Tristar AC-5560 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AC-5560:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d'emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
AC 5560, AC 5562

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tristar AC-5560

  • Page 1 EN | Instruction manual NL | Gebruiksaanwijzing FR | Mode d’emploi DE | Bedienungsanleitung ES | Manual de usuario PT | Manual de utilizador IT | Manuele utente SV | Bruksanvisning PL | Instrukcja obsługi CS | Návod na použití SK | Návod na použitie RU | Руководство...
  • Page 2 PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ...
  • Page 3 Instruction manual • Always turn off and disconnect the power SAFETY supply before moving the unit. • Please read this user’s manual carefully to ensure proper use, maintenance and • WARNING: To avoid the risk of fire, do installation. not cover the unit. •...
  • Page 4 Instruction manual should not play with the appliance. Cleaning • Do not pierce or burn. and user maintenance should not be carried • Be aware that refrigerants may not contain out by children without supervision. an odor. • This appliance is only to be used for •...
  • Page 5 Instruction manual refrigerants safely in accordance with an • The appliance should not be stored in a industry recognized assessment room with continuously operating ignition specification. sources (for example: open flames , an • Servicing should only be performed as operating gas appliance or an operating recommended by the equipment electric heater).
  • Page 6 Instruction manual • Individuals who operate or work on the • As a result of a short-circuit batteries may refrigerant circuit must have the appropriate heat up consider-ably or even catch fire. this certification issued by an accredited may result in burns. organization that ensures competence in •...
  • Page 7: Parts Description

    Instruction manual PARTS DESCRIPTION FUNCTION OF CONTROL PANEL 1. Air inlet 8. Hose connector (window end) 1. Water full indicator 8. Heat indicator 2. Air filter 9. Hot-air exhaust hose 2. High ventilation indicator 9. On/off button 3. Control panel 10.
  • Page 8: Remote Control

    Instruction manual REMOTE CONTROL BEFORE THE FIRST USE 1. Temperature up button Before starting operations in this section: 2. Mode button • Find a place where there is power supply nearby. 3. Fan speed adjustment button • Install the exhaust hose and adjust the window position well. 4.
  • Page 9 Instruction manual Drainage • After a lengthy operation and before storage, you will need to Cooling operation drain the water that has been collected. Please prepare a suitable • Press the “mode“ button till the “Cool“ icon appears. location or tray to collect the water and remove the rubber stop •...
  • Page 10 Instruction manual INSTALLATION • The air-conditioner should be installed on a flat and stable surface. Do not block the air outlet and allow at least 30cm around the unit. Window Slider Kit Installation • Adjust the width (picture 1) or height (picture 2) of the windows slider(11) to fit the window opening and fixate the position of the windows slider(11) with the fixing plugs.
  • Page 11: Cleaning & Maintenance

    Instruction manual CLEANING MAINTENANCE The unit doesn’t cool • The doors or windows • Make sure all the enough. are not closed. windows and doors • Before cleaning, disconnect the unit from any electric supply • There are heat are closed. outlet.
  • Page 12 FLUORINATED GREENHOUSE GAS. permitted to throw batteries away with the household waste. They may contain substances which are harmful to the environment. Empty Art.nr. AC-5560 batteries can be handed over to a local, public collection point or a Coolant: R290 local recycling centre.
  • Page 13 Gebruiksaanwijzing • Zorg dat het apparaat rechtop blijft staan VEILIGHEID wanneer u het vervoert en opbergt. • Zorg dat u altijd de stroomtoevoer • Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig uitschakelt en loskoppelt voordat u het door voor een correct(e) gebruik, onderhoud apparaat reinigt.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat mag door kinderen jonger dan 8 Waarschuwing • Volg uitsluitend het aanbevolen ontdooi- en jaar, personen met verminderde lichamelijke, reinigingsproces van de fabrikant. Probeer zintuiglijke of verstandelijke capaciteiten of het ontdooi- of reinigingsproces op geen gebrek aan kennis worden gebruikt, mits dit enkele andere manier te versnellen.
  • Page 15 Gebruiksaanwijzing het verkeerd te gebruiken, kunt u het hierbij ontstaat, kan namelijk een elektrische apparaat beschadigen en een elektrische schok of brand veroorzaken. De enige schok veroorzaken. situaties waarin u dit wel mag doen, is als u • Het is verplicht de nationale vreemde geluiden hoort, een vreemde geur gasvoorschriften in acht te nemen.
  • Page 16 Gebruiksaanwijzing • Dit apparaat bevat Y g (zie het typeplaatje • Reparaties moeten worden uitgevoerd op aan de achterkant van het apparaat) R290- basis van de aanbevelingen van het koelgas. productiebedrijf. Onderhouds- en • R290 is een koelgas dat voldoet aan de reparatiewerkzaamheden waarbij de hulp Europese milieurichtlijnen.
  • Page 17: Beschrijving Van Onderdelen

    Gebruiksaanwijzing • Raak een gescheurde en/of lekkende BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN batterij niet aan! Spoel als de vloeistof uit de 1. Luchtinlaat 8. Slangaansluiting (raamuiteinde) batterij in uw ogen komt uw ogen dan zo snel mogelijk uit met schoon water en wrijf 2.
  • Page 18: Werking Van Het Bedieningspaneel

    Gebruiksaanwijzing AFSTANDSBEDIENING WERKING VAN HET BEDIENINGSPANEEL 1. Knop voor hogere temperatuur 1. Indicator voor vol 8. Indicator voor verwarming 2. Modusknop waterreservoir 3. Regelknop voor ventilatorsnelheid 4. Timerknop (aan/uit) 2. Indicator voor hoge 9. Aan/uit-knop 5. Knop voor lagere temperatuur ventilatiestand 6.
  • Page 19: Vóór Het Eerste Gebruik

    Gebruiksaanwijzing • Wanneer u koel-, verwarmings- en ontvochtigingsfuncties VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK gebruikt, moet u minstens 3 minuten wachten tussen het uit- en Voordat u de handelingen in dit gedeelte uitvoert: inschakelen. • Kies een geschikte locatie in de buurt van een stroomvoorziening.
  • Page 20: Installatie

