuste da velocidade da ventoinha 7. Orifício de 5. Botão do temporizador (on/off) drenagem CONTROLO REMOTO 1.
  • Page 62 Manual de Instruções • Certifique-se de que as baterias estão inseridas na direção • Prima o botão + <Aumento de temperatura> ou - <Diminuição de correta. temperatura> para selecionar a temperatura ambiente desejada. • Ao substituir, certifique-se de que ambas as baterias foram •...
  • Page 63 Manual de Instruções • A hora de desativação pode ser ajustada para qualquer hora do período de 0-24 horas. Drenagem • É necessário drenar a água acumulada no aparelho depois de um longo período de funcionamento e antes do respetivo armazenamento.
  • Page 64 Manual de Instruções Instalação do kit de barra deslizante para janela • Ajuste a largura (imagem 1) ou a altura (imagem 2) da barra deslizante para janela (11) de modo que encaixe na abertura da janela e fixe a posição da barra deslizante (11) com as buchas de fixação.
  • Page 65 Manual de Instruções Filtro de ar UTILIZAÇÃO DO APARELHO COM A APP DE • O filtro de ar deve ser limpo de duas em duas semanas. CLIMATIZAÇÃO • Abra a grade de entrada de ar e retire o filtro. • Limpe o filtro de ar com detergente neutro em água morna a 40 °C e deixe secar (sem luz solar direta).
  • Page 66 Substitua o sensor da • A Smartwares Europe declara, pelo presente, que o equipamento temperatura ambiente temperatura ambiente. de rádio tipo AC-5670 está em conformidade com a Diretiva falhou. 2014/53/UE • O texto completo da Declaração de Conformidade UE está...
  • Page 67 Pode encontrar toda a informação disponível e peças de substituição em www.tristar.eu!
  • Page 68 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
  • Page 69 Istruzioni per l'uso con l'apparecchio. I bambini non devono • L'apparecchio deve essere riposto in un eseguire interventi di manutenzione e pulizia locale in cui non vi sia la presenza costante in assenza di idonea supervisione. di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme •...
  • Page 70 Istruzioni per l'uso • Chiunque effettui interventi sul circuito del • L'apparecchio non deve essere riposto in refrigerante, inclusa la sua apertura, deve locali in cui vi sia la presenza costante di essere in possesso di un certificato in corso fonti di ignizione (ad esempio: fiamme libere, di validità...
  • Page 71 Istruzioni per l'uso • Le riparazioni devono essere eseguite • Non toccare una batteria rotta e/o con secondo le raccomandazioni dell'azienda perdite. Se il liquido della batteria entra in produttrice. La manutenzione e le riparazioni contatto con gli occhi, sciacquare non che richiedono l'assistenza di altro appena possibile con acqua pulita, senza personale qualificato devono essere...
  • Page 72 Istruzioni per l'uso FUNZIONE DEL PANNELLO COMANDI 4. Cavo di 11. Kit inserto per finestra + fermi alimentazione 1. Pulsante di accensione (on/off) 2. Tasti temperatura 5. Uscita aria 12. Telecomando 3. Tasto modalità 6. Rotelle 13. Batterie 4. Tasto regolazione velocità ventola 7.
  • Page 73 Istruzioni per l'uso • Premere il tasto + <temperatura +> o - <Temperatura -> per • Sono necessarie 2 batterie di dimensioni AAA. selezionare la temperatura ambiente desiderata. • Assicurarsi che le batterie siano inserite con l'orientamento • La funzione raffreddamento si avvia dopo 5 minuti. corretto.
  • Page 74 Istruzioni per l'uso • Dopo un utilizzo prolungato e prima di riporre l'apparecchio, è necessario scaricare l'acqua raccolta. Preparare un luogo o un vassoio adatto a raccogliere l'acqua e rimuovere il tappo in gomma dal foro di scarico sul fondo dell'apparecchio. L'acqua inizierà...
  • Page 75 Istruzioni per l'uso Installazione del kit inserto per finestra • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) in posizione con i fermi. • Far scorrere la finestra fino all'inserto.
  • Page 76 Istruzioni per l'uso • Non lavare l'apparecchio direttamente sotto l'acqua. Filtro dell'aria USO DEL APPARECCHIO CON L'APP CLIMATE • Il filtro dell'aria deve essere pulito una volta ogni due settimane. • Aprire la griglia della presa d'aria ed estrarre il filtro dell'aria. •...