    Gebruiksaanwijzing De timer instellen Alarmfunctie voor vol intern waterreservoir Inschakeltijd van timer instellen • Het waterreservoir in de airconditioner is uitgerust met een • Wanneer de airconditioner is uitgeschakeld, drukt u op de veiligheidsschakelaar om het waterpeil te controleren. Wanneer timerknop en selecteert u de gewenste inschakeltijd met behulp van het waterpeil een verwachte hoogte bereikt, gaat er een lampje de temperatuurknoppen.
  • Page 21 Gebruiksaanwijzing Installatie van afvoerslang Installatie van de raamschuifset • Draai beide uiteinden van de afvoerslang voor warme lucht (9) in • Pas de breedte (afbeelding 1) of de hoogte (afbeelding 2) van de het raamuiteinde van de slangaansluiting (8) en in het raamschuif (11) aan zodat deze geschikt is voor de opening van airconditioner-uiteinde van de slangaansluiting (10).
  • Page 22: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing Luchtfilter Het apparaat • Warmtebescherming: • Laat de temperatuur in de wordt wanneer de temperatuur bij ruimte afkoelen voordat u • Het luchtfilter moet om de twee weken worden gereinigd. automatisch de luchtuitlaat stijgt tot het apparaat opnieuw start. •...
  • Page 23 AC-5562 materiaal worden afgeschermd. Koelmiddel: R290 Alle beschikbare informatie en gegevens over reserveonderdelen zijn Hoeveelheid in kg: 0.235 te vinden op www.tristar.eu! Aardopwarmingsvermogen (GWP): CO2-equivalent in ton: 0.0007 MILIEU Het apparaat mag niet worden weggegooid met het huisvuil na beëindiging van de nuttige levensduur, maar moet worden ingeleverd op een centraal punt voor de recycling van elektrische en elektrische huishoudelijke apparaten.
  • Page 24 Manuel d'instructions • Maintenir l'appareil vers le haut pendant le SÉCURITÉ transport et le stockage. • Toujours couper l'alimentation ou • Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi déconnecter l'appareil avant de le nettoyer. pour veiller à une utilisation, un entretien et •...
  • Page 25 Manuel d'instructions d'instructions concernant l'utilisation de Avertissement • Veuillez utiliser uniquement le procédé de l'appareil en toute sécurité et comprennent décongélation et de nettoyage recommandé les risques que cela suppose. Les enfants par le fabricant. Ne jamais accélérer le ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le processus de décongélation ou de nettoyage et l'entretien ne peuvent être nettoyage autrement.
  • Page 26 Manuel d'instructions utiliser le cordon d'alimentation peut chaleur, à moins d'entendre des bruits endommager l'appareil et provoquer une bizarres, de sentir une odeur inhabituelle ou électrocution. de voir de la fumée sortir de l'appareil. • Attention à respecter la réglementation nationale relative au gaz.
  • Page 27 Manuel d'instructions • Le gaz R290 est un gaz réfrigérant doivent être effectués sous la supervision de conforme aux directives européennes sur la personne compétente pour l'utilisation des l'environnement. Ne percer aucun élément réfrigérants inflammables. du circuit de réfrigération. Batteries •...
  • Page 28: Description Des Pièces

    Manuel d'instructions possible à l'eau claire, sans frotter les yeux. DESCRIPTION DES PIÈCES Rendez-vous immédiatement à l'hôpital. En 1. Entrée d'air 8. Raccord de tuyau (côté fenêtre) l'absence de traitement approprié, des lésions oculaires sont possibles. 2. Filtre à air 9.
  • Page 29: Fonction Du Panneau De Commande

    Manuel d'instructions TÉLÉCOMMANDE FONCTION DU PANNEAU DE COMMANDE 1. Bouton d'augmentation de la température 1. Indicateur de réservoir d'eau 8. Indicateur de chauffage 2. Bouton de mode plein 3. Bouton de réglage de vitesse du ventilateur 4. Bouton marche/arrêt du minuteur 2.
  • Page 30: Avant La Première Utilisation

    Manuel d'instructions • Lors de l'utilisation des fonctions de refroidissement, de chauffage AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION et de déshumidification, prévoir au moins 3 minutes entre la mise Avant de commencer les opérations dans cette section : hors tension et la mise sous tension. •...
  • Page 31 Manuel d'instructions Minuterie Réglage de minuterie activée • Lorsque le climatiseur est éteint, appuyez sur la touche de minuterie (« Timer »), sélectionnez l'heure de mise en marche (ON) désirée et réglez-la à l'aide des boutons de température. • L'heure de mise en marche peut être réglée à n'importe quel moment entre 0 et 24 heures.
  • Page 32: Nettoyage Et Entretien

    Manuel d'instructions Installation de tuyau d'évacuation Installation du kit coulissant pour fenêtre • Tourner les deux extrémités du tuyau d'évacuation d'air chaud (9) • Ajustez la largeur (image 1) ou la hauteur (image 2) de la dans le raccord de tuyau côté fenêtre (8) et dans le raccord de glissière de fenêtre (11) en fonction de l'ouverture de fenêtre et tuyau coté...
  • Page 33: Dépannage

    Manuel d'instructions Filtre à air L'unité ne refroidit pas • Les portes ou fenêtres • Assurez-vous que suffisamment. ne sont pas fermées. toutes les fenêtres et • Le filtre à air doit être nettoyé toutes les deux semaines. • Il y a des sources de portes sont fermées.
  • Page 34: Environnement

    Liquide de refroidissement : R290 Vous trouverez toutes les informations disponibles et les pièces de Quantité en kg : 0,235 rechange sur www.tristar.eu ! Potentiel de réchauffement planétaire : Équivalent CO2 en tonnes : 0.0007 ENVIRONNEMENT Cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères en fin de vie, mais remis à...
  • Page 35 Bedienungsanleitung • Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder SICHERHEIT Gegenstände in die Luftauslassöffnung. Weisen Sie insbesondere Kinder auf solche • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Gefahren hin. aufmerksam, um die ordnungsgemäße • Transportieren und lagern Sie das Gerät Benutzung, Instandhaltung und Installation aufrecht.
  • Page 36 Bedienungsanleitung • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, muss – Um bei einem beschädigten Netzkabel es vom Hersteller, seinem Kundendienst eine mögliche Gefahr zu vermeiden, oder einer qualifizierten Person ersetzt unterbrechen Sie bitte die werden, um jedes Risiko auszuschließen. Spannungsversorgung. Das Kabel muss •...
  • Page 37 Bedienungsanleitung • Das Netzkabel darf weder gezogen, • Solange das Gerät keine merkwürdigen verformt oder verändert noch in Wasser Geräusche, Gerüche oder Rauch abgibt, getaucht werden. Ziehen am Netzkabel oder darf es keinesfalls in oder außer Betrieb dessen unsachgemäße Benutzung kann zu genommen werden, indem der Netzstecker Schäden am Gerät und zu einem angeschlossen oder abgetrennt wird, weil...
  • Page 38 Bedienungsanleitung • Dieses Gerät enthält Y g (siehe Typenschild Reparaturarbeiten, bei der Unterstützung auf der Geräterückseite) an R290 durch weiteres Fachpersonal bedürfen, sind Kältemittelgas. unter der Aufsicht einer im Umgang mit • R290 ist ein Kältemittelgas, das die EU- entflammbaren Kältemitteln fachkundigen Umweltschutzrichtlinien erfüllt.
  • Page 39: Teilebeschreibung

    Bedienungsanleitung • Berühren Sie keine beschädigte und/oder TEILEBESCHREIBUNG auslaufende Batterie. Falls die Flüssigkeit 1. Lufteinlass 8. Schlauchanschluss (Fenster) aus der Batterie in die Augen gelangt, spülen Sie Ihre Augen so schnell wie 2. Luftfilter 9. Heißluft-Auslassschlauch möglich mit sauberem Wasser aus, ohne die 3.
  • Page 40 Bedienungsanleitung FERNBEDIENUNG FUNKTIONEN AM BEDIENFELD 1. Taste Temperatur erhöhen 1. Wasserstandsanzeige 8. Wärmeanzeige 2. Taste Modus 3. Taste Lüftergeschwindigkeit 2. Hohe Lüfterdrehzahl 9. Taste Ein/Aus 4. Taste Timer (Ein/Aus) 3. Niedrige Lüfterdrehzahl 10. Taste Temperatur + 5. Taste Temperatur verringern 4.
  • Page 41: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Bedienungsanleitung • Warten Sie nach dem Aus- und Einschalten mindestens VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3 Minuten, bevor Sie Kühl-, Heiz- und Entfeuchtungsfunktionen Beachten Sie vor der Inbetriebnahme bitte Folgendes: benutzen. • Suchen Sie einen Aufstellungsort mit einer gut erreichbaren Steckdose. BENUTZUNG •...
  • Page 42 Bedienungsanleitung • Wenn das Klimagerät ausgeschaltet ist, drücken Sie die Taste „Timer“ und stellen dann mit Hilfe der Temperaturtasten die gewünschte Einschaltzeit ein. • Die Einschaltzeit kann eine beliebige Uhrzeit im Zeitraum 0-24 Stunden sein. Einstellung Timer AUS • Wenn das Klimagerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste Alarmfunktion „Interner Wassertank voll“...
  • Page 43: Reinigung Und Instandhaltung

    Bedienungsanleitung Fensterschieber-Montagesatz Montage des Auslassschlauchs • Passen Sie die Breite (Abb. 1) oder Höhe (Abb. 2) des • Drehen Sie die beiden Enden des Heißluftschlauchs (9) in den Fensterschiebers (11) an die Fensteröffnung an und fixieren Sie Schlauchanschluss auf der Fensterseite (8) und den die Position des Fensterschiebers (11) mit den Schlauchanschluss auf der Klimageräteseite (10).
  • Page 44 Bedienungsanleitung Luftfilter Das Gerät • Türen oder Fenster sind nicht • Achten Sie darauf, dass kühlt nicht geschlossen. alle Fenster und Türen • Der Liftfilter sollte alle zwei Wochen gereinigt werden. ausreichend • Es befinden sich Wärmequellen geschlossen sind. • Öffnen Sie das Lufteinlassgitter und nehmen Sie den Luftfilter im Raum.
  • Page 45 Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum DAS GERÄT ENTHÄLT EIN FLUORIERTES Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen TREIBHAUSGAS. über eine Sammelstelle. Art.-Nr. AC-5560 Die europäische Batterie- und Akkumulatorenrichtlinie (2006/66/EG) Kältemittel: R290 besagt, dass Batterien/Akkus nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden Menge in kg: 0,215 dürfen, weil sie umweltschädliche Substanzen enthalten könnten.
  • Page 46 Manual de instrucciones • Antes de limpiar la unidad, apáguela o SEGURIDAD desconecte siempre la fuente de alimentación. • Lea detenidamente este manual del usuario • Antes de transportar la unidad, apáguela o y asegúrese de utilizar, mantener e instalar desconecte siempre la fuente de el aparato correctamente.
  • Page 47 Manual de instrucciones seguro del aparato y entiendan los riesgos Advertencia • Siga solo el proceso de descongelación y implicados. Los niños no deberían jugar con limpieza recomendado por el fabricante. No el aparato. Los niños no podrán realizar la agilice el proceso de descongelación o limpieza ni el mantenimiento reservado al limpieza de ninguna otra forma.
  • Page 48 Manual de instrucciones utiliza de manera adecuada, la unidad una descarga eléctrica o un incendio a podría sufrir daños y podría producirse una menos que se escuchen sonidos extraños, o descarga eléctrica. la unidad desprenda un olor inusual o humo. •...
  • Page 49 Manual de instrucciones • El R290 es un gas refrigerante que cumple a cabo bajo la supervisión de una persona con las directivas europeas sobre medio capacitada en el uso de refrigerantes ambiente. No perfore ninguna parte del inflamables. circuito de refrigerante. Pilas •...
  • Page 50: Descripción De Las Piezas

    Manual de instrucciones Refrigerante DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS (CE) N 842/2006: Esta unidad contiene refrigerante R290. Incluye menos de 1 kg de refrigerante en un circuito de refrigeración cerrado. 1. Entrada de aire 8. Conector de tubo flexible (extremo de la El potencial de agotamiento de la capa de ozono del refrigerante es ventana) nulo, pero según el Protocolo de Kioto es un gas de efecto...
  • Page 51: Funciones Del Panel De Control

    Manual de instrucciones MANDO A DISTANCIA FUNCIONES DEL PANEL DE CONTROL 1. Botón para aumentar la temperatura 1. Indicador de llenado de agua 8. Indicador de calentamiento 2. Botón de modo 3. Botón de ajuste de velocidad del ventilador 2. Indicador de ventilación alta 9.
  • Page 52: Antes Del Primer Uso