  • Page 77 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ guasto. • Con il presente documento, Smartwares Europe dichiara che Codice • Sensore di • Sostituire il sensore di l'apparecchio AC-5670 con funzioni radio è conforme alla temperatura di temperatura di Direttiva 2014/53/UE condensazione condensazione. guasto.
  • Page 78 Per evitare il surriscaldamento dovuto ad un cortocircuito, le batterie al litio devono essere rimosse dal prodotto e i poli devono essere protetti con nastro isolante o altri mezzi per prevenire cortocircuiti. Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito www.tristar.eu!
  • Page 79 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för • Läs användarmanualen noggrant för att brand ska enheten inte täckas över. säkerställa korrekt användning, underhåll • Alla uttag måste uppfylla lokala och installation. elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras •...
  • Page 80 Instruktionshandbok – Strömkabeln ska alltid vara jordad. • Dra inte i, deformera eller modifiera – Koppla bort strömförsörjningen om strömkabeln och sänk heller inte ned den i strömkabeln skadas för att undvika risk vatten. Att dra i eller felaktigt använda för fara.
  • Page 81 Instruktionshandbok • Vid avfrostning och rengöring av apparaten som säkerställer att kompetens upprätthålls ska inga verktyg användas utöver de som vid hantering av köldmedium i enlighet med tillverkaren rekommenderar. en specifik utvärdering som är erkänd av • Apparaten ska inte förvaras i ett rum med föreningar inom branschen.
  • Page 82 Instruktionshandbok • Rör inte vid trasiga och/eller läckande batterier. Om batterivätska tar sig in i dina ögon, skölj dina ögon så snart som möjligt med rent vatten, utan att röra vid ögonen. Åk till sjukhuset omedelbart. Om det inte behandlas korrekt, kan det leda till ögonproblem.
  • Page 83 Instruktionshandbok • Leta upp en plats i närheten av en strömkälla. • Montera utloppsslangen och anpassa positionen vid fönstret. • De små vita klämmorna som medföljer måste monteras på fönstersatsen. • Anslut strömkabeln till ett jordat uttag (AC220-240V~/50Hz). • Tryck på strömbrytaren för att slå på luftkonditioneringen. •...
  • Page 84 Instruktionshandbok Timer PÅ-inställning • Tryck på timerknappen när luftkonditioneringen är AV och välj när den ska slås PÅ med knapparna <Temperatur upp> och <Temperatur ned>. • Tiden kan ställas in på mellan 0–24 timmar. Timer AV-inställning • Tryck på timerknappen när luftkonditioneringen är PÅ och välj när den ska slås AV med knapparna <Temperatur upp>...
  • Page 85 Instruktionshandbok Installera fönsterkopplingssats • Anpassa bredden (bild 1) eller höjden (bild 2) på fönsterkopplingen (11) så att den passar in öppningen i fönstret och fäst fönsterkopplingen (11) med fixeringspluggarna. ANVÄNDA ENHETEN MED KLIMATAPPEN • För upp fönstret till kopplingen.
  • Page 86 Instruktionshandbok Enheten kan användas manuellt med de inbyggda kontrollerna eller FELSÖKNING fjärrkontroll, men du kan även styra den med en smarttelefon eller med rösten. Innan du börjar kontrollerar du att HomeWizard Climate- Problem Möjliga orsaker Förslag på åtgärd appen är nedladdad. HomeWizard Climate-appen är tillgänglig för Enheten •...
  • Page 87 överhettning på grund av kortslutning måste litium-batterier Mängd i kg: 0,14 tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med Risk för global uppvärmning: isoleringstejp eller liknande. Koldioxidekvivalent (ton): 0,00042 Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
  • Page 88 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Page 89 Instrukcje użytkowania bezpiecznego używania urządzenia, a także • Urządzenie należy przechowywać w rozumieją związane z tym zagrożenia. pomieszczeniu, w którym nie ma stale Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. działających źródeł zapłonu (takich jak Czyszczenia i konserwacji dozwolonej dla otwarty płomień, zapalona kuchenka użytkownika nie mogą...
  • Page 90 Instrukcje użytkowania • Każda osoba, która pracuje z układem • Podczas rozmrażania i czyszczenia chłodniczym lub go otwiera, musi mieć urządzenia nie używaj narzędzi innych niż ważną licencję wydaną przez akredytowany zalecane przez producenta. organ branżowy, która potwierdza • Urządzenia nie należy przechowywać w kompetencje danej osoby w zakresie pomieszczeniu, w którym znajdują...