    Manual de instrucciones • Asegúrese de que el tubo flexible de escape se haya instalado ANTES DEL PRIMER USO correctamente. Antes de comenzar a realizar las operaciones descritas en esta • Al utilizar las funciones de refrigeración, calentamiento y sección: deshumidificación, espere al menos tres minutos antes de apagar •...
  • Page 53 Manual de instrucciones Modo de temporizador Temporizador de activación • Cuando la unidad de aire acondicionado esté apagada, pulse el botón del temporizador, seleccione el tiempo de activación que desee mediante los botones de temperatura. • El tiempo de activación puede ajustarse en un valor entre 0 y 24 horas.
  • Page 54: Limpieza Y Mantenimiento

    Manual de instrucciones Instalación del kit de control deslizante de ventanas Instalación del tubo flexible de escape • Ajuste el ancho (imagen 1) o la altura (imagen 2) del control • Enrosque ambos extremos del tubo flexible de escape de aire deslizante de ventanas (11) para ajustar la abertura de la ventana caliente (9) en el extremo de la ventana del conector del tubo (8) y fije la posición del control deslizante de ventanas (11) con los...
  • Page 55: Solución De Problemas

    Manual de instrucciones Filtro de aire Apagado • Se trata de una protección de • Espere a que se enfríe la automático en calefacción. Cuando la habitación antes de poner • El filtro de aire debe limpiarse una vez cada dos semanas. el modo de temperatura de la salida del en funcionamiento de...
  • Page 56 Art. n.º: AC-5562 algún otro método que evite los cortocircuitos. Refrigerante: R290 Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu! Cantidad en kg: 0.235 Potencial de calentamiento atmosférico: Toneladas equivalentes de 0.0007...
  • Page 57 Manual de Instruções • Mantenha a unidade na vertical durante o SEGURANÇA transporte e armazenamento. • Antes de limpar a unidade, desligue sempre • Leia este manual de utilização com atenção a alimentação de energia. para garantir a devida utilização, •...
  • Page 58 Manual de Instruções • Este aparelho pode ser utilizado por cabo deve ser substituído pelo crianças a partir dos 8 anos e por pessoas revendedor ou por uma loja de com capacidades físicas, sensoriais ou reparações designada. mentais reduzidas, assim como com falta de Aviso •...
  • Page 59 Manual de Instruções • Não puxe, deforme ou modifique o cabo de • Não pare a unidade puxando a ficha de alimentação nem o mergulhe em água. alimentação durante o funcionamento, pois Puxar ou manipular indevidamente o cabo pode provocar um choque elétrico ou de alimentação pode resultar em danos na incêndio devido ao calor gerado, a não ser unidade e provocar choque elétrico.
  • Page 60 Manual de Instruções • Este aparelho contém Y g (ver etiqueta com • Eventuais reparações devem ser efetuadas classificação na traseira da unidade) de gás com base na recomendação da empresa refrigerante R290. fabricante. A manutenção e reparação que • O R290 é um gás refrigerante que cumpre requerem a assistência de outro pessoal as diretivas europeias sobre o ambiente.
  • Page 61: Descrição Das Peças

    Manual de Instruções • Não toque numa pilha com ruturas e/ou com DESCRIÇÃO DAS PEÇAS fugas. Se o líquido da pilha entrar em 1. Entrada de ar 8. Conector de mangueira (lado da janela) contacto com os seus olhos, lave-os o mais rapidamente possível com água limpa, sem 2.
  • Page 62: Controlo Remoto

    Manual de Instruções CONTROLO REMOTO FUNÇÃO DO PAINEL DE CONTROLO 1. Botão para aumentar a temperatura 1. Indicador de depósito de água 8. Indicador de aquecimento 2. Botão de modo cheio 3. Botão de ajuste da velocidade da ventoinha 4. Botão do temporizador (on/off) 2.
  • Page 63: Antes Da Primeira Utilização

    Manual de Instruções • Quando usar as funções de refrigeração, aquecimento e ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO desumidificação, aguarde pelo menos 3 minutos depois de Antes de iniciar as operações nesta secção: desligar e voltar a ligar a unidade. • Encontre um lugar com uma rede elétrica próxima. •...
  • Page 64: Instalação

    Manual de Instruções Operação do temporizador Configuração de Temporizador ON (LIGADO) • Com o ar condicionado desligado (OFF), prima o botão “Timer“ (temporizador) e selecione a hora de ativação (ON) desejada com os botões de temperatura. • A hora de ativação pode ser ajustada para qualquer hora do período de 0-24 horas.
  • Page 65: Limpeza E Manutenção

    Manual de Instruções Instalação do kit de barra deslizante para janela Instalação da mangueira de exaustão • Ajuste a largura (imagem 1) ou a altura (imagem 2) da barra • Insira as duas extremidades da mangueira de exaustão do ar deslizante para janela (11) de modo que encaixe na abertura da quente (9) no conector de mangueira do lado da janela (8) e no janela e fixe a posição da barra deslizante (11) com as buchas...
  • Page 66: Resolução De Problemas

    Manual de Instruções Filtro de ar A unidade não • As portas ou janelas não • Certifique-se de que refrigera estão fechadas. todas as janelas e • O filtro de ar deve ser limpo de duas em duas semanas. suficientemente. •...
  • Page 67 Informe-se sobre os pontos de recolha junto das FLUORADO COM EFEITO DE ESTUFA. entidades locais. Nº artigo AC-5560 A diretiva europeia sobre pilhas (2006/66/CE) declara que não é Refrigerante: R290 permitido eliminar as pilhas junto com o lixo doméstico. Podem Quantidade em kg: 0.215...
  • Page 68 Istruzioni per l'uso • Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo o SICUREZZA scollegarlo dall'alimentazione elettrica. • Prima di spostare l'apparecchio, scollegarlo • Si prega di leggere attentamente questo dall'alimentazione elettrica. manuale d'uso per usare, manutenere e installare correttamente l'apparecchio. • Il produttore non è responsabile di eventuali •...
  • Page 69 Istruzioni per l'uso sicurezza dell'apparecchio e aver compreso • L'apparecchio deve essere riposto in un i possibili rischi. I bambini non devono locale in cui non vi sia la presenza costante giocare con l'apparecchio. I bambini non di fonti di ignizione (ad esempio: fiamme devono eseguire interventi di manutenzione libere, un apparecchio a gas o un e pulizia in assenza di idonea supervisione.
  • Page 70 Istruzioni per l'uso • Tenere le aperture di ventilazione libere da ostruzioni. • Chiunque effettui interventi sul circuito del refrigerante, inclusa la sua apertura, deve Informazioni specifiche per gli apparecchi contenenti gas refrigerante essere in possesso di un certificato in corso R290.
  • Page 71 Istruzioni per l'uso • R290 è un gas refrigerante conforme alle Batterie • Non esporre la batteria a temperature direttive europee sull'ambiente. Non forare elevate o alla luce solare diretta. Non alcuna porzione del circuito del refrigerante. gettare mai le batterie nel fuoco. Pericolo di •...
  • Page 72: Descrizione Delle Parti

    Istruzioni per l'uso Refrigerante DESCRIZIONE DELLE PARTI (CE) N 842/2006: Questo Unità contiene il refrigerante R290. La quantità di refrigerante è inferiore a 1 kg e si trova in un circuito di 1. Presa d'aria 8. Raccordo per tubo flessibile (lato finestra) raffreddamento sigillato.
  • Page 73 Istruzioni per l'uso TELECOMANDO FUNZIONE DEL PANNELLO COMANDI 1. Tasto aumento temperatura 1. Indicatore serbatoio pieno 8. Indicatore riscaldamento 2. Tasto modalità 3. Tasto regolazione velocità ventola 2. Indicatore ventilazione alta 9. Pulsante di accensione/ 4. Tasto timer (on/off) spegnimento 5.
  • Page 74: Prima Del Primo Utilizzo

    Istruzioni per l'uso • Quando si utilizzano le funzioni di raffreddamento, riscaldamento PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO e deumidificazione, attendere almeno 3 minuti tra lo spegnimento Prima di eseguire le operazioni di questa sezione: e l'accensione. • Individuare un luogo in cui l'alimentazione elettrica sia nelle immediate vicinanze.
  • Page 75 Istruzioni per l'uso Timer Timer di accensione Allarme per serbatoio acqua pieno • Quando il condizionatore d’aria è spento, premere il tasto • Il serbatoio interno del condizionatore d’aria è dotato di un "Timer", selezionare l'ora di accensione desiderata e regolare interruttore di sicurezza che controlla il livello dell'acqua.
  • Page 76: Pulizia E Manutenzione

    Istruzioni per l'uso Installazione del tubo di scarico Installazione del kit inserto per finestra • Avvitare ad un'estremità del tubo flessibile di scarico dell'aria • Regolare la larghezza (figura 1) o l'altezza (figura 2) dell'inserto calda (9) il raccordo lato finestra (8) e all'altra estremità del tubo il (11) per adattarsi all'apertura della finestra e fissare l'inserto (11) raccordo lato condizionatore d'aria (10).
  • Page 77: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l'uso Filtro dell'aria Spegnimento • Protezione • Lasciare raffreddare a automatico in surriscaldamento: quando temperatura ambiente • Il filtro dell'aria deve essere pulito una volta ogni due settimane. modalità la temperatura dell'aria di prima di riavviare • Aprire la griglia della presa d'aria ed estrarre il filtro dell'aria. riscaldamento.
  • Page 78: Il Prodotto O L'apparecchiatura Contiene Gas Fluorurati Ad Effetto

    CONTIENE GAS FLUORURATI AD EFFETTO Contattare le autorità locali per informazioni riguardanti il punto di SERRA. raccolta locale. Art.nr. AC-5560 La direttiva europea per le batterie (2006/66/CE) stabilisce che non è Refrigerante: R290 consentito gettare le batterie nei rifiuti domestici. Possono contenere sostanze dannose per l'ambiente.
  • Page 79 Instruktionshandbok SÄKERHET • VARNING! För att undvika risk för • Läs användarmanualen noggrant för att brand ska enheten inte täckas över. säkerställa korrekt användning, underhåll • Alla uttag måste uppfylla lokala och installation. elsäkerhetskrav Kontrollera vid behov. • Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras •...
  • Page 80 Instruktionshandbok • Obs! • Kontakta enbart auktoriserade – Om skador uppstått ska du koppla bort servicetekniker för reparation eller underhåll strömförsörjningen och kontakta av enheten. återförsäljaren eller en reparatör. • Dra inte i, deformera eller modifiera – Strömkabeln ska alltid vara jordad. strömkabeln och sänk heller inte ned den i –...
  • Page 81 Instruktionshandbok • Stäng inte av enheten genom att dra ut • R290 är ett köldmedium som kontakten under användning, såvida den överensstämmer med de europeiska inte avger onormala ljud eller rök, eftersom miljödirektiven. Gör inte hål i någon del av det kan leda till elstötar eller brand på...
  • Page 82 Instruktionshandbok utföras under övervakning från någon som är Köldmedium specialiserad inom användningen av (CE) N 842/2006: Enheter innehåller köldmedium R290. Mängden köldmedium är mindre än 1 kg och finns i en stängd kylkrets. brandfarliga köldmedium. Kylmedlet har potential för nedbrytning av ozonskiktet, men är en så Batterier kallad växthusgas enligt Kyotoprotokollet och kan därför bidra till •...
  • Page 83: Beskrivning Av Delar