  • Page 91 Instrukcje użytkowania • Urządzenie należy przechowywać w taki • Unikaj kontaktu z przedmiotami z metalu sposób, aby nie doszło do jego (pierścionki, gwoździe, śruby, itd.), jako że mechanicznego uszkodzenia. istnieje możliwość zwarcia! • Osoby, które pracują z układem chłodniczym • W wyniku zwarcia baterie mogą się znacznie i go obsługują, muszą...
  • Page 92 Instrukcje użytkowania trzeba uzupełniać, jeśli jest eksploatowane prawidłowo, a układ chłodniczy nie jest uszkodzony. Współczynnik ocieplenia globalnego: R290: 3 OPIS CZĘŚCI 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza 3. Panel sterowania 10.
  • Page 93 Instrukcje użytkowania • Znajdź miejsce, w którego pobliżu jest dostępne źródło zasilania. • Zamontuj wąż wylotowy i dokładnie dopasuj położenie okna. • Dołączone małe białe zaczepy muszą zostać zamontowane na zestawie okiennym. • Podłącz przewód zasilający do uziemionego gniazda AC 220~240 V~/50 Hz. •...
  • Page 94 Instrukcje użytkowania Obsługa wentylatora • Wewnętrzny zbiornik wody w klimatyzatorze ma wyłącznik • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż pojawi się ikona bezpieczeństwa poziomu wody, który kontroluje poziom wody. „Fan” (Wentylator). Gdy woda osiągnie pewną wysokość, zapala się kontrolka • Naciśnij przycisk „Fan speed” (prędkość wentylatora), aby napełnienia zbiornika.
  • Page 95 Instrukcje użytkowania • Wkręć oba końce węża wylotowego gorącego powietrza (9) w • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 złącze węża od strony okna (8) i złącze węża od strony elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj klimatyzatora (10).
  • Page 96 Instrukcje użytkowania • Do czyszczenia urządzenia nie używaj benzyny ani innych UŻYWANIE URZĄDZENIA Z APLIKACJĄ DO środków chemicznych. STEROWANIA KLIMATEM • Nie myj urządzenia bezpośrednio. Filtr powietrza • Filtr powietrza powinno się czyścić co dwa tygodnie. • Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza. Urządzenie można obsługiwać...
  • Page 97 Instrukcje użytkowania • Miga kontrolka • Odprowadź wodę ze Urządzeni • Drzwi lub okna nie są • Upewnij się, że wszystkie naciśnięci napełnienia zbiornika zbiornika. e za zamknięte. okna i drzwi są wody, zbiornik jest • Ustaw temperaturę. słabo • W pomieszczeniu zamknięte.
  • Page 98 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Wszelkie informacje i części zamienne można znaleźć na stronie www.tristar.eu! • Niniejszym firma Smartwares Europe oświadcza, że urządzenie radiowe typu AC-5670 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/UE • Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na stronie internetowej pod następującym adresem: www.princesshome.eu/...
  • Page 99 Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
  • Page 100 Návod k použití – Dojde-li k poškození, odpojte napájecí • Opravu nebo údržbu jednotky nechte provést kabel a kontaktujte prodejce nebo pouze u autorizovaného opravce. autorizovaného opravce. • Za napájecí kabel netahejte, nedeformujte – Napájecí kabel musí být v každém ho, neupravujte ho a ani ho neponořujte do případě...
  • Page 101 Návod k použití požáru nebo výbuchu chladiva v důsledku používání elektrických ohřívačů, kamen nebo jiných zdrojů vznícení. • Spotřebič musí být uskladněn takovým způsobem, aby se předešlo mechanickému poškození. Specifické informace o spotřebičích používajících chladivo R 290. • Osoby, které provádí práce nebo zásahy na •...
  • Page 102 Návod k použití • Vyhněte se kontaktu s kovovými předměty POPIS SOUČÁSTÍ (prsteny, hřebíky, šroubováky atd.). Je zde 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) riziko zkratu! • Výsledkem zkratu baterií může být jejich 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu zahřátí...
  • Page 103 Návod k použití DÁLKOVÝ OVLADAČ 1. Vypínač 2. Tlačítko časovače 3. Tlačítko režimu 4. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru 5. Tlačítko zvýšení teploty (+) 6. Tlačítko snížení teploty (-) FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU 1. Vypínač • Jsou vyžadovány 2 baterie velikosti AAA. 2.