    Instruktionshandbok BESKRIVNING AV DELAR KONTROLLPANELENS FUNKTIONER 1. Luftintag 8. Slangkontakt (fönster) 1. Indikator för full vattentank 8. Värmeindikator 2. Luftfilter 9. Utloppsslang varmluft 2. Indikator för hög ventilation 9. På/av-knapp 3. Kontrollpanel 10. Slangkontakt (luftkonditionering) 3. Indikator för låg ventilation 10.
  • Page 84 Instruktionshandbok FJÄRRKONTROLL INNAN DEN ANVÄNDS FÖRSTA GÅNGEN 1. Temperatur upp-knapp (TEMP +) Före användning: 2. Lägesknapp (Mode) • Leta upp en plats i närheten av en strömkälla. 3. Knapp för fläkthastighet (SPEED) • Montera utloppsslangen och anpassa positionen vid fönstret. 4.
  • Page 85 Instruktionshandbok • Efter långvarig användning och förvaring måste du tömma ut ANVÄNDNING uppsamlat vatten. Förbered en lämplig plats eller bricka för att Kylning samla upp vatten och ta bort gummistoppet från tömningshålet i • Tryck på lägesknappen tills Cool-symbolen visas. botten av enheten.
  • Page 86 Instruktionshandbok INSTALLATION • Luftkonditioneringen ska installeras på en plan, stabil yta. Blockera inte luftutloppet och lämna ett avstånd på minst 30 cm runt enheten. Installera fönsterkopplingssats • Anpassa bredden (bild 1) eller höjden (bild 2) på fönsterkopplingen (11) så att den passar in öppningen i fönstret och fäst fönsterkopplingen (11) med fixeringspluggarna.
  • Page 87 Instruktionshandbok FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Förslag på åtgärd Enheten startar inte när • Indikatorlampan för • Töm enhetens man trycker på full vattentank blinkar vattentank. strömbrytaren. och vattentanken är • Justera temperaturen. full. • Rumstemperaturen är högre än den inställda temperaturen (uppvärmningsläge).
  • Page 88 0.215 tas ut ur produkten och polerna måste skyddas mot kortslutning med isoleringstejp eller liknande. Risk för global uppvärmning: CO2-motsvarighet i ton: 0.0007 Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu! Art.nr. AC-5562 Kylmedel: R290 Mängd i kg: 0.235 Risk för global uppvärmning:...
  • Page 89 Instrukcje użytkowania • Podczas transportu i przechowywania BEZPIECZEŃSTWO trzymaj urządzenie pionowo. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od • Dokładnie przeczytaj instrukcję użytkownika, źródła zasilania przed przystąpieniem do aby zapewnić prawidłową eksploatację, czyszczenia. konserwację i instalację. • Zawsze wyłączaj urządzenie i odłączaj je od •...
  • Page 90 Instrukcje użytkowania • Z urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku Ostrzeżenie • Przeprowadzaj wyłącznie zalecane przez od 8 lat oraz osoby o ograniczonych producenta procedury odszraniania i możliwościach fizycznych, sensorycznych czyszczenia. Nie przyspieszaj procedur i psychicznych bądź nieposiadające odszraniania i czyszczenia w żaden sposób. odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, pod •...
  • Page 91 Instrukcje użytkowania sposób może spowodować uszkodzenie elektrycznym lub pożar w wyniku urządzenia i porażenie prądem wytworzenia się ciepła. Wyciągnięcie elektrycznym. wtyczki podczas pracy jest dozwolone • Należy przestrzegać krajowych przepisów w wyłącznie, jeśli podczas pracy urządzenie zakresie postępowania z gazami. zaczyna emitować...
  • Page 92 Instrukcje użytkowania • Urządzenie zawiera Y g (patrz tabliczka postępowania z czynnikami chłodniczymi znamionowa z tyłu urządzenia) gazu zgodnie ze specyficzną oceną uznawaną chłodniczego R290. przez stowarzyszenia branżowe. • R290 to gaz chłodniczy zgodny z • Naprawy muszą być przeprowadzane dyrektywami europejskimi w zakresie zgodnie z zaleceniami producenta.
  • Page 93: Opis Części

    Instrukcje użytkowania • Dla własnego bezpieczeństwa, podczas OPIS CZĘŚCI transportu bieguny baterii powinny być 1. Wlot powietrza 8. Złącze węża (koniec od strony okna) zakryte taśmą samoprzylepną. • Nie dotykaj pękniętej lub cieknącej baterii. W 2. Filtr powietrza 9. Wąż wylotowy gorącego powietrza razie kontaktu elektrolitu z oczami 3.
  • Page 94 Instrukcje użytkowania PILOT FUNKCJE PANELU STEROWANIA 1. Przycisk regulacji temperatury (w górę) 1. Wskaźnik pełnego zbiornika 8. Wskaźnik grzania 2. Przycisk trybu wody 3. Przycisk regulacji prędkości wentylatora 4. Przycisk minutnika (wł./wył.) 2. Wskaźnik wysokiej wentylacji 9. Przycisk wł./wył. 5. Przycisk regulacji temperatury (w dół) 3.
  • Page 95: Przed Pierwszym Użyciem

    Instrukcje użytkowania PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM UŻYTKOWANIE Przed wykonaniem czynności opisanych w tej sekcji: Obsługa chłodzenia • Znajdź miejsce, w którego pobliżu jest dostępne źródło zasilania. • Naciśnij przycisk „Mode” (Tryb), aż pojawi się ikona • Zamontuj wąż wylotowy i dokładnie dopasuj położenie okna. „Cool”...
  • Page 96 Instrukcje użytkowania Wyłączenie minutnika MONTAŻ • Gdy klimatyzator jest włączony, naciśnij przycisk • Klimatyzator należy zamontować na płaskiej i stabilnej „Timer” (minutnik), wybierz żądany czas wyłączenia za pomocą powierzchni. Nie blokuj wylotu powietrza, pozostaw co najmniej przycisków temperatury. 30 cm przestrzeni wokół urządzenia. •...
  • Page 97: Czyszczenie I Konserwacja

    Instrukcje użytkowania Montaż zestawu przesuwnego do okna CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Dopasuj szerokość (rysunek 1) lub wysokość (rysunek 2 • Przed czyszczeniem odłącz urządzenie od gniazdka. elementu przesuwnego okna (11) do otworu okiennego, zamocuj • Najpierw oczyść powierzchnię neutralnym detergentem i wilgotną element przesuwny okna (11) za pomocą...
  • Page 98: Rozwiązywanie Problemów

    Instrukcje użytkowania Filtr powietrza Urządzenie za słabo • Drzwi lub okna nie są • Upewnij się, że chłodzi. zamknięte. wszystkie okna i drzwi • Filtr powietrza powinno się czyścić co dwa tygodnie. • W pomieszczeniu znajdują są zamknięte. • Otwórz kratkę wlotu powietrza i wyjmij filtr powietrza. się...
  • Page 99 PRODUKT LUB SPRZĘT ZAWIERA się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów FLUOROWANY GAZ CIEPLARNIANY. zbiórki odpadów. Nr art. AC-5560 Zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą baterii (2006/66/WE) nie Czynnik chłodniczy: R290: wolno wyrzucać baterii wraz z odpadami komunalnymi. Baterie mogą...
  • Page 100 Návod k použití • Jednotku před přemístěním vždy vypněte a BEZPEČNOST odpojte od zdroje napájení. • Pozorně si přečtěte tuto uživatelskou příručku, abyste zajistili správné používání, • VAROVÁNÍ: Aby se předešlo riziku údržbu a instalaci spotřebiče. vzniku požáru, jednotku nezakrývejte. •...
  • Page 101 Návod k použití • Tento spotřebič lze použít pouze • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a v domácnosti za účelem, pro který byl skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než X m2. (X=10.3 pro 10000Btu/h; vyroben. X=11.3 pro 12000Btu/h,14000Btu/h) •...
  • Page 102 Návod k použití druhé vyškolené osoby, se musí provádět • Spotřebič by se měl instalovat, provozovat a pod dohledem osoby způsobilé k manipulaci skladovat v místnosti s podlahovou plochou větší než X m2. (X=10.3 pro 10000Btu/h; s hořlavými chladivy. X=11.3 pro 12000Btu/h,14000Btu/h) •...
  • Page 103 Návod k použití potvrzuje, že jsou kompetentní manipulovat • Nedotýkejte se prasklých a/nebo tekoucí s chladivem podle platných nařízení v baterie. Pokud se kapalina z baterie dostane odvětví. do očí, vypláchněte si je co nejdříve čistou • Opravy se musí provádět podle doporučení vodou, aniž...
  • Page 104: Popis Součástí

    Návod k použití POPIS SOUČÁSTÍ FUNKCE OVLÁDACÍHO PANELU 1. Vstup vzduchu 8. Konektor hadice (strana okna) 1. Indikátor plné vodní nádržky 8. Indikátor vytápění 2. Vzduchový filtr 9. Hadice odvodu horkého vzduchu 2. Indikátor silné ventilace 9. Vypínač 3. Ovládací panel 10.
  • Page 105: Dálkový Ovladač

    Návod k použití DÁLKOVÝ OVLADAČ PŘED PRVNÍM POUŽITÍM 1. Tlačítko zvýšení teploty Před spuštěním spotřebiče: 2. Tlačítko režimu • Najděte místo s blízkou elektrickou zásuvkou. 3. Tlačítko nastavení rychlosti ventilátoru • Nainstalujte odvodní hadici a nastavte okno do správné polohy. 4.
  • Page 106 Návod k použití • Čas vypnutí lze nastavit kdykoli v intervalu 0-24 hodin. POUŽITÍ Vypouštění vody Režim chlazení • Po delším provozu a před uskladněním bude zapotřebí vypustit • Stiskněte tlačítko „režimu“, dokud se nezobrazí ikona „chlazení“. vodu, která se v jednotce nahromadila. Připravte si vhodné místo •...
  • Page 107 Návod k použití INSTALACE • Klimatizace se musí instalovat na rovný a stabilní povrch. Neblokujte výstup vzduchu a ponechte alespoň 30 cm místa kolem jednotky. Instalační sada pro výstup z okna • Upravte šířku (obr. 1) nebo výšku (obr. 2) posuvné okenní vložky (11) tak, aby vyhovovala otvoru okna, a zajistěte umístění...
  • Page 108: Čištění A Údržba

    Návod k použití ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Jednotka dostatečně • Dveře nebo okna • Ujistěte se, že nechladí. nejsou zavřené. všechna okna a dveře • Před čištěním odpojte elektrické napájení jednotky. • Uvnitř místnosti jsou jsou zavřené. • Nejprve očistěte povrch neutrálním čisticím prostředkem a vlhkou zdroje tepla.
  • Page 109 SKLENÍKOVÝ PLYN. pro životní prostředí. Vybité baterie můžete odevzdat na místní sběrné místo nebo v recyklačním středisku. Aby nedošlo k přehřátí v Č. artiklu AC-5560 důsledku zkratu, lithiové baterie se musí ze zařízení vyjmout a jejich Chladivo: R290 póly se musí izolovat pomocí izolační pásky nebo jinak chránit před Množství...
  • Page 110 Používateľská príručka • Jednotku držte smerom hore, keď ju BEZPEČNOSŤ prenášate a skladujete. • Jednotku pred čistením vždy vypnite alebo • Prečítajte si pozorne tento návod, aby sa odpojte napájanie. zabezpečilo správne používanie, údržba a • Pred prenášaním jednotky vždy vypnite inštalácia.
  • Page 111 Používateľská príručka bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred otvorený oheň, prevádzka plynového poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a zariadenia alebo prevádzka elektrického príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so ohrievača). spotrebičom. Čistenie a údržbu nesmú robiť • Neprepichute ani nehádžte do ohňa. deti bez dozoru.
  • Page 112 Používateľská príručka certifikátu od akreditovaného priemyselného • Zariadenie by sa malo uskladniť v úradu, čo im poskytuje spôsobilosť miestnosti, kde nie sú v nepretržitej manipulovať s chladiacimi zariadeniami prevádzke zápalné zdroje (napríklad: bezpečne a v súlade s priemyselne otvorený oheň, spotrebič na plynový pohon uznanými a stanovenými špecifikáciami.
  • Page 113 Používateľská príručka explózie v dôsledku vznietenia chladiva, Batérie • Batérie nevystavujte vysokým teplotám ani spôsobeného elektrickými ohrievačmi, priamemu slnečnému žiareniu. Batérie nikdy kachľami alebo inými zdrojmi vznietenia. nevyhadzujte do ohňa. Existuje riziko • Zariadenie musí byť uskladnené takým výbuchu! spôsobom, aby sa predišlo mechanickému •...
  • Page 114: Popis Dielov

    Používateľská príručka Chladiaca zmes POPIS DIELOV (CE) N 842/2006: Tento odvlhčovač obsahuje chladivo R290. Množstvo chladiva je menšie ako 1 kg a je v uzavretom chladiacom 1. Prívod vzduchu 8. Konektor hadice (koniec v smere od okna) obvode. Chladivo má nulový potenciál uvoľňovania ozónu, ale podľa 2.
  • Page 115: Diaľkové Ovládanie

    Používateľská príručka DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE FUNKCIA OVLÁDACIEHO PANELA 1. Tlačidlo zvýšenia teploty 1. Indikátor maximálneho 8. Indikátor tepla 2. Tlačidlo režimu množstva vody 3. Tlačidlo nastavenia rýchlosti ventilátora 4. Tlačidlo časovača (zap/vyp) 2. Indikátor vysokej rýchlosti 9. Hlavný vypínač 5. Tlačidlo zníženia teploty ventilácie 6.
  • Page 116: Pred Prvým Použitím