  • Page 104 Návod k použití • Najděte místo s blízkou elektrickou zásuvkou. Režim časovače • Nainstalujte odvodní hadici a nastavte okno do správné polohy. Nastavení časovače zapnutí • Přiložené malé bílé spony se musí namontovat na okenní sadu. • Když je klimatizace vypnutá, stiskněte tlačítko „Časovač“ a •...
  • Page 105 Návod k použití • Zapojení zásuvky musí odpovídat místním požadavkům na elektrickou bezpečnost. Instalace odvodní hadice • Zašroubujte oba konce hadice odvodu horkého vzduchu (9) – jeden do konektoru strany okna (8) a druhý do konektoru strany klimatizace (10). • Vložte konektor hadice strany klimatizace (10) do otvorů...
  • Page 106 Návod k použití Spotřebič je možné ovládat ručně pomocí vestavěných ovládacích prvků a dálkového ovladače nebo pomocí smartphonu a hlasového ovládání. Nejprve si musíte stáhnout aplikaci HomeWizard Climate. Aplikace Homewizard Climate je k dispozici pro zařízení Android a iOS. Spárujte spotřebič s aplikací HomeWizard Climate. •...
  • Page 107 Návod k použití ŘEŠENÍ POTÍŽÍ Jednotka • Dveře nebo okna • Ujistěte se, že všechna dostatečn nejsou zavřené. okna a dveře jsou Odstraňo Možné příčiny Doporučená nápravná ě • Uvnitř místnosti jsou zavřené. vání opatření nechladí. zdroje tepla. • Odstraňte zdroje tepla, je- problém •...
  • Page 108 Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na adrese www.tristar.eu! PROHLÁŠENÍ O SHODĚ • Společnost Smartwares Europe tímto prohlašuje, že typ rádiového zařízení AC-5670 splňuje podmínky směrnice 2014/53/ • Úplný text prohlášení o shodě EU je k dispozici na stránce: www.princesshome.eu/doc. PROSTŘEDÍ...
  • Page 109 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Page 110 Používateľská príručka príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Majte sa na pozore, pretože chladivá nemajú deti bez dozoru. zápach. • Tento spotrebič sa smie používať iba na •...
  • Page 111 Používateľská príručka • Jednotku nezastavujte vyťahovaním • Toto zariadenie obsahuje Y g (pozrite si napájacej zástrčky, kým je v prevádzke, štítok na zadnej časti jdnotky) chladiaci plyn pretože to môže spôsobiť úraz elektrickým R290. prúdom alebo požiar v dôsledku vytvárania •...
  • Page 112 Používateľská príručka • Opravy sa musia vykonať na základe • Pre vašu bezpečnosť póly batérií by mali byť odporúčania od výrobnej spoločnosti. pokryté adhéznym priľnavým povrchom Údržba a oprava, ktorá vyžaduje asistenciu pásov počas prepravy. iného skúseného personálu by sa mala •...
  • Page 113 Používateľská príručka FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA 4. Napájací kábel 11. Súprava posuvného okna + pripojovacie prvky 1. Tlačidlo napájania (zap/vyp) 2. Tlačidlá teploty 5. Výstup vzduchu 12. Diaľkové ovládanie 3. Tlačidlo režimu 6. Závlek 13. Batérie 4. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 7.
  • Page 114 Používateľská príručka • Stlačte tlačidlo „Mode“ (Režim), kým sa nezobrazí ikona • Vyžadujú sa 2 batérie typu AAA. „Odvlhčovač“. • Dbajte na vloženie batérií správnym spôsobom. • Teplota sa zvolí automaticky. • Počas výmeny vždy meňte naraz všetky batérie. • Rýchlosť ventilátora sa zvolí automaticky. Ventilácia •...
  • Page 115 Používateľská príručka • Vnútorná nádrž na vodu v klimatizácii má bezpečnostný spínač • Ohnite konce hadice výstupu horúceho vzduchu (9) do konektora jednej hladiny vody, ktorý ovláda hladinu vody. Keď hladina vody hadice s oknom (8) a konca s konektorom hadice klimatizácie dosiahne očakávanú...
  • Page 116 Používateľská príručka • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných POUŽITIE ZARIADENIA S APLIKÁCIOU CLIMATE okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu klzného prvku okien (11) pomocou upevňovacích prvkov. • Posuňte okno hore ku klznému prvku. Zariadenie je možné...