    Používateľská príručka PRED PRVÝM POUŽITÍM POUŽÍVANIE Pred začatím činnosti v tejto sekcii: Chladenie • Nájdite miesto, kde je v blízkosti napájanie. • Stlačte tlačidlo "mode" (režim), kým sa neobjaví ikona • Nainštalujte výstupnú hadicu a nastavte dobre pozíciu okna. "Cool" (chladiť). •...
  • Page 117 Používateľská príručka Nastavenie vypnutia časovača INŠTALÁCIA • Keď je klimatizácia ZAP, stlačte tlačidlo "Timer" (časovač) a • Klimatizácia by mala byť nainštalovaná na rovnom a stabilnom zvoľte požadované VYP času a nastavte používanie tlačidiel povrchu. Neblokujte vývod vzduchu a nechajte aspoň 30 cm teploty.
  • Page 118: Čistenie A Údržba

    Používateľská príručka Inštalácia výstupnej hadice Inštalácia súpravy posuvného okna • Ohnite konce hadice výstupu horúceho vzduchu (9) do konektora • Nastavte šírku (obázok 1) alebo výšku (obrázok 2) posuvných hadice s oknom (8) a konca s konektorom hadice klimatizácie okien (11) pre prispôsobenie otvorov okna a zafixujte polohu (10).
  • Page 119: Riešenie Problémov

    Používateľská príručka Vzduchový filter Automatické vypínanie v • Ochrana vyhrievania • Nechajte teplotu režime ohrevu. zabezpečí, že keď miestnosti vychladnúť • Vzduchový filter by sa mal čistiť raz každé dva týždne. teplota na výstupe predtým, ako sa • Otvorte mriežku prívodu vzduchu a vyberte vzduchový filter. vzduchu prekročí...
  • Page 120 FLUÓROVANÉ SKLENÍKOVÉ PLYNY. látky, ktoré sú škodlivé pre životné prostredie. Vybité batérie môžete odovzdať na miestnych, verejných zberných miestach alebo v Č. položky AC-5560 miestnom recyklačnom stredisku. Ak sa chcete vyhnúť prehriatiu v Chladivo: R290 dôsledku skratu, lítiové batérie sa musia z produktu vybrať a póly sa Množstvo v kg:...
  • Page 121: Меры Предосторожности

    • Не помещайте пальцы и посторонние МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ предметы в отверстие для выпуска воздуха. Обязательно предупредите • Внимательно прочитайте это руководство детей о возможных опасностях. пользователя для надлежащей • Хранить и перевозить устройство следует установки, эксплуатации и технического в вертикальном положении. обслуживания...
  • Page 122 • Во избежание опасных ситуаций для – В случае повреждения устройства замены поврежденного кабеля питания отсоедините его от сети рекомендуется обратиться к электропитания и обратитесь к дилеру производителю, агенту по обслуживанию или в сервисную службу. или квалифицированным специалистам. – Шнур питания должен быть надежно •...
  • Page 123 • Устройство следует устанавливать, безопасного обращения с хладагентами в эксплуатировать и хранить в помещении соответствии с общепринятыми площадью не менее X кв. м. (X=10.3 для отраслевыми нормами. моделей мощностью 10000БТЕ/ч; X=11.3 • Обслуживание должно проводиться для моделей мощностью 12000БТЕ/ строго в соответствии с рекомендациями ч,14000БТЕ/ч.) изготовителя...
  • Page 124 • При размораживании и очистке • R290 — это газообразный хладагент, устройства разрешается использовать соответствующий Европейским только те инструменты, которые директивам по охране окружающей рекомендованы компанией- среды. Избегайте разгерметизации изготовителем. контура циркуляции хладагента. • Устройство нельзя хранить в помещении, • Если устройство установлено, в...
  • Page 125 обслуживание и ремонт, требующие • Не прикасайтесь к поврежденному или участия других квалифицированных протекающему аккумулятору. При специалистов, должны проводиться под попадании жидкости из аккумулятора в руководством лица, имеющего право глаза как можно быстрее промойте их работы с огнеопасными хладагентами. чистой водой и не трите глаза руками. Немедленно...
  • Page 126 ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ ФУНКЦИИ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ 1. Воздухозаборное 8. Соединитель шланга (для окна) 1. Индикатор заполнения водой 8. Индикатор нагрева отверстие 2. Индикатор высокого уровня 9. Кнопка включения и 2. Воздушный 9. Шланг для отвода нагретого воздуха вентиляции выключения питания фильтр 3.
  • Page 127: Перед Началом Использования

    ПУЛЬТ ДУ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 1. Кнопка увеличения температуры Перед выполнением действий, описанных в этом разделе: 2. Кнопка выбора режима • Подберите место рядом с источником питания. 3. Кнопка регулировки скорости вентилятора • Установите шланг для отвода воздуха и отрегулируйте 4.
  • Page 128: Указания По Эксплуатации

    • При использовании функций охлаждения и осушения перед Использование таймера повторным включением устройства подождите по крайней Установка времени включения мере 3 минуты. • Когда кондиционер выключен, нажмите кнопку таймера и выберите нужное время включения с помощью кнопок регулировки температуры. УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ •...
  • Page 129 Сигнализация о заполнении встроенного бака для воды Установка шланга для отвода воздуха • Бак для воды внутри кондиционера оснащен • Вставьте один конец шланга для отвода нагретого воздуха предохранительным реле, контролирующим уровень воды. (9) в соединитель для окна (8), а другой — в соединитель для При...
  • Page 130: Очистка Устройства

    ОЧИСТКА УСТРОЙСТВА • Перед очисткой отключите устройство от электрической Установка раздвижной оконной заглушки розетки. • Отрегулируйте ширину (рис. 1) или высоту (рис. 2) оконной • Сначала очистите поверхность влажной тканью с заглушки (11) в соответствии с размерами проема и нейтральным моющим средством, а затем протрите ее сухой зафиксируйте...
  • Page 131: Поиск И Устранение Неисправностей

    Воздушный фильтр Устройство • Не закрыты двери или окна. • Закройте все окна и плохо • В помещении есть источники двери. • Воздушный фильтр следует чистить раз в две недели. охлаждает. тепла. • По возможности • Откройте решетку воздухозаборного отверстия и извлеките •...
  • Page 132: Защита Окружающей Среды

    Количество в кг: 0.235 Потенциал глобального Вся доступная информация и сведения о запчастях приведены потепления: на веб-сайте www.tristar.eu! Эквивалент CO2, тонн: 0.0007 ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ По истечении срока службы не выкидывайте данное устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо...
  • Page 134 WWW.TRISTAR.EU Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg | The Netherlands...

Ce manuel est également adapté pour:

Ac-5562

Table des Matières