  • Page 117 Používateľská príručka • Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte vzduchový filter. Jednotka • Dvierka alebo okná • Ubezpečte sa, že sú • Vyčistite vzduchový filter neutrálnym čistiacim prostriedkom vo nechladí nie sú zavreté. všetky okná a dvere vlažnej vode s teplotou 40 °C a nechajte ho vyschnúť (nie na dostatočn •...
  • Page 118 Všetky dostupné informácie a náhradné diely môžete nájsť na www.tristar.eu! VYHLÁSENIE O ZHODE • Spoločnosť Smartwares Europe týmto vyhlasuje, že typ AC-5670 rádiového zariadenia je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ • Plné znenie EU prehlásenia o zhode je dostupné na internetovej adrese: www.princesshome.eu/doc...
  • Page 119 • Не помещайте пальцы и посторонние МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
  • Page 120 • Данное устройство может использоваться – Во избежание опасных ситуаций детьми в возрасте от 8 лет, людьми с поврежденный кабель питания ограниченными физическими, следует отсоединять от сети сенсорными и умственными электропитания. Его замена должна способностями или людьми, не производиться дилером или имеющими...
  • Page 121 • Если устройство требует ремонта или тепловыделения. Делать это можно технического обслуживания, только при появлении необычных звуков, обращайтесь только к уполномоченному запахов или дыма из устройства. техническому специалисту. • Не тяните шнур питания, не деформируйте, не модифицируйте его и не погружайте его в воду. Ненадлежащее использование...
  • Page 122 • Устройство содержит газообразный и подтверждающий умение обращения с хладагент R290 (количество см. на хладагентами в соответствии с паспортной табличке на задней стороне принятыми в отрасли нормами. устройства). • Ремонтные работы должны проводиться в • R290 — это газообразный хладагент, соответствии с рекомендациями соответствующий...
  • Page 123 • Короткое замыкание может привести к ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ сильному нагреванию или даже 1. Воздухозаборное 8. Соединитель шланга (для окна) возгоранию аккумуляторов, что может отверстие стать причиной получения ожогов. • В целях обеспечения безопасности 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха фильтр...
  • Page 124 ПУЛЬТ ДУ 1. Кнопка питания (включение и выключение) 2. Кнопка таймера 3. Кнопка выбора режима 4. Кнопка регулировки частоты вращения вентилятора 5. Кнопка увеличения температуры (+) 6. Кнопка уменьшения температуры (–) ЭЛЕМЕНТЫ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Кнопка питания (включение и выключение) •...
  • Page 125 • Выберите место рядом с источником питания. • Скорость вентилятора будет выбрана автоматически. • Установите шланг для отвода воздуха и отрегулируйте Режим вентилятора положение окна. • Нажимайте кнопку выбора режима, пока не появится значок • Оконную заглушку необходимо зафиксировать небольшими Fan (Вентилятор).
  • Page 126 • Бак для воды внутри кондиционера оснащен • Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха (9) предохранительным реле, контролирующим уровень воды. в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для При достижении максимального уровня загорается индикатор кондиционера (10). заполнения...
  • Page 127 • Отрегулируйте ширину (рис. 1) или высоту (рис. 2) оконной ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА С заглушки (11) в соответствии с размерами проема и ПРИЛОЖЕНИЕМ ДЛЯ КОНТРОЛЯ КЛИМАТА зафиксируйте положение заглушки (11) с помощью фиксаторов. • Сдвиньте окно к заглушке. Устройством можно управлять вручную с помощью встроенных элементов...
  • Page 128 • Сначала очистите поверхность влажной тканью с Устройст • Заполнен водяной • Слейте воду из бака. нейтральным моющим средством, а затем протрите ее сухой во не бак, мигает • Отрегулируйте тканью. запускае индикатор. температуру. • Не используйте бензин и другие химические вещества для тся...
  • Page 129 кондиционера. • Настоящим компания Smartwares Europe заявляет о Код E0. • Отказ датчика • Замените датчик соответствии радиоаппаратуры типа AC-5670 требованиям температуры в температуры в Директивы 2014/53/EU помещении. помещении. • С полным текстом декларации о соответствии требованиям ЕС можно ознакомиться, перейдя по следующей ссылке: Код...
  • Page 130 приема или центральный пункт вторичной переработки отходов. Во избежание перегрева в результате короткого замыкания необходимо вынимать литиевые батареи из изделия и заклеивать контакты изоляционной лентой или другим средством против короткого замыкания. Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены на веб-сайте www.tristar.eu!
  • Page 132 Wireless technology: Wi-Fi Operating frequency: 2,4 Ghz Max. radio-frequency power: 20.5dBm WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